Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOP-35
SENDVIČÁR
SANDWICH-TOASTER
CZ
VÕILEIVA TEGIJA
SANDWICH TOASTER
DE
SANDWICHERA
EE
GRILLE-PAIN
SZENDVICS KÉSZÍTŐ
EN
SANDWICH MAKER
SUMUŠTINIŲ SKRUDINTUVAS
ES
SVIESTMAIŽU AUTOMĀTS
FR
TOSTI-IJZER
OPIEKACZ DO KANAPEK
HU
APARAT DE FĂCUT SANDVIȘURI
ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ
IT
SENDVIČOVAČ
LT
СЕНДВІЧНИЦЯ
LV
NL
PL
RO
RU
SK
UA
1
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASUTUSJUHEND
12
USER MANUAL
16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20
MANUEL DE L'UTILISATEUR
25
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
30
MANUALE D'USO
34
VARTOTOJO VADOVAS
38
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
42
GEBRUIKERSHANDLEIDING
46
INSTRUKCJA OBSŁUGI
51
MANUAL DE UTILIZARE
56
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
61
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
66
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
71
3
7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOP-35

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Seite 4  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem!  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného pou- žívání...
  • Seite 5: Popis Zařízení

     Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone- chávejte volně...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka síťového kabelu: 0,8 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. To jo manuál byl strojově přeložen. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe des Gerätes sich Kinder aufhalten!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker darf in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Seite 8  Beim Öffnen des Gerätes während des Toastvorgangs auf heißen Dampf achten, der seitlich der Heizplatten austritt!  Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufstellen.  Gerät nur an Steckdosen mit Erdungsstift anschließen.  Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchti- gungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

     Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich die Temperatur an seiner Oberfläche erhöhen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.  Aufgrund bestehender Brandgefahr Gerät von leicht brenn- baren Stoffen wie Gardinen, Tischdecken etc. fernhalten.  Netzstecker vorsichtig von der Versorgung trennen, nicht am Kabel reißen.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Die Arbeitsflächen des Gerätes werden extrem heiß! Nur an Griffen festhalten! GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Beim Öffnen des Toasters tritt heißer Dampf aus - aus diesem Grund gehen Sie beim Öffnen des Gerätes bitte mit äußerster Vorsicht vor! 1. Heizplatten ❺ mit Butter, Margarine oder anderem Speisefett einschmieren. 2.
  • Seite 11: Technische Parameter

    Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 0,8 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 12 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Seite 13 kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kohta, kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldustöid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/hooldustöid.
  • Seite 14: Seadme Kirjeldus

     HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge äärmiselt ettevaatlik. SEADME KIRJELDUS Punane märgutuli (toide) Riiv Roheline märgutuli (termostaat) Pliidiplaadid Ülemine kaas Käepidemed Suurema sügavusega kuumad plaadid võimaldavad teil valmistada võileibu rohkemate lisan- ditega. Lisaks on lauad kaetud mittenakkuva kattega. ENNE ESIMEST KASUTAMIST TÄHELEPANU! Enne pliidiplaatide puhastamist veenduge, et seade on toiteallikast lahti ühen- datud! 1.
  • Seite 15: Puhastamine Ja Hooldamine

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,8 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale tehniliste muudatuste võimaluse! See käsiraamat on masintõlgitud. Kahtluse korral lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 16 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your device for any other purpose except of its assignment.
  • Seite 17  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!!  The device should be connected into the socket with ground- ing pin!  This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use...
  • Seite 18: Appliance Description

     Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  This appliance is intended for household use only. ...
  • Seite 19: Cleaning And Maintenance

    The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,8 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 20 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO  Por favor, lee atentamente las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo.  Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.  No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. ...
  • Seite 21  ¡Al abrir el dispositivo mientras tuesta, ten cuidado con los vapores calientes que se escapan de los lados de las placas!  Utiliza el dispositivo sobre una superficie lisa e estable.  El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra.
  • Seite 22 ¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! El símbo-  lo en el aparato indica que sus componentes pueden calentarse durante el funcionamiento.  La temperatura de las superficies accesibles puede ser su- perior cuando el equipo está en funcionamiento.  No coloques el dispositivo cerca de materiales inflamables como cortinas, manteles, etc., que puedan provocar un incendio.
  • Seite 23: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Luz indicadora roja (energía) Cierre Luz indicadora verde (termostato) Placas calefactoras tapa abatible Manejas Las placas calefactoras con mayor profundidad le permiten preparar sándwiches con más ingredientes. Además, las placas se han cubierto con un revestimiento antiadherente. ANTES DEL PRIMER USO ¡ATENCIÓN! ¡Antes de limpiar las placas, asegúrate de que el dispositivo esté...
  • Seite 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,8 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Sí el manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, consulte su versión en inglés.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.  Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil !  N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour les- quelles il a été conçu. ...
  • Seite 26  Lorsque vous ouvrez l’appareil pendant le grillage, faites attention aux fumées chaudes qui s’ é chappent sur les côtés des plaques de cuisson !  Utilisez l’appareil sur une surface plane et stable.  L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    ATTENTION ! Surface chaude ! Le symbole  sur l’appareil indique que ses composants peuvent devenir chauds pendant le fonctionne- ment.  La température des surfaces de contact peut être plus élevée quand l’appareil est en fonctionnement.  Ne placez pas l’appareil à proximité de matériaux inflam- mables tels que des rideaux, des nappes, etc.
  • Seite 28: Utilisation Du Grille-Pain

    1. Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement les plaques de cuisson avec un chiffon im- bibé d’eau chaude, puis essuyez avec un chiffon sec. Retirez l’emballage, les marquages, les auto- collants et les étiquettes. 2. Placez l’appareil sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. 3.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du câble secteur : 0,8 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques! Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 30 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Seite 31  A készüléket földelő csappal kell csatlakoztatni egy konnek- torhoz.  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé lyek is használhatják, ha felügyele- tet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Seite 32: A Készülék Leírása

     Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, például füg- gönyök, terítők és mások közelébe, mert tüzet okozhat.  Ne a vezetéknél fogva húzd ki a hálózati csatlakozót.  Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz.  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szaba- don hozzáférhető...
  • Seite 33: Tisztítás És Karbantartás

    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,8 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Igen a kézikönyv gépi fordítása megtörtént. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Seite 34 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO  Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utiliz- zare il prodotto.  Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo!  Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 35  Utilizzare il dispositivo su una superficie liscia e stabile.  Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente provvista di messa a terra!  Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’...
  • Seite 36: Descrizione Del Dispositivo

     Non posizionare il dispositivo vicino a materiali infiammabili come tende, tovaglie ecc. – rischio di incendio!  Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo.  Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate.
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,8 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbio, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 38 NURODYMAI SAUGIAM APTARNAVIMUI  Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! ...
  • Seite 39  Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių asmenys gali naudoti prietaisą, tik jei juos prižiūri kiti asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė saugaus prietaiso naudojimo instruktažą bei jie buvo infor- muoti apie su prietaiso naudojimu susijusius pavojus ir minėtą...
  • Seite 40: Įrenginio Aprašymas

     Dėl vaikų saugumo prašau nepalikite laisvai prieinamų pa- kuotės elementų ( plastmasiniai krepšiai, kartonai, polistirolas ir pan.)  ATSARGIAI! Neleiskite vaikams žaisti su plėvele. Pavojus uždusti!  ĮSPĖJIMAS! Perkaitinti riebalai gali užsidegti. Imkitės labai atsargiai. ĮRENGINIO APRAŠYMAS Kontrolinė raudona lemputė Uždarymas (maitinimas) Šildymo plokštelės...
  • Seite 41: Valymas Ir Priežiūra

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,8 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 42 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. ...
  • Seite 43  Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī perso nas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Seite 44  Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas! ...
  • Seite 45: Tīrīšana Un Apkope

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,8 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Šī rokasgrāmata ir mašīna tulkots. Šaubu gadījumā, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 46: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door.  Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.  Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het bedoeld is.  Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! ...
  • Seite 47  Let op bij het openen van het apparaat tijdens het bakken op hete dampen die uit de zijkanten van de bakplaten ontsnappen!  Gebruik het apparaat op een gladde en stabiele ondergrond.  Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten.
  • Seite 48 WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Het  symbool op het apparaat geeft aan dat de on- derdelen ervan heet kunnen worden tijdens het gebruik.  Als de apparatuur in werking is, kan de temperatuur hoger van de toegankelijke oppervlakken zijn.  Plaats het apparaat niet in de buurt van ontvlambare ma- terialen zoals gordijnen, tafelkleden, enz., dit brand kan veroorzaken.
  • Seite 49: Reiniging En Onderhoud

    1. Maak voor het eerste gebruik de platen van de broodrooster grondig met een doek gedrenkt in warm water schoon en veeg vervolgens met een droge doek af. Verwijder verpakkingsmaterialen, markeringen, stickers en etiketten. 2. Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en hittebestendige ondergrond. 3.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,8 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Seite 51: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Seite 52  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Seite 53 od dłuższego czasu - sposób postępowania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. UWAGA! Gorąca powierzchnia! Symbol  umieszczony na urządzeniu informuje, że pod- czas pracy jego elementy mogą nagrzewać się do wysokich temperatur.  Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.
  • Seite 54: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Lampka kontrolna czerwona Zatrzask (zasilanie) Płyty grzejne Lampka kontrolna zielona (termostat) Uchwyty Górna pokrywa Płyty grzejne o zwiększonej głębokości pozwalają przygotować kanapki z większą ilością do- datków. Dodatkowo płyty zostały pokryte nieprzywierającą powłoką. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych należy upewnić się, czy urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1.
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,8 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 56 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE  Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.  Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.  Nu utilizați dispozitivul în alt scop decât cel pentru care a fost conceput. ...
  • Seite 57  Când deschideți aparatul în timpul prăjirii, aveți grijă la vaporii fierbinți care ies din părțile laterale ale plăcilor fierbinți!  Utilizați aparatul pe o suprafață netedă și stabilă.  Aparatul trebuie să fie conectat la o priză de rețea cu un pin de împământare.
  • Seite 58: Descrierea Dispozitivului

    ATENŢIE! Suprafață fierbinte! Simbolul de  pe aparat indică faptul că componentele aces- tuia se pot încălzi în timpul funcționării.  Temperatura suprafețelor accesibile poate fi mai ridicată atunci când echipamentul este în funcțiune.  Nu așezați aparatul lângă materiale inflamabile, cum ar fi perdele, fețe de masă...
  • Seite 59 3. Efectuați operațiunea de încălzire a plăcilor de încălzire înainte de a începe funcționarea. Pentru a face acest lucru, așezați dispozitivul pe o suprafață tare, uscată, orizontală și uniformă, conectați-l la rețea și setați temperatura maximă. După 10 minute, opriți dispozitivul, deconectați-l de la rețea și așteptați până...
  • Seite 60: Date Tehnice

    Parametrii tehnici sunt indicați pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de alimentare: 0,8 m ATENŢIE! MPM agd SA își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Da manualul a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Seite 61 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Seite 62  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе- ти и подождать, пока устройство полностью не остынет. ...
  • Seite 63  Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки.  Очистку прибора, особенно его частей, находящихся в непосредственном контакте с пищей, следует про- водить перед первым использованием, сразу после использования или если прибор не использовался в течение...
  • Seite 64: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Сигнализационная красная Верхняя крышка лампочка (электропитание) Защелка Сигнализационная зеленая Нагревательные плитки лампочка (термостат) Ручки Нагревательные плиты большей глубины позволяют приготовить бутерброды с большим количеством добавок. Кроме этого, плиты были покрыты антипригарным покрытием. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ ВНИМАНИЕ! Перед очисткой нагревательных пластин, убедитесь, что устройство от- ключено...
  • Seite 65: Технические Данные

    могут повредить нагревательные платины! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,8 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 66 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA  Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.  Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za- riadenia nachádzajú deti!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 67  Predtým, než zariadenie začnete čistiť, najprv vytiahnite zástrčku z el. zásuvky, a počkajte, kým zariadenie úplne vychladne.  Keď zariadenie otvárate počas opekania, dávajte pozor na horúcu paru, ktorá uniká zboku varných platní!  Zariadenie používajte na hladkom a stabilnom povrchu. ...
  • Seite 68: Popis Zariadenia

    POZOR! Horúci povrch! Symbol na spotre-  biči označuje, že jeho komponenty sa môžu počas prevádzky zahrievať.  Teplota dostupných povrchov môže byť vyššia, keď je spot- rebič spustený.  Zariadenie neumiestňujte v blízkosti ľahko horľavých ma- teriálov, ako sú záclony, závesy, obrusy a iné, keďže môže dôjsť...
  • Seite 69: Čistenie A Údržba

    zohrievaní platní môže vzniknúť trochu dymu, čo pri ďalšom používaní prestane. Varné platne opäť poutierajte vlhkou mäkkou handričkou, a potom poutierajte dosucha. POZOR! Pečivo sa môže zapáliť, preto zariadenie nepoužívajte v blízkosti záclon, závesov, ako aj iných ľahko horľavých materiálov! POZOR! Pracovné...
  • Seite 70: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 0,8 m POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. Ak máte pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené...
  • Seite 71 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! ...
  • Seite 72  Перед очищенням спочатку вийміть вилку з розетки та зачекайте, поки пристрій повністю охолоне.  Відкриваючи пристрій під час смаження, стежте за ви- ходом гарячої пари з боків нагрівальних плит!  Використовуйте пристрій на рівній і стійкій поверхні.  Пристрій повинен бути підключений до розетки з за- земленням! ...
  • Seite 73: Опис Пристрою

    пристрій не використовувався тривалий час - процедура описана в розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД». УВАГА! Гаряча поверхня! Символ на при-  ладі вказує на те, що його компоненти можуть нагріватися під час роботи.  Температура доступних поверхонь може бути вищою, коли пристрій працює. ...
  • Seite 74 3. Виконайте операцію нагріву плит перед початком роботи. Для цього поставте прилад на тверду, суху, горизонтальну та рівну поверхню та підключіть його до електромережі. Через 10 хвилин вимкніть пристрій, від’єднайте його від мережі і дочекайтеся повного охолодження. Нагрівання плит може супроводжуватися невеликим задимленням, яке при подальшому...
  • Seite 75: Технічні Характеристики

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина кабелю живлення: 0,8 м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Seite 76 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 77 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 78 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis