Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROTURBO 19000
Seite 1
I N D U S T R I A L Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Návod na použití Használati utasítás Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo Art.-Nr. 1500000050, 1500000051 1500000164, 1500000165 1500000166, 1500000167...
Einführung Wichtig: Lesen Sie dieses Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie den Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie dieses Dokument für späteres Nachlesen sorgfältig auf. Bei einem Besitzerwechsel muss die Anleitung mit ausgehändigt werden. ZEICHENERKLÄRUNG =Nur für den =Achtung, = Bedienungsanleitung...
Mehrwegflaschen (Größenunterschiede je nach Land, z.B. Deutschland 5 kg, 11 kg oder 13 kg). Es kann gefährlich sein, zu versuchen, andersartige Gasbehälter anzuschließen. TECHNISCHE DATEN Roturbo 12000 Roturbo 19000 Gaskategorie - Gasart I3B/P - Propan / Butan, I3P - Propan Bestimmungsländer (I3B/P oder I3P):...
SICHERHEITSHINWEISE Da dieses Gerät gleichzeitig mit Gas und mit Elektrizität betrieben wird, ist es unbedingt nötig, die nachstehenden Sicherheitshinweise zu beachten. Je nach Umstand kann sonst Verbrennungs-, Stromschlag-, Brand-, Erstickungs- oder Explosionsgefahr bestehen. 1) Elektrizität - Um die Gefahr des Flüssiggasaustritts zu verhindern, die Gasflasche nur senkrecht stehend benutzen.
MONTAGE / VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME MONTAGE DES HANDGRIFFS Befestigen Sie den Handgriff mit den beigelegten Schrauben an das Gehäuse der Gasheizkanone. Verwenden Sie dazu einen Kreuzschraubendreher, Größe PH2. ANSCHLUSS AN EINE GASFLASCHE - Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Ventile geschlossen sind. - Überzeugen Sie sich, dass die Dichtung (zwischen Druckregler und Gasbehälter) vorhanden und in gutem Zustand ist.
Seite 6
INBETRIEBNAHME / VERWENDUNG - Stellen Sie das Gerät und die Gasflasche im Freien auf eine feste, ebene Fläche, fern von entflammbaren Materialien auf. Beachten Sie unbedingt alle oben angeführten Sicherheitshinweise bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellungsort, Brandgefahr, Umgang mit Gasgeräten usw. - Die Gasflasche darf nicht erwärmt werden und darf daher nie vor dem Gerät aufgestellt werden.
Seite 7
FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Wenn das Gerät zu heiß wird, schaltet es sich von selbst aus. Bevor Sie das Gerät erneut einschalten, sollten Sie die Ursache der Überhitzung suchen und beseitigen. ZÜNDSICHERUNG Wenn die Flamme während des Betriebs ausgeht, wird die Gaszufuhr automatisch abgeriegelt.
ALLGEMEINE WARTUNG - Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. - Überprüfen Sie regelmäßig die Dichtungen, Schläuche und Anschlusskabel, da diese porös und brüchig oder auch sonst beschädigt werden können. - Keine Änderungen am Gerät vornehmen. - Lassen Sie das Gerät bei einem Betriebsfehler von einer Fachwerkstätte reparieren, oder setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung.
Introduction Important: Read these instructions carefully so as to familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference. Give these instructions to any third person using the appliance. SYMBOLS USED IN THIS MANUAL =Only for =Caution, = Read the operating...
(different sizes in different countries, e.g. Germany 5 kg, 11 kg or 33 kg). It can be dangerous to connect the burner to other types of gas containers. TECHNICAL SPECIFICATIONS Roturbo 12000 Roturbo 19000 Gas category - gas type I3B/P - propane / butane, I3P - propane Countries of destination (I3B/P or I3P):...
SAFETY INSTRUCTIONS Since this appliance uses both gas and electricity, it is extremely important to pay close attention to the following safety instructions. Failure to do so can increase the risk of burning, electric shock, fire, suffocation or explosion. 1) Electricity - In case of damage, the appliance should immediately be disconnected from the gas supply and the mains - Ensure that the rated power indicated on the machine...
INSTALLATION / PREPARING FOR USE MOUNTING THE HANDLE Mount the handle onto the gas heater using the screws provided. Use a PH2 phillips screwdriver. CONNECTING TO A GAS CYLINDER - Ensure that all valves are closed. - Check that the seal between the regulator and the gas container are in place and in good condition before connecting to the gas container.
OPERATION / USE - Place the appliance and gas cylinder assembly outdoors on a level and stable surface, well away from any inflammable materials. Pay special attention to the safety instructions above in relation to the scope of use, installation site, risk of fire, using gas appliances etc. - The gas cylinder may not be heated and should never be positioned in front of the heater.
Seite 15
FUNCTION OF THE SAFETY DEVICES OVERHEAT PROTECTION When the appliance is too hot, it will automatilally turn itself off. Before trying to use the appliance again, locate and remove the cause of the overheating. SAFETY CUT-OUT If the flame extinguishes during use, the gas supply is automatically cut off. Normally, this only happens in starting the appliance as it is still cold.
GENERAL MAINTENANCE - The machine requires very little maintenance. - Regularly check the seals, hose and mains cable since these can perish and break or obtain other damage. - Do not modify the appliance in any way. - If the appliance develops a fault have it repaired by a competent person or contact the manufacturer.
Product description / function: Type / model identifier: RT 12000, RT 19000 90-565 – 2011-08 Serial number / Lot number: ROTHENBERGER INDUSTRIAL Turbo Fan Gas Heater ROTURBO Trade name: Appropriate EC directives: EC Gas Appliances Directive 2009/142/EC EC Low voltage directive 2006/95/EEC...
Introduction Important : Lisez attentivement cette notice d’utilisation pour vous familiariser avec l’appareil avant de raccorder le réservoir à gaz. Veuillez conserver soigneusement le présent document pour une consultation ultérieure. En cas de changement de propriétaire, la notice doit également être transmise. LÉGENDE =A utiliser = attention,...
Allemagne 5 kg, 11 kg ou 13 kg). Il peut être dangereux d’essayer de raccorder d’autres types de réservoirs de gaz. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roturbo 12000 Roturbo 19000 Catégorie de gaz - type de gaz I3B/P - Propane / Butane, I3P - Propane Pays concernés (I3B/P ou I3P) :...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Comme cet appareil fonctionne à la fois au gaz et à l’électricité, les consignes de sécurité figurant ci-dessous doivent impérativement être respectées. Selon les circonstances, il peut y avoir un risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie, d’asphyxie ou d’explosion. 1) Electricité...
MONTAGE / PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE MONTAGE DE LA POIGNÉE Fixez la poignée à l’aide de ses vis sur le boîtier du générateur d’air chaud à gaz. Pour ce faire, utilisez un tournevis cruciforme PH2. RACCORDEMENT A UNE BOUTEILLE DE GAZ - Assurez-vous que toutes les soupapes sont fermées.
MISE EN SERVICE / UTILISATION - Installez l’appareil et la bouteille de gaz à l’extérieur sur une surface plate, loin de matériaux inflammables. Respectez impérativement les consignes réglementaires de sécurité exposées ci-dessus relatives à l’utilisation, au lieu d’installation, au risque d’incendie, à la manipulation des appareils à...
Seite 23
FONCTIONNEMENT DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ PROTECTION ANTI-SURCHAUFFE Lorsque l’appareil est trop chaud, il s’éteint de lui-même. Avant de rallumer l’appareil, vous devez rechercher et éliminer la cause de la surchauffe. SÉCURITÉ D‘ALLUMAGE Si la flamme s’éteint alors que l’appareil fonctionne, l’alimentation en gaz se verrouille automatiquement.
ENTRETIEN GÉNÉRAL - L’appareil ne demande quasiment aucun entretien. - Vérifiez régulièrement les joints, les flexibles et les câbles de raccordement car ils sont poreux et cassants ou peuvent, de toutes façons, se détériorer. - Ne pas effectuer de modifications sur l’appareil. - En cas d’erreur d’exploitation, nous vous prions de déposer l’appareil dans un atelier spécialisé...
Désignation du type / modèle : RT 12000, RT 19000 90-565 – 2011-08 Numéro de série / de lot : ROTHENBERGER INDUSTRIAL Générateur d’air chaud à gaz ROTURBO Désignation commerciale : Directives CE en vigueur : Directive CE 2009/142/CE relative aux appareils à gaz Directive CE basse tension 2006/95/CE Directive CE concernant la compatibilité...
Seite 26
Ú Ú v v o o d d D D ů ů l l e e ž ž i i t t é é : : P P ř ř e e d d p p ř ř i i p p o o j j e e n n í í p p l l y y n n o o v v é é n n á á d d o o b b y y s s i i p p r r o o d d o o b b r r é é s s e e z z n n á á m m e e n n í í s s p p ř ř í í s s t t r r o o j j e e m m p p o o z z o o r r n n ě ě p p r r o o č č t t ě ě t t e e t t e e n n t t o o n n á...
Seite 27
P P O O U U Ž Ž I I T T Í Í V V S S O O U U L L A A D D U U S S U U R R Č Č E E N N Í Í M M Tento přístroj je koncipován k rychlému vyhřátí...
Seite 28
B B E E Z Z P P E E Č Č N N O O S S T T N N Í Í P P O O K K Y Y N N Y Y Protože je tento přístroj poháněn plynem a elektřinou současně, je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali následující...
Seite 29
M M O O N N T T Á Á Ž Ž / / P P Ř Ř Í Í P P R R A A V V A A K K U U V V E E D D E E N N Í Í D D O O P P R R O O V V O O Z Z U U M M O O N N T T Á...
Seite 30
U U V V E E D D E E N N Í Í D D O O P P R R O O V V O O Z Z U U / / P P O O U U Ž Ž I I T T Í Í - Na volném prostranství...
Seite 31
F F U U N N K K C C E E B B E E Z Z P P E E Č Č N N O O S S T T N N Í Í C C H H Z Z A A Ř Ř Í Í Z Z E E N N Í Í O O C C H H R R A A N N A A P P R R O O T T I I P P Ř...
Seite 32
V V Š Š E E O O B B E E C C N N Á Á Ú Ú D D R R Ž Ž B B A A - Přístroj nevyžaduje v podstatě žádnou údržbu. - Pravidelně kontrolujte těsnění, hadice a připojovací kabel, protože mohou být porézní nebo popraskané...
Seite 33
Plamen během provozu Prázdná plynová láhev Vyměňte plynovou láhev zhasíná, ventilátor se točí dále Závada na regulátoru tlaku Náhradní regulátor tlaku, který získáte v našem servisním centru, připojte podle popisu Přístroj se během provozu Ochrana proti přehřátí Nechte přístroj vychladnout vypíná...
Seite 34
B B e e v v e e z z e e t t é é s s F F o o n n t t o o s s : : G G o o n n d d o o s s a a n n o o l l v v a a s s s s a a e e l l a a h h a a s s z z n n á á l l a a t t i i ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó t t , , i i s s m m e e r r j j e e m m e e g g a a b b e e r r e e n n d d e e z z é é s s t t m m i i e e l l ő ő t t t t c c s s a a t t l l a a k k o o z z t t a a t t j j a a a a g g á...
Seite 35
M M Ű Ű S S Z Z A A K K I I A A D D A A T T O O K K Roturbo 12000 Roturbo 19000 Gázkategória - gáztípus I3B/P - propán / bután, I3P - propán Rendeltetési országok (I3B/P vagy I3P): AL, AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES,...
Seite 36
B B I I Z Z T T O O N N S S Á Á G G I I T T U U D D N N I I V V A A L L Ó Ó K K Mivel ez a készülék egyszerre gázzal és elektromossággal működik, mindenképpen szükséges, hogy betartsa az alábbi biztonsági útmutatásokat.
Seite 37
S S Z Z E E R R E E L L É É S S / / E E L L Ő Ő K K É É S S Z Z Í Í T T É É S S A A H H A A S S Z Z N N Á Á L L A A T T B B A A V V É É T T E E L L H H E E Z Z A A F F O O G G A A N N T T Y Y Ú...
Seite 38
H H A A S S Z Z N N Á Á L L A A T T B B A A V V É É T T E E L L / / A A L L K K A A L L M M A A Z Z Á Á S S - A készüléket és a gázpalackot a szabadban helyezze egy szilárd, egyenletes felületre, gyúlékony anyagoktól távol.
Seite 39
B B I I Z Z T T O O N N S S Á Á G G I I B B E E R R E E N N D D E E Z Z É É S S E E K K F F U U N N K K C C I I Ó Ó J J A A T T Ú...
Seite 40
Á Á L L T T A A L L Á Á N N O O S S K K A A R R B B A A N N T T A A R R T T Á Á S S - A készülék messzemenően nem igényel karbantartást.
Seite 41
A láng kialszik az üzemelés Gázpalack üres Cserélje ki a gázpalackot közben, a ventilátor tovább forog. Nyomásszabályozó hibás A pót-nyomásszabályozót szerezze be a szervizközpontunkból, és a leírtak szerint csatlakoztassa. A készülék kikapcsol a A túlmelegedést védő Hagyja kihűlni a készüléket működés közben.
Introduzione Importante: Leggere il manuale d’uso attentamente, per acquisire familiarità con l’apparecchio prima di collegare la bombola del gas. Conservare con cura il presente documento per successive consultazioni. In caso di passaggio di proprietà dell’apparecchio, le presenti istruzioni dovranno sempre accompagnarlo. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI = Solo per = Attenzione,...
13 kg) Può essere pericoloso cercare di collegare bombole di gas di altro tipo. SPECIFICHE TECNICHE Roturbo 12000 Roturbo 19000 Categoria apparecchio/ tipo di gas: I3B/P - propano / butano, I3P - propano Paesi di destinazione (I3B/P o I3P):...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Poichè questo apparecchio funziona contemporaneamente con il gas e l’elettricità, è assolutamente necessario osservare le seguenti avvertenze per la sicurezza. A seconda delle circostanze può sussistere pericolo di ustioni, scossa elettrica, incendio, soffocamento o esplosione. 1) Elettricità o consumate.
MONTAGGIO / PREPARATIVI PER LA MESSA IN FUNZIONE MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA Fissare l’impugnatura al corpo del cannone per riscaldamento con le viti in dotazione. Usare un cacciavite a croce, Mis. PH2. COLLEGAMENTO DI UNA BOMBOLA DI GAS - Assicurarsi che tutte le valvole siano chiuse. - Prima di collegare la bombola del gas, assicurarsi che la guarnizione (tra il regolatore di pressione e la bombola) sia presente e buono stato.
MESSA IN FUNZIONE / USO - Mettere l’apparecchio e la bombola del gas all’aperto su una superficie stabile e piana, lontano da materiali infiammabili. Fare assolutamente attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza elencate sopra relative ad un uso conforme, alla collocazione, al rischio d’incendio, al comportamento con gli apparecchi ecc.
Seite 47
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO Se l’apparecchio diventa troppo caldo, si spegne da solo. Prima di riaccenderlo, è necessario cercare ed eliminare la causa del surriscaldamento. SICUREZZA ANTIACCENSIONE Se la fiamma si esaurisce durante l’uso, l’alimentazione del gas viene bloccata automaticamente.
MANUTENZIONE GENERALE - L’apparecchio è in larga misura senza esigenze di manutenzione. - Controllare regolarmente le guarnizioni, i tubi e i cavi di allacciamento, in quanto possono diventare porosi e fragili e anche danneggiarsi. - Non eseguire nessuna modifica all’apparecchio. - In caso di guasto, far riparare l’apparecchio presso un’officina specializzata oppure mettetevi in contatto con il costruttore.
Designazione tipo / modello: RT 12000, RT 19000 90-565 – 2011-08 Numero di serie / numero di charge: ROTHENBERGER INDUSTRIAL Cannone per riscaldamento a gas ROTURBO Denominazione commerciale: Direttive CE pertinenti: Direttiva Bassa Tensione CE 2009/142/CE Direttiva Bassa Tensione CE 2006/95/CE Direttiva Compatibilità...
Inleiding Belangrijk: Lees deze handleiding aandachtig door zodat u met het toestel vertrouwd bent voordat u de gascontainer aansluit. Bewaar dit document zorgvuldig om het nadien te kunnen nalezen. Als het toestel een andere eigenaar krijgt, moet de handleiding mee worden overhandigd.
LPG-glessen (verschil in grootte afhankelijk van het land, bv. Duitsland 5 kg, 11 kg of 13 kg). Het kan gevaarlijk zijn te proberen andere gasreservoirs aan te sluiten. TECHNISCHE SPECIFICATIES Roturbo 12000 Roturbo 19000 Gascategorie - Gastype I3B/P - Propaan / Butaan, I3P - Propaan Landen van bestemming (I3B/P of I3P):...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Aangezien dit toestel tegelijkertijd met gas en met elektriciteit wordt aangedreven, is het absoluut nodig om de onderstaande veiligheidsrichtlijnen op te volgen. Afhankelijk van de omstandigheden kan er anders gevaar op verbranding, elektrische schok, brand, verstikking of explosie bestaan. 1) Elektriciteit de gasfles slechts verticaal rechtopstaand gebruiken.
MONTAGE / VOORBEREIDING OP INBEDRIJFSTELLING MONTAGE VAN DE HANDGREEP Bevestig de handgreep met bijgevoegde schroeven aan de behuizing van het gaswarmtekanon. Gebruik hiervoor een kruiskopschroevendraaier, maat PH2. AAANSLUITING AAN EEN GASFLES - Vergewis u ervan dat alle kleppen gesloten zijn. - Overtuig uzelf ervan, dat de dichting (tussen drukregelaar en gascontainer) aanwezig en in goede toestand is.
Seite 54
INGEBRUIKNEMING / GEBRUIK - Stel het toestel en de gasfles in open lucht op een vast, vlak oppervlak op, ver van ontvlambare materialen. Respecteer absoluut alle hierboven opgesomde veiligheidsrichtlijnen voor correct gebruik, opstelplaats, brandgevaar, omgang met gastoestellen enz. - De gasfles mag niet worden verwarmd en mag daarom nooit voor het toestel worden opgesteld.
Seite 55
WERKWIJZE VAN DE VEILIGHEIDSINRICHTINGEN BEVEILIGING TEGEN OVERVERHITTING Als het toestel te heet wordt, schakelt het zichzelf vanzelf uit. Voordat u he toestel opnieuw inschakelt, moet u de oorzaak van de oververhitting zoeken en oplossen. ONTSTEKINGSBEVEILIGING Als de vlam tijdens het bedrijf uitgaat, wordt de gastoevoer automatisch uitgeschakeld. Normaal gebeurt dit uitsluitend tijdens de ontstekingsprocedure, als het toestel nog koud is.
ALGEMEEN ONDERHOUD - Het apparaat heeft grotendeels geen onderhoud nodig. - Controleer regelmatig de dichtingen, slangen en aansluitkabels, aangezien deze poreus en brokkelig, of op een andere manier beschadigd kunnen geraken. - Geen wijzigingen aan het toestel uitvoeren. - Laat het toestel bij een fabrieksfout in een gespecialiseerde werkplaats repareren, of neem contact op met de fabrikant.
Seite 58
W W p p r r o o w w a a d d z z e e n n i i e e W W a a ż ż n n e e : : P P r r z z e e d d p p r r z z y y ł ł ą ą c c z z e e n n i i e e m m p p o o j j e e m m n n i i k k a a z z g g a a z z e e m m n n a a l l e e ż ż y y u u w w a a ż ż n n i i e e p p r r z z e e c c z z y y t t a a ć ć n n i i n n i i e e j j s s z z ą ą i i n n s s t t r r u u k k c c j j ę...
Seite 59
U U Ż Ż Y Y T T K K O O W W A A N N I I E E Z Z G G O O D D N N I I E E Z Z P P R R Z Z E E Z Z N N A A C C Z Z E E N N I I E E M M To urządzenie jest przewidziane do szybkiego nagrzewania dużych powierzchni użytkowych, namiotów festynowych.
Seite 60
W W S S K K A A Z Z Ó Ó W W K K I I D D O O T T Y Y C C Z Z Ą Ą C C E E B B E E Z Z P P I I E E C C Z Z E E Ń Ń S S T T W W A A Ponieważ...
Seite 61
M M O O N N T T A A Ż Ż / / P P R R Z Z Y Y G G O O T T O O W W A A N N I I E E D D O O U U R R U U C C H H O O M M I I E E N N I I A A M M O O N N T T A A Ż...
Seite 62
U U R R U U C C H H O O M M I I E E N N I I E E / / S S T T O O S S O O W W A A N N I I E E - Urządzenie i butlę...
Seite 63
S S P P O O S S Ó Ó B B D D Z Z I I A A Ł Ł A A N N I I A A U U R R Z Z Ą Ą D D Z Z E E Ń Ń Z Z A A B B E E Z Z P P I I E E C C Z Z A A J J Ą Ą C C Y Y C C H H O O C C H H R R O O N N A A P P R R Z Z E E D D P P R R Z Z E E G G R R Z Z A A N N I I E E M M Jeżeli urządzenie staje się...
Seite 64
K K O O N N S S E E R R W W A A C C J J A A O O G G Ó Ó L L N N A A - Urządzenie nie wymaga w zasadzie konserwacji. - Regularnie sprawdzać...
Seite 65
Płomień gaśnie podczas Butla pusta Wymienić butlę z gazem pracy, wentylator obraca się dalej Wadliwy regulator ciśnienia Sprowadzić zamienny regulator ciśnienia z naszego serwisu i przyłączyć, jak wyżej opisano Urządzenie wyłącza się Wyzwoliło zabezpieczenie Pozostawić urządzenie do podczas pracy przed przegrzaniem ostygnięcia i usunąć...
Seite 66
I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : C C i i t t i i ţ ţ i i c c u u a a t t e e n n ţ ţ i i e e a a c c e e s s t t m m a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a r r e e p p e e n n t t r r u u a a v v ă ă f f a a m m i i l l i i a a r r i i z z a a c c u u a a p p a a r r a a t t u u l l î î n n a a i i n n t t e e d d e e a a r r a a c c o o r r d d a a r r e e c c i i p p i i e e n n t t u u l l d d e e g g a a z z .
Seite 67
U U T T I I L L I I Z Z A A R R E E A A C C O O N N F F O O R R M M D D E E S S T T I I N N A A Ţ Ţ I I E E I I Acest aparat este potrivit pentru încălzirea rapidă...
Seite 68
I I N N S S T T R R U U C C Ţ Ţ I I U U N N I I D D E E S S I I G G U U R R A A N N Ţ Ţ Ă Ă Acest echipament funcţionează...
Seite 69
M M O O N N T T A A R R E E A A / / P P R R E E G G Ă Ă T T I I R R E E A A P P U U N N E E R R I I I I Î Î N N F F U U N N C C Ţ Ţ I I U U N N E E R R E E G G L L A A R R E E A A M M Â...
Seite 70
P P U U N N E E R R E E A A Î Î N N F F U U N N C C Ţ Ţ I I U U N N E E / / F F O O L L O O S S I I R R E E - Aşezaţi aparatul în cilindrul de gaz în aer liber pe o suprafaţă...
Seite 71
F F U U N N C C Ţ Ţ I I O O N N A A R R E E A A D D I I S S P P O O Z Z I I T T I I V V E E L L O O R R D D E E S S I I G G U U R R A A N N Ţ Ţ Ă Ă P P R R O O T T E E C C Ţ...
Seite 72
Î Î N N T T R R E E Ţ Ţ I I N N E E R R E E G G E E N N E E R R A A L L Ă Ă - În principiu, maşina nu necesită operaţii de întreţinere. - Verificaţi în mod regulat sigiliile, furtunurile şi cablurile de legătură, deoarece acestea pot fi poroase şi fragile sau deteriorate.
Seite 73
Flacăra se stinge în timpul Butelia de gaz goală Schimbaţi butelia de gaz funcţionării, ventilatorul încă se învârte Regulator de presiune Instalaţi regulatorul de defect presiune de schimb la centrul service al nostru şi conectaţi- l aşa cum este descris Aparatul se opreşte în Întrerupătorul de protecţie Lăsaţi aparatul să...
Seite 74
U U v v o o d d P P o o m m e e m m b b n n o o : : P P r r e e d d e e n n b b o o s s t t e e p p r r i i k k l l o o p p i i l l i i j j e e k k l l e e n n k k o o z z a a p p l l i i n n , , s s k k r r b b n n o o p p r r e e b b e e r r i i t t e e n n a a v v o o d d i i l l a a z z a a u u p p o o r r a a b b o o , , d d a a b b i i s s e e s s e e z z n n a a n n i i l l i i z z n n a a p p r r a a v v o o .
Seite 75
N N A A M M E E N N U U P P O O R R A A B B E E Ta naprava je koncipirana za ogrevanje velikih uporabnih prostorov, šotorov za praznovanja itd. Ni primerna za ogrevanje stanovanjskih prostorov in jo je dovoljeno uporabljati le na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih.
Seite 76
V V A A R R N N O O S S T T N N A A N N A A V V O O D D I I L L A A Ker ta naprava deluje sočasno s plinom in elektriko, morate obvezno upoštevati naslednja varnostna navodila.
Seite 77
M M O O N N T T A A Ž Ž A A / / P P R R I I P P R R A A V V A A Z Z A A Z Z A A Č Č E E T T E E K K U U P P O O R R A A B B E E M M O O N N T T A A Ž...
Seite 78
Z Z A A Č Č E E T T E E K K U U P P O O R R A A B B E E / / U U P P O O R R A A B B A A - Napravo in jeklenko s plinom postavite na prostem na trdno, ravno podlago, daleč...
Seite 79
N N A A Č Č I I N N D D E E L L O O V V A A N N J J A A V V A A R R N N O O S S T T N N I I H H N N A A P P R R A A V V A A Z Z A A Š...
Seite 80
S S P P L L O O Š Š N N O O V V Z Z D D R R Ž Ž E E V V A A N N J J E E - Naprave v glavnem ni treba vzdrževati. - Redno preverjajte, če tesnila, gibke cevi in priključni električni kabel niso po porozni, se lomijo ali so drugače poškodovani.
Seite 81
Med uporabo ugasne Jeklenka s plinom je prazna Zamenjajte jeklenko s plinom plamen, ventilator se vrti naprej Regulator tlaka je pokvarjen V našem servisu nabavite nadomestni regulator tlaka in ga priklopite tako, kot je opisano Naprava se izklopi med Sprožila se je zaščita pred Počakajte, da se naprava uporabo pregretjem...