Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
Seite 6
ENGLISH Style Loose Waves Soft Curls Bouncy Curls Heat setting 160ºC 185ºC 210ºC Section width 6 cm 4 cm 2 cm Rotation Direction • Select the desired curling direction using the curl direction selector. To rotate the barrel clockwise To rotate the barrel anti-clockwise STYLING TIPS •...
ENGLISH For added tension and control Lightly grip the cool tip with your free hand as you glide. For longer hair, press and release the rotation lever a second time, halfway down the section. STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away •...
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
Seite 10
DEUTSCH Ionenluft-Technologie • Während der Anwendung strömt durchgehend Luft durch die Öffnungen an der Außenseite des Lockenstabs, wodurch Millionen von Ionen verteilt werden, die die statische Aufladung des Haars vermindern und Ihr Haar unmittelbar abkühlen, um langanhaltende, geschmeidige Locken zu fixieren.
DEUTSCH • Für ein noch natürlicher aussehendes Ergebnis variieren Sie im restlichen Haar die Lockenrichtung immer wieder. Locken formen Halten Sie eine Haarpartie straff gespannt und schieben Sie sie mit dem Styler nahe der Oberseite Ihrer Haarpartie in die Öffnung des gespaltenen Lockenstabs (Abb. A). Lassen Sie die Haarpartie los und drücken Sie dann fest und kurz den Drehhebel.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Seite 13
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Seite 14
NEDERLANDS Style Losse golven Zachte krullen Luchtige krullen Warmte-instelling 160ºC 185ºC 210ºC Breedte van het 6 cm 4 cm 2 cm haargedeelte Draairichting • Selecteer de gewenste krulrichting met de krulrichtingselector. Om de buis rechtsom te draaien Om de buis linksom te draaien STYLINGTIPS •...
NEDERLANDS Herhaal dit om zoveel krullen te maken als gewenst. Laat het haar afkoelen om het verder te stylen. Voor extra spanning en controle Pak het koele uiteinde lichtjes vast met uw vrije hand terwijl u glijdt. Voor langer haar drukt u de rotatiehendel een tweede keer in en laat u deze weer los, halverwege het gedeelte.
électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
Seite 18
FRANÇAIS Style Ondulations lâches Boucles douces Boucles élastiques Réglage de la 160ºC 185ºC 210ºC température Largeur de la 6 cm 4 cm 2 cm mèche Sens de rotation • Sélectionnez le sens de bouclage souhaité à l’aide du sélecteur de sens de bouclage. Faire pivoter le cylindre dans le sens horaire Faire pivoter le cylindre dans le sens anti-horaire CONSEILS DE MISE EN FORME...
Seite 19
FRANÇAIS Répétez cette opération autour de la tête pour créer autant de boucles que vous le souhaitez. Laissez les cheveux refroidir avant de continuer à les coiffer. Pour une tension et un contrôle accrus Saisissez légèrement la pointe froide avec votre main libre pendant que vous faites glisser l’appareil. Pour les cheveux plus longs, appuyez sur le levier de rotation et relâchez-le une deuxième fois, à...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. • No utilice accesorios no suministrados por Remington. • No use el aparato si está dañado o funciona mal. •...
Seite 22
ESPAÑOL Estilo Ondas Rizos sueltos Rizos apretados Nivel de calor 160ºC 185ºC 210ºC Grosor del mechón 6 cm 4 cm 2 cm de cabello Sentido de la rotación • Elija el sentido de la rotación empleando el selector de la dirección del rizo. Para girar el barril en la dirección de las agujas del reloj Para girar el barril en la dirección opuesta a las agujas del reloj CONSEJOS DE PEINADO...
ESPAÑOL Para mayor control y tensión Sujete suavemente el extremo frío del aparato con la otra mano según se desliza. En cabellos más largos, pulse y suelte la palanca de rotación una segunda vez, a mitad de sección. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
Seite 26
ITALIANO Stile Onde sciolte Ricci morbidi Ricci elastici Impostazione del 160ºC 185ºC 210ºC calore Larghezza della 6 cm 4 cm 2 cm sezione Direzione di rotazione • Selezionare la direzione di arricciatura desiderata utilizzando il selettore della direzione di arricciatura. Per ruotare il ferro in senso orario Per ruotare il ferro in senso antiorario SUGGERIMENTI PER LO STYLING...
ITALIANO Per una maggiore tensione e controllo Afferrare leggermente la punta fredda con la mano libera mentre si scorre. Per i capelli più lunghi, premere e rilasciare la leva di rotazione una seconda volta, a metà della sezione. PULIZIA E MANUTENZIONE Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Seite 29
DANSK DELE Avancerede, keramisk belagte plader Rotationshåndtag Roterende splitjern ‘Cool Tip’ Luftindtagskanal Krølretningsvælger Luftudluftningskanaler Knapper: Display Tænd/sluk-knap +/– Temperaturkontrol Drejbar ledning PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
Seite 30
DANSK Rotationsretning • Vælg den ønskede krølretning ved brug af krølretningsvælgeren. For at rotere jernet med uret For at rotere jernet mod uret STYLINGTIPS • Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder. • Inddel håret i sektioner forud for styling.
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. • Tryk og hold til/fra (C) knappen for at slukke efter brug, og tag så stikket ud af kontakten. • Tør alle overflader af med en fugtig klud. •...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Seite 33
SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Avancerad keramikbelagda plattor Rotationsspak...
SVENSKA Rotationsriktning • Välj önskad riktning på locken med hjälp av reglaget för lockriktning. För att rotera cylindern medurs För att rotera cylindern moturs STYLINGTIPS • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. •...
Seite 35
SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
Seite 36
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Seite 37
NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Advanced keraamisesti päällystetyt levyt Pyörimisvipu...
SUOMI Pyörityssuunta • Valitse haluamasi kiharrussuunta käyttäen kiharrussuunnan valitsinta. Sauvan pyörittäminen myötäpäivään Sauvan pyörittäminen vastapäivään MUOTOILUVINKKEJÄ • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. •...
Seite 41
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Seite 42
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Seite 44
PORTUGUÊS NOTA: a ventoinha produzirá um ruído quando estiver a funcionar. Seleção da temperatura • O tipo de caracóis criados depende da posição de calor e do tamanho da secção de cabelo que selecionar. Veja o guia abaixo sobre como conseguir diferentes looks, que podem variar consoante o seu tipo de cabelo.
PORTUGUÊS Liberte a secção de cabelo e, em seguida, prima firmemente e solte a alavanca de rotação. Isto fará rodar o cilindro na direção selecionada com o seletor de direção de caracóis (Fig. B). Deslize lentamente o modelador para baixo em direção à extremidade do cabelo sem parar, mantendo a velocidade constante (Fig.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
Seite 48
SLOVENČINA Štýl Voľné vlny Jemné kučery Objemné kučery Nastavenie teploty 160ºC 185ºC 210ºC Šírka prameňa 6 cm 4 cm 2 cm vlasov Smer rotácie • Vyberte požadovaný smer natáčania vlasov pomocou prepínača smeru kučier. Rotácia valca v smere hodinových ručičiek Rotácia valca proti smeru hodinových ručičiek TIPY NA ÚPRAVU ÚČESU •...
SLOVENČINA Na dosiahnutie väčšieho napätia a lepšieho ovládania Pri prechádzaní vlasmi zľahka uchopte studený koniec voľnou rukou. V prípade dlhších vlasov stlačte a uvoľnite rotačnú páčku druhýkrát v strede prameňa. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. •...
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
ČESKY • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo hlavy. • Napájecí šňůru a zástrčku chraňte před stykem s horkými povrchy. • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. •...
Seite 52
ČESKY Styl Volné vlny Jemné lokny Výrazné lokny Nastavení teploty 160ºC 185ºC 210ºC Šířka pramene 6 cm 4 cm 2 cm Směr otáčení • Pomocí voliče směru navíjení zvolte, jakým směrem se má kulma otáčet. Otáčení kulmy po směru hodinových ručiček Otáčení...
ČESKY Pro lepší propnutí a lepší kontrolu Při sjíždění po vlasech volnou rukou lehce uchopte styler za chladný konec. U delších vlasů rotační páčku stiskněte a uvolněte ještě jednou, a to v polovině pramene. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. •...
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
Seite 56
POLSKI Stylizacja Luźne fale Miękkie loki Sprężyste loki Ustawienie 160ºC 185ºC 210ºC temperatury Szerokość pasma 6 cm 4 cm 2 cm Kierunek kręcenia • Wybierz żądany kierunek kręcenia loków za pomocą przełącznika kierunku kręcenia loków. Aby cylinder obracał się zgodnie z ruchem wskazówek zegara Aby cylinder obracał...
POLSKI Dla dodatkowego naciągnięcia i lepszej kontroli Podczas przesuwania lekko chwyć chłodną końcówkę wolną ręką W przypadku dłuższych włosów naciśnij i zwolnij dźwignię obrotu po raz drugi, w połowie pasma. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. •...
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Seite 59
MAGYAR • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. • Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a fűtött felületektől. • Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. •...
Seite 60
MAGYAR Stílus Laza hullámok Lágy fürtök Ugrálós fürtök Hőbeállítás 160ºC 185ºC 210ºC Tincs szélessége 6 cm 4 cm 2 cm Forgatási irány • Válassza ki a tincs feltekerési irányát a göndörítési irányválasztóval. A szár forgatása az óramutató járásának megfelelően A szár forgatása az óramutató járásával ellentétesen FORMÁZÁSI TIPPEK •...
MAGYAR A nagyobb feszesség és irányítás érdekében Szabad kezével óvatosan fogja meg a készülék hideg csúcsát, miközben csúsztatja a készüléket. Hosszabb haj esetén még egyszer nyomja meg a forgatókart lefelé a hajtincs felénél. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. •...
PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
PУCCKИЙ Технология ионизации воздуха • Воздух постоянно поступает через вентиляционные отверстия на внешней стороне щипцов, распределяя миллионы ионов, которые помогают устранить статическое электричество и мгновенно охладить волосы, чтобы надолго зафиксировать гладкие локоны. ПРИМЕЧАНИЕ. Во время работы вентилятор издает шум. Выбор температуры •...
PУCCKИЙ • Чтобы результат выглядел еще более естественно, чередуйте направление завивки по всей длине волос. Формирование локонов Удерживая прядь волос натянутыми, вставьте ее в отверстие разъемных щипцов так, чтобы стайлер находился вблизи верхней части пряди волос (Рис. A). Отпустите прядь волос, затем сильно нажмите и отпустите рычаг вращения. Это приведет к вращению...
Seite 66
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
TÜRKÇE • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. •...
Seite 68
TÜRKÇE Stil Gevşek Dalgalar Yumuşak Bukleler Kabarık Bukleler Isı Ayarı 160ºC 185ºC 210ºC Saç tutamı genişliği 6 cm 4 cm 2 cm Dönüş Yönü • Bukle yönü seçiciyi kullanarak istediğiniz kıvrım yönünü seçin. Gövdeyi saat yönünde döndürmek için Gövdeyi saat yönünün tersine döndürmek için ŞEKILLENDIRME İPUÇLARI •...
TÜRKÇE Daha fazla gerginlik ve kontrol için Kaydırırken boştaki elinizle soğuk ucu hafifçe kavrayın. Daha uzun saçlarda, saç tutamının yarısında döndürme koluna ikinci kez basın ve bırakın. TEMİZLİK VE BAKIM Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Kullandıktan sonra, kapatmak için açma/kapama (C) düğmesine basın ve basılı tutun, ardından cihazın fişini çekin.
Seite 70
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
ROMANIA • Nu permiteţi niciunei părţi a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
Seite 72
ROMANIA Stil Bucle mari Bucle moi Bucle elastice Setare de 160ºC 185ºC 210ºC temperatură Lăţimea secţiunii 6 cm 4 cm 2 cm Direcție de rotire • Selectaţi direcţia dorită a buclei folosind selectorul de direcţie a buclei. Pentru a roti cilindrul înspre dreapta Pentru a roti cilindrul înspre stânga SFATURI DE COAFARE •...
ROMANIA Pentru tensiune și control suplimentare În timp ce glisaţi, prindeţi ușor vârful rece cu mâna liberă. Pentru părul mai lung, apăsaţi și eliberaţi maneta de rotire a doua oară, la jumătatea secţiunii. CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. •...
Seite 74
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
Seite 76
EΛΛHNIKH Τεχνολογία αέρα με ιόντα • Πάντα ρέει αέρας μέσω των στομίων που βρίσκονται στο εξωτερικό του κυλίνδρου, διανέμοντας εκατομμύρια ιόντων ώστε να μειώνεται το στατικό φορτίο και να κρυώνουν τα μαλλιά στιγμιαία, με αποτέλεσμα να κλειδώνουν απαλές μπούκλες μεγάλης διάρκειας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο...
EΛΛHNIKH Εάν είστε δεξιόχειρας (κρατάτε τη συσκευή στο δεξί σας χέρι) Κατεύθυνση περιστροφής Εάν είστε αριστερόχειρας (κρατάτε τη συσκευή στο αριστερό σας χέρι) Κατεύθυνση περιστροφής • Για ένα αποτέλεσμα που φαίνεται πιο φυσικό, αλλάξτε την κατεύθυνση της μπούκλας στα υπόλοιπα μαλλιά...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
SLOVENŠČINA DELI Plošče prevlečene z napredno keramiko Ročica za vrtenje Vrteči se deljeni valj Lučka kazalnika pripravljenosti Zračnik dovoda zraka Izbirnik smeri kodranja Zračniki odvoda zraka Upravljalni elementi Zaslon Gumb za vklop/izklop +/– Nastavitev temperature Vrtljivi kabel LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje –...
SLOVENŠČINA Smer vrtenja • Z izbirnikom smeri kodranja izberite želeno smer kodranja. Vrtenje valja v desno Vrtenje valja v levo NASVETI ZA OBLIKOVANJE • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. • Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. •...
Seite 81
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Seite 82
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Seite 83
HRVATSKI JEZIK • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Držite utikač i kabel daleko od zagrijanih površina. • Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. •...
Seite 84
HRVATSKI JEZIK Stil Opušteni valovi Meke kovrče Elastične kovrče Postavka topline 160ºC 185ºC 210ºC Širina pramena 6 cm 4 cm 2 cm Smjer rotacije • Odaberite željeni smjer kovrčanja s pomoću funkcije za odabir smjera kovrče. Za rotiranje kućišta u smjeru kazaljke na satu Za rotiranje kućišta u smjeru suprotnom od kazaljke na satu SAVJETI ZA OBLIKOVANJE •...
Seite 85
HRVATSKI JEZIK Za dodatnu napetost i kontrolu Dok klizite, slobodnom rukom lagano uhvatite hladan. Za dužu kosu, pritisnite i otpustite rotirajuću polugu drugi put, na pola pramena. ČIŠ ENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. •...
Seite 86
SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
SRPSKI • Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kožu glave. • Držite utikač i kabl daleko od zagrejanih površina. • Nemojte koristiti nastavke drugih proizvođača. • Ne koristite aparat ako je oštećen ili neispravan. Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla.
Seite 88
SRPSKI Stil Slobodni talasi Meke lokne Razigrane lokne Postavka toplote 160ºC 185ºC 210ºC Širina preseka 6 cm 4 cm 2 cm Smer rotacije • Izaberite željeni smer uvijanja pomoću birača smera uvijanja. Za rotiranje cevi u smeru kazaljke na satu Za rotiranje cevi suprotno od kazaljke na satu SAVETI ZA OBLIKOVANJE •...
Seite 89
SRPSKI Za dodatnu tenziju i kontrolu; Lagano uhvatite hladni vrh slobodnom rukom dok klizite. Za dužu kosu, pritisnite i otpustite ručicu za rotaciju drugi put, na pola dela. ODLAGANJE,ČIŠ ENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se aparat ohladi pre čišćenja i čuvanja. •...
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
Seite 92
УКРАЇНСЬКА ПРИМІТКА. Під час роботи вентилятор шумить. Вибір температури • Тип створюваного локона залежить від налаштування температури та розміру вибраного вами пасма волосся. Нижче наведені рекомендації щодо створення різних зачісок, проте вони можуть відрізнятися залежно від типу вашого волосся. Укладання Розпушені...
Seite 93
УКРАЇНСЬКА Формування локонів Утримуючи пасмо волосся натягнутим, вставте його в отвір роз’ємних щипців так, щоб стайлер перебував поблизу верхньої частини пасма волосся (рис. A). Відпустіть пасмо волосся, потім сильно натисніть і відпустіть важіль обертання. Це призведе до обертання щипців у напрямку, вибраному за допомогою селектора напрямку завивки (рис. B) Повільно...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
Seite 96
БЪЛГАРСКИ Стил Широки вълни Меки къдрици Еластични къдрици Настройка на 160ºC 185ºC 210ºC топлината Ширина на 6 cm 4 cm 2 cm участъка Посока на въртене • Изберете желаната посока на къдрене с помощта на селектора за посоката на къдрене. За...
БЪЛГАРСКИ За допълнителен опън и контрол Хванете леко хладния край със свободната ръка докато се движите. За по-дълга коса, натиснете и отпуснете лоста за завъртане втори път, щом стигнете половината от участъка. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете. •...
Seite 98
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Seite 99
عريب المزايا الرئيسية ذراع الدوران ألواح متقدمة مطلية بالسيراميك طرف بارد اسطوانة التقسيم الدوارة محدد اتجاه الخصالت فتحة مدخل الهواء :أدوات التحكم فتحات مخرج الهواء مفتاح التشغيل/اإليقاف الشاشة التحكم في درجة الحرارة سلك دوار +/– مزايا المنتج .تسخين سريع - جاهز في غضون ثانية إغالق...
Seite 100
عريب اتجاه الدوران .حددي اتجاه التجعيد المطلوب باستخدام محدد اتجاه الخصالت لتدوير االسطوانة في اتجاه عقارب الساعة لتدوير االسطوانة عكس اتجاه عقارب الساعة نصائح للتصفيف .تأكد قبل االستخدام من أن الشعر نظيف وجاف وخالي من التشابك .استخدم رذاذ حماية من الح ر ارة لمزيد من الحماية .تحتوي...
Seite 101
عريب للمزيد من الشد والتحكم؛ .أمسكي الطرف البارد برفق بيدك الحرة أثناء انزالق األداة .للحصول على شعر أطول، اضغطي على ذراع التدوير واتركيه مرة ثانية، في منتصف الجزء السفلي يالتنظيف والصيانة .بعد االستخدام، اضغطي مطو ال ً على زر التشغيل/اإليقاف ثم افصلي الجهاز عن الكهرباء .امسح...
Seite 104
Type No. CI27A 120-240В~50/60Гц 25 Вт 9 T22-7003432-B...