This documentation was developed by the company Reventon Group Sp. z o. o. – all rights reserved. The company Reventon Group Sp. z o. o. reserves the rights to make changes in the technical documentation. 1.2 STORAGE AND TRANSPORT...
2.5 WORKING CHARACTERISTICS FR-125-DF FR-160-DF FR-100-DF FR-150-DF Q [m Q [m FR-250-DF FR-315-DF FR-200-DF 1000 1200 1000 1500 2000 Q [m Q [m 3. ASSEMBLY 4.2 CONNECTION TO ELECTRICAL INSTALLATION 3.1 GENERAL PRINCIPLES The electrical installation must be carried out in accordance with the state of the art and the local regulations in force.
Before starting any maintenance work, the duct fan must be disconnected from the power supply. MANUAL ROOM THERMOSTAT HC At the periodic inspection and maintenance, the following should be Controls operation of the fan. Switches the unit off automatically when successively done: the set temperature is reached.
Seite 6
LEGEND 1 – voltage supply 230 V/50 Hz* 2 – maintanance ON/OFF switch 4 - duct fan fan speed controller HC 7 - manual room thermostat HC * the electrical circuit should include all safety element required by the law blue blue brown and black...
Podczas instalacji, użytkowania lub konserwacji urządzenia należy przestrzegać wszystkich lokalnych wymogów bezpieczeństwa. Niniejsza dokumentacja została opracowana przez firmę Reventon Group Sp. z o.o. – wszelkie prawa zastrzeżone. Firma Reventon Group Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dokumentacji technicznej. MODEL 1.2 PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT...
2.5 CHARAKTERYSTYKI PRACY FR-125-DF FR-160-DF FR-100-DF FR-150-DF Q [m Q [m FR-250-DF FR-315-DF FR-200-DF 1000 1200 1000 1500 2000 Q [m Q [m 3. MONTAŻ 4.2 POŁĄCZENIE DO IZOLACJI ELEKTRYCZNEJ 3.1 ZASADY OGÓLNE Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie sztuką obowiązującymi w danym regionie przepisami. Montaż...
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wentylatora należy TERMOSTAT MANUALNY HC bezwzględnie odłączyć go od zasilania elektrycznego. Steruje pracą wentylatora. Automatycznie wyłącza urządzenie po osiągnięciu ustawionej W ramach okresowej inspekcji i konserwacji urządzenia należy temperatury. kolejno: ocenić stan instalacji elektrycznej pod kątem uszkodzeń i usunąć/ •...
Seite 10
LEGENDA 1 – zasilanie z sieci 230 V/50 Hz* 2 – wyłącznik serwisowy MS 4 - wentylator kanałowy regulator prędkości obrotowej HC 7 - termostat manualny HC obwód elektryczny powinien zawierać wszystkie zabezpieczenia wymagane przez prawo niebieski niebieski brązowy i czarny brązowy i czarny czarny i czarny czarny i czarny...
При установке, использовании или обслуживании вентилятора необходимо соблюдать все местные требования безопасности. Данная документация разработана компанией Reventon Group Sp. z o. o. – все права защищены. Компания Reventon Group Sp. z o. o. оставляет за собой право вносить изменения в техническую документацию. модель...
2.5 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ FR-125-DF FR-160-DF FR-100-DF FR-150-DF м /ч м /ч FR-250-DF FR-315-DF FR-200-DF 1000 1200 1000 1500 2000 м /ч м /ч 3. СБОРКА 4.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ УСТАНОВКЕ Электромонтажные работы должны выполняться в соответствии с 3.1 ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ нормами...
РУЧНОЙ ТЕРМОСТАТ HC Если устройство не используется в течение длительного времени, отключите его от электропроводки. Управляет работой вентилятор. Автоматически выключает агрегат при Периодическую проверку и техническое обслуживание устройства достижении заданной температуры. в соответствии с приведенными ниже рекомендациями следует проводить с указанной...
Seite 14
ЛЕГЕНДА 1 – напряжение питания 230 V/50 Hz* 2 – ПереключательтехническогообслуживанияВКЛ/ВЫКЛ 4 - канальный вентилятор регулятор скорости вентилятора Ручной термостат HC электрическая схема должна включать все элементы безопасности, предусмотренные законом синий синий коричневый и черный коричневый и черный черный и черный черный...
Bei der Installation, Betrieb oder Wartung des Geräts müssen alle örtlichen Sicherheitsanforderungen eingehalten werden. Diese Dokumentation wurde von der Firma Reventon Group Sp. z o.o. erstellt – alle Rechte vorbehalten. Die Firma Reventon Group Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen an der technischen Dokumentation vorzunehmen. MODELL 1.2 LAGERUNG UND TRANSPORT...
2.5 LEISTUNGSMERKMALE FR-125-DF FR-160-DF FR-100-DF FR-150-DF Q [m Q [m FR-250-DF FR-315-DF FR-200-DF 1000 1200 1000 1500 2000 Q [m Q [m 3. MONTAGE 4.2 ANSCHLUSS AN DIE ELEKTRISCHE ANLAGE 3.1 ALLGEMEINE GRUNDSÄTZE Der Anschluss an die Elektroinstallation muss nach dem Stand der Technik und den gültigen örtlichen Vorschriften erfolgen.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten muss der Ventilator MANUELLER RAUMTHERMOSTAT HC unbedingt von der Stromversorgung getrennt werden. Steuert den Betrieb des Ventilators. Schaltet das Gerät automatisch aus, wenn die periodischen Kontrolle Wartung sollte eingestellte Temperatur erreicht ist. folgendermassen vorgehen: den Zustand der Verkabelung auf Beschädigungen prüfen und etwaige •...
Seite 18
LEGENDE 1 – Stromversorgung 230 V/50 Hz* 2 – Not-Ausschalter MS 4 - Kanallüfter 6 - Drehzahlsteller 7 - manueller Raumthermostat HC der Stromkreis sollte alle gesetzlich vorgeschriebenen Sicherungen enthalten blau blau braun und schwarz braun und schwarz schwarz und schwarz schwarz und schwarz grün-gelb grün-gelb...
DECLARATION OF CONFORMITY EC Nr 7/24 Reventon Group Sp. z o.o. 556 Wyzwolenia Street 43-340 Kozy, Poland declares under our sole responsibility, that the products: FR-100-DF FR-125-DF FR-150-DF FR-160-DF FR-200-DF FR-250-DF FR-315-DF TYPE: Duct fan conform to the following directives and regulations:...
Seite 20
ReventonGroup Sp. z o.o., 556 WyzwoleniaStreet, 43-340Kozy, Poland, www.reventongroup.eu v1.2024...