Seite 12
Dear Customer, Thank you very much for purchasing MoMi TELDE. We hope that the purchased product meets your expectations. PLEASE NOTE: Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the visualization in the manual.
Seite 13
while assembling the product. • Prior to first use, remove all fasteners and packaging material and store them out of the reach of children to avoid the risk of suffocation. • When you stop using the product, please dispose of it at an appropriate facility in accordance with local laws.
12. Insert the canopy (F) into the plastic guides on the sides of the headrest (Fig. 30, 31). 13. Mount the rear basket (E) at the rear of the frame (Fig. 33). 14. The bike has a free-wheel function. To activate and deactivate this function, use the switch located in the front wheel (Fig.
Szanowny Kliencie, Bardzo dziękujemy za zakup MoMi TELDE. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www. momi.store PAMIĘTAJ: Rysunki i zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd produktu może się różnić od wizualizacji w instrukcji.
kierownicy może być przyczyną wypadku i stanowi poważne zagrożenia dla zdrowia i życia dziecka. • Jeśli brakuje części lub produkt jest uszkodzony niezwłocznie skontaktuj się z producentem. • Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje. •...
10. Włóż zagłówek (G) w otwory znajdujące się za siedziskiem (A). Nałóż pokrowiec (H) na zagłówek (G) (rys. 24, 25). 11. Włóż oba fragmenty pałąka (O) w większe otwory z tyłu siedziska (A). Następnie wsuń jedną końcówkę pałąka (O) w otwór w pokrowcu siedziska (B). Złącz oba końce pałąka (O) (rys. 26-29). 12.
Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi TELDE. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte an die folgende E-Mail-Adresse: deutschland@momi.pl DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen nur als Referenz.
Seite 19
• Das Kind sollte in die richtige Benutzung des Fahrrads eingewiesen werden. • Bei der Verwendung des Produktes muss man immer Schuhe tragen. • Es ist verboten, das Fahrrad durch ein Auto oder ein anderes Fahrzeug zu ziehen. • Przed każdym użyciem konieczne jest sprawdzenie czy produkt nie jest uszkodzony. •...
6. Greifen Sie die Griffverlängerung (K) und zerlegen Sie sie in Teile wie in Abb. 14 dargestellt. 7. Stecken Sie die Griffverlängerung (K) in die Öffnung im Rahmen (C). Schieben Sie das im vorherigen Schritt entfernte Teil auf das Rohr an der Unterseite des Rahmens (Abb. 15, 16). Setzen Sie die Schraube ein und drehen Sie sie bis zum maximalen Widerstand (Abb.
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf. Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi TELDE. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. SOUVENEZ-VOUS: Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre d’exemple.
Seite 22
• Il faut toujours porter des chaussures lors de l’utilisation du produit. • Il est interdit de tirer le vélo derrière une voiture ou un autre véhicule. • Avant chaque utilisation, assurez-vous que le vélo n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est manquante ou desserrée.
résistance maximale (fig. 9-12). 5. Placez la housse (B) sur le siège (fig. 13). 6. Saisissez l’extension de la poignée (K) et démontez l’embout comme indiqué à la fig. 14. 7. Insérez l’extension de la poignée (K) dans le trou du cadre (C). Faites glisser le composant démonté à...
Seite 24
Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení MoMi TELDE. Doufáme, že zakoupený produkt splní Vaše očekávání. UPOZORNĚNÍ: Nákresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit od nákresu v návodu.
• Před použitím odstraňte všechny upevňovací prvky a obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí, aby se předešlo riziku udušení. • Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. • Maximální zatížení pouzdra na telefon připevněného k rukojeti je 0,5 kg.
7. Zasuňte prodloužení rukojeti (K) do otvoru v rámu (C). Zasuňte prodloužení rukojeti (K) do otvoru v rámu (C), (obr. 15, 16). Nasaďte součást vyjmutou v předchozím kroku na trubku ze spodní strany rámu (obr. 17, 18). 8. Zasuňte ovládací rukojeť (I) do prodloužení rukojeti (K) (obr. 19). 9.
Seite 27
Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi TELDE. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. NEZABÚDAJTE: Obrázky, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predstavujú všeobecné použitie výrobku, a sú výhradne iba názorné. Vzhľad výrobku a jeho komponentov uvedený v príručke sa môže líšiť od skutočného.
Seite 28
sa predišlo riziku udusenia. • Akonáhle prestanete výrobok používať, odovzdajte ho príslušnému zariadeniu v súlade s miestnymi zákonmi. • Maximálne zaťaženie puzdra na telefón pripevneného k rukoväti je 0,5 kg. KOMPONENTY: A. SEDADLO K. PREDĽŽENIE RUKOVÄTI PRE RODIČA B. POŤAH SEDADLA L.
14. Bicykel má funkciu voľnobežky. Na zapnutie a vypnutie tejto funkcie slúži prepínač umiestnený na prednom kolese (obr. 35). 15. Na zadných kolesách sú zámky kolies. Ak chcete zámok aktivovať, zošliapnite pedále. Ak chcete zámok deaktivovať, zdvihnite pedále (obr. 36). 16.
Seite 30
Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi TELDE megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. NE FELEJTSE EL: A jelen kézikönyvben található rajzok a termék általános használatát szemléltetik, és csak illusztrációs célokat szolgálnak. A termék és alkatrészeinek megjelenése némileg eltérhet a tényleges állapottól.
Seite 31
életére nézve. • Ha hiányzik egy alkatrész vagy a termék sérült, azonnal lépj kapcsolatba a gyártóval. • Ne használd a kerékpárt, ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy sérült. • A kerékpárt csak felnőtt személy szerelheti össze. Az összeszerelés során minden alkatrészt tarts távol a gyermekektől.
10. Helyezd a fejtámlát (G) az ülés (A) mögött található nyílásokba. Húzd fel a huzatot (H) a fejtámlára (G), (24, 25. ábra). 11. Helyezd be mindkét pántrészt(O) az ülés hátulján lévő nagyobb lyukakba (A). Ezután csúsztasd be a pánt (O) egyik végét az üléshuzat (B) lyukába. Csatlakoztasd a pánt (O) két végét (26-29 ábra). 12.
Seite 33
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato MoMi TELDE. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@ momi.pl. RICORDATI: I disegni usati in questo foglio illustrativo sono strettamente informativi e illustrano uso generale del prodotto.
• Prestare attenzione che il bambino non tolga le mani dal manubrio. La guida senza tenere il manubrio può causare un incidente e comporta seri rischi per la salute e la vita del bambino. • In caso di un elemento mancante o danneggiato, contattare immediatamente il rivenditore. •...
tirante (L) orizzontalmente e inserire la sua punta nel foro che si trova alla fine dell’estensione della maniglia (K), sotto il telaio. Mettere il dado e serrare (dis. 20-23). 10. Inserire il poggiatesta (G) nei appositi fori che si trovano dietro il sedile(A).Rivestire il poggiatesta (G) con la sua fodera (H) (dis.
Seite 36
Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi TELDE. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección de correo electrónico: espana@momi.pl RECUERDE: Los dibujos de este manual ilustran el uso general del producto y sirven solo para fines ilustrativos. El aspecto del producto y sus componentes pueden diferir ligeramente del estado real.
ninguna pieza. • Asegúrese de que el niño no quita las manos del manillar mientras conduce. Conducir sin sujetar el manillar puede provocar un accidente y supone un riesgo grave para la salud y la vida del niño. • Si faltan piezas o el producto está dañado, póngase en contacto con el fabricante inmediatamente. •...
hasta la resistencia máxima (Fig. 17, 18). 8. Introduzca la empuñadura de mando (I) en la prolongación de la empuñadura (K) (Fig. 19). 9. Introduzca el varillaje (L) en el orificio situado en el lado izquierdo del guardabarros (J). Coloque el varillaje (L) en posición horizontal e introduzca su extremo en el orificio situado en el extremo de la prolongación de la empuñadura (K), bajo el armazón.
Seite 39
Caro cliente, Agradecemos a sua compra MoMi TELDE. Esperamos que o produto que adquiriu corresponda às suas expectativas. NOTA: Os desenhos e as imagens destinam-se apenas a fins ilustrativos. A aparência real do produto pode diferir da visualização no manual de instruções.
Seite 40
• Assegure-se de que a criança não tire as mãos do guiador durante a condução. Conduzir sem segu- rar o guiador pode provocar um acidente e representa sérios riscos para a saúde e a vida da criança. • Se faltarem peças ou se o produto estiver danificado, contacte imediatamente o fabricante. •...
de tração (L) na horizontal e introduza a sua extremidade no orifício situado na extremidade da extensão do punho (K), por baixo do quadro. Coloque a porca e aparafuse-a (fig. 20-23). 10. Insira o apoio de cabeça (G) nos orifícios atrás do assento (A). Coloque a cobertura (H) no apoio de cabeça (G) (fig.
Seite 42
Poštovani, Hvala na kupnji MoMi TELDE. Nadamo se će kupljeni proizvod ispuniti Vaša očekivanja. NEMOJTE ZABORAVITI: Crteži i fotografije služe samo u ilustrativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od vizualizacije u uputama. VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU.
Seite 43
• Ako dijelovi nedostaju ili je proizvod oštećen, odmah kontaktirajte proizvođača. • Ne treba koristiti proizvod ako bilo koji dio nedostaje ili je oštećen. • Sastavljanje proizvoda smije izvoditi samo odrasla osoba. Držite sve dijelove izvan dohvata djece tijekom sastavljanja. •...
šipke (O) u rupu na presvlaci sjedala (B) Spojite oba kraja trake za glavu (O) (sl. 26-29). 12. Umetnite nadstrešnicu (F) u plastične vodilice koje se nalaze sa strane naslona za glavu (sl. 30, 31). 13. Ugradite stražnju košaru (E) na stražnji dio okvira (sl. 33). 14.
Seite 45
Stimaţi clienţi, Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea MoMi TELDE. Avem speranţa, că produsul achiziţionat va satisface aşteptările d-voastră. ŢINEŢI MINTE: Desenele şi fotografiile au doar un caracter ilustrativ. Aspectul real al produsului poate diferi de vizualizarea din instrucţiune. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
Seite 46
Mersul fără ţinerea ghidonului poate cauza accident şi este o ameninţare gravă pentru sănătatea şi viaţa copilului. • Dacă lipsesc piese sau produsul este deteriorat, contactaţi imediat producătorul. • Nu folosiţi produsul dacă vreo piesă este deteriorată sau lipseşte. • Asamblarea produsului trebuie efectuată numai de către un adult. •...
11. Introduceți ambele părți ale benzii pentru cap (O) în orificiile mai mari de pe spatele șezutului (A). Apoi introduceți un capăt al benzii pentru cap (O) în orificiul din husa șezutului (B). Conectați ambele capete ale benzii de cap (O) (fig. 26-29). 12.
Seite 48
Шановний клієнт, Дякуємо за покупку MoMi TELDE. Сподіваємося, що куплений товар виправдає ваші очікування. Малюнки та фотографії лише для довідки. Фактичний зовнішній вигляд виробу може відрізнятися від візуалізації в посібнику. ВАЖЛИВО! БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ ПРИМІТКИ...
велосипедом. • Виріб може використовуватися лише дитиною у взутті. • Забороняється буксирувати велосипед за автомобілем чи іншим транспортним засобом. • Перед кожним використанням велосипеда необхідно переконатися в тому, що він не пошкоджений, а також у тому, що присутні всі деталі та добре закріплені. •...
надійно закріплений (рис. 5-8). 4. На раму велосипеда покладіть підкладку сидіння опуклою стороною вниз, щоб вона добре прилягала до рама. Поставте посадочне місце на шайбу так, щоб гвинт пройшов наскрізь шайба і рама, а її кінець виступає знизу рами. Затягніть гвинт пластиковою ручкою, доки не відчуєте опір і сидіння не стане нерухомим...
Seite 51
• Чищення та консервацію велосипеда повинні виконувати лише дорослі особи. • Виріб слід протирати вологою серветкою або губкою. Захищати від пилу, вологи, води, високих та дуже низьких температур, падінь тощо. • Періодично затягуйте гвинти за допомогою інструментів, що входять до комплекту.
Seite 52
DOOR-TO-DOOR Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia, zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: www.momi.pl/kontakt lub napisz wiadomość na adres email: wsparcie@momi.pl. WARUNKI GWARANCJI MoMi 1. Warunki ogólne 1.
Seite 53
9. W celu skorzystania z uprawnień z gwarancji należy zgłosić się bezpośrednio do sprzedawcy lub do Gwaranta, korzystając z formularza dostępnego na stronie www.momi.pl/kontakt lub pisząc wiadomość na adres e-mail: wsparcie@momi.pl. Do zgłoszenia należy dołączyć dokument potwierdzający zakup (np. paragon, faktura, potwierdzenie zapłaty).
Seite 54
4. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. 5. Naprawiony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Kupującego. 6. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 7. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji.
Seite 55
Simply together Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: Podrobné...
Seite 56
Simply together www.momi.store www.momi.store...