Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Worcraft XCUBE026 Übersetzung Der Original-Gebrauchsanweisung

Laser-wasserwaage
Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worcraft XCUBE026

  • Seite 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Seite 5 AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ LASER POUŽITIE Tento merací prístroj je určený na zisťovanie a kontrolu vodorovných a zvislých línií. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Seite 6: Elektrická Bezpečnosť

    Prečítajte si návod na použitie. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc. VAROVANIE! Zariadenie vyžaruje žiarenie, ktoré...
  • Seite 7: Bezpečnosť Osôb

    chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť...
  • Seite 8 - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
  • Seite 9 laserového lúča. Môže to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku. - Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome zatvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča. - Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny. - Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky.
  • Seite 10 červená kontrolka nerozsvieti okamžite po vložení batérie, ktorá bola práve používaná, odpojte batériu a vložte ju po niekoľkých minútach do nabíjačky späť. Bežný čas nabíjania je okolo 1 – 1,5 hodín. Po tejto dobe nabíjacie zariadenie zaistí, že sa dosiahol plne nabitého stavu. Batéria je tepelnou poistkou chránená proti prebitiu, preto môže v nabíjačke zostať...
  • Seite 11: Údržba A Skladovanie

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch...
  • Seite 13 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 14: Technické Parametry

    AKUMULÁTOROVÝ KŘÍŽOVÝ LASER POUŽITÍ Tento měřící přístroj je určen pro zjišťování a kontrolu vodorovných a svislých linií. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel/obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoli poškození nebo zranění způsobené...
  • Seite 15: Elektrická Bezpečnost

    Přečtěte si návod k použití. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. VAROVÁNÍ! Zařízení...
  • Seite 16: Bezpečnost Osob

    (RCD)“ může být nahrazen pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič unikajícího proudu (ELCB)“. - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, neboť při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání...
  • Seite 17 ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. - Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí úrazu a práce s nimi se lépe kontroluje. Použití jiného příslušenství než toho, které je uvedeno v návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození...
  • Seite 18 - Zabraňte tomu, aby tento laserový měřící přístroj mohly bez dozoru použít děti. Mohly by neúmyslně oslepit jiné osoby. - Nepracujte s tímto měřicím přístrojem v prostředí, kde hrozí výbuch (přítomnost hořlavých kapalin, plynů nebo prachu). V tomto měřicím přístroji se mohou vytvářet jiskry, které by mohly prach nebo výpary zapálit. - Přístroj může rušit citlivé...
  • Seite 19 MONTÁŽ A POUŽITÍ - UPOZORNĚNÍ: Akumulátorové nářadí vždy vypněte a vytáhněte z něj akumulátor před jakýmikoli úpravami, opravami či údržbou. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ AKUMULÁTORU (OBR. 3) - Akumulátor vložte do zařízení ve směru zobrazeném na obr. 2. 3. - Pro vyjmutí akumulátoru stiskněte uvolňovací tlačítko a následně akumulátor vyjměte ze zařízení potáhnutím směrem dozadu.
  • Seite 20: Údržba A Skladování

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Seite 22 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 23: Technikai Adatok

    AKKUMULÁTOR KERESZT LÉZER HASZNÁLAT Ezt a mérőeszközt vízszintes és függőleges vonalak észlelésére és ellenőrzésére tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a készülék nem kereskedelmi vagy ipari használatra készült.
  • Seite 24: Általános Biztonsági Utasítások Az Elektromos Szerszámokhoz

    Olvassa el a használati utasítást. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett ökológiailag elfogadható útközben vegye fel a kapcsolatot az újrahasznosító központokkal. Kérjük, figyeljenek a környezet védelmére. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és az ezen irányelvek szerinti megfelelőségértékelési módszert is elvégezték.
  • Seite 25: Személyi Biztonság

    - Az elektromos kéziszerszámokat csak szigetelt markolási felületeknél fogva szabad tartania, mert használat közben a csiszológép rejtett kábellel vagy saját csatlakozózsinórjával érintkezhet. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG: - Legyen elővigyázatos, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Nem használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
  • Seite 26 az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset oka a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszám. - Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak és könnyebben haladnak. A csomaghoz tartozó, illetve a gyártó által ajánlott tartozékokat használja, más tartozékok kárt okozhatnak vagy személyes sérülést.
  • Seite 27 mérő biztonságának megőrzését. - Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják ezt a lézeres mérőeszközt. Véletlenül elvakíthatnak más embereket. - Ne dolgozzon ezzel a mérőeszközzel olyan környezetben, ahol robbanásveszély áll fenn (gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte). Ebben a mérőeszközben szikrák keletkezhetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
  • Seite 28: Automata Üzemmód

    éppen használatban volt, vegye ki az elemet, majd helyezze néhány perc után a vissza töltőbe. A normál töltési idő körülbelül 1-1,5 óra. Ezen időszak után a töltő biztosítja, hogy elérte a teljesen feltöltött állapotot. Az akkumulátor, egy hő biztosítékkal van ellátva, túlterhelés ellen, így továbbra is a töltőben maradhat károsodás nélkül (de legfeljebb 24 órara).
  • Seite 29 Az impulzus üzemmód jelzőfénye kialszik. AZ AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTA ELLENŐRZÉSE (9. ÁBRA) - Nyomja meg a gombot a készülék testén, hogy aktiválja az akkumulátor állapotjelző LED-jét az akkumulátor kapacitásának megjelenítéséhez. A VILÁGÍTÓ LED-EK SZÁMA A JELZŐN AZ AKKUMULÁTOR MARADÉKKAPACITÁSA < 10% 10% až...
  • Seite 30 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Seite 31 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Seite 32: Utilizare Preconizată

    Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare. Acest produs nu este destinat scopurilor comerciale. Dispozitivul face parte din seria WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL și funcționează cu baterii WORCRAFT 20V din seria TEAM. Orice baterie de altă marcă utilizată pe această unealtă ar fi interzisă.
  • Seite 33 ● Utilizați numai pachete baterii WORCRAFT după utilizare. Alte persoane ar putea fi orbite de raza laser. concepute special pentru aparat. Utilizarea oricăror alte Risc de vătămare a ochilor. pachete de baterii poate crea un risc de rănire și de incendiu.
  • Seite 34: Protecția Mediului

    • În acest mod, razele laser vor clipi rapid dacă unitatea este Operating the laser level (Fig.4) în afara intervalului de nivelare de 3°±1°. • Când indicatorul LED de alimentare este roșu și clipește rapid, indică faptul că volumul bateriei este scăzut și trebuie încărcat.
  • Seite 35 activ în conservarea resurselor și protejarea mediului prin returnarea acestui aparat la centrele de colectare (dacă sunt disponibile). Vedere detaliată CLL-S20Li...
  • Seite 36 Lista de piese pentru CLL-S20Li Nr. piesă Denumirea piesei Cantitate Denumirea piesei Cantitate piesă Șurub filetat ST2.6X8 Șurub filetat ST2.6X5 Capac orizontal pentru sticlă Suport PCB Dispozitivul de spălare a sticlei superioare Ochelari de sticlă Tastatură din cauciuc Dispozitiv de spălare a sticleide Modul de bază...
  • Seite 38 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 39: Technical Specifications

    This product is Not intended for commercial purposes. The device is part of the WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL series and operated using WORCRAFT 20V TEAM series batteries. Any other brand battery used on this tool would be prohibited.
  • Seite 40: Assembly & Operation

    (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The the switch on can cause accidents. heating of the battery charger during the charging process Use only WORCRAFT battery packs intended specifically ● can pose a fire hazard. for the machine. Use of any other battery packs may create a Damage to the machine may cause vapours to be ●...
  • Seite 41 Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung. Dieses Produkt ist nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät ist Teil der WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL-Serie und wird mit Akkus der WORCRAFT 20V TEAM-Serie betrieben. Die Verwendung von Akkus anderer Marken mit diesem Werkzeug ist verboten.
  • Seite 42: Technische Daten

    Art.-Nr. Artikelbeschreibung Menge Art.-Nr. Artikelbeschreibung Menge Klemme/ Magnetständer Akkupack Laser-Wasserwaage Laser-Empfängerplatine Ladegerät Schutzbrille Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN 3°±1° Modell / Typ CLL-S20Li / LY360G Nivellierungsbereich...
  • Seite 43: Montage & Betrieb

    ● Verwenden Sie ausschließlich die für die Maschine ● Halten Sie das Akkuladegerät von Regen oder Feuchtigkeit fern. Eindringendes Wasser in das Akkuladegerät erhöht die vorgesehenen WORCRAFT-Akkupacks. Bei Verwendung anderer Akkupacks besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Gefahr eines Stromschlags. ● Öffnen Sie den Akku nicht. Kurzschlussgefahr. Schützen Sie ●...
  • Seite 44: Wartung

    Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem. Ten produkt nie jest przeznaczony do celów komercyjnych. Urządzenie jest częścią serii WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL i jest zasilane bateriami serii WORCRAFT 20V TEAM. Wszelkie inne baterie używane w tym narzędziu są zabronione.
  • Seite 45: Parametry Techniczne

    Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE Zakres wyrównywania 3°±1° Model / typ CLL-S20Li / LY360G Napięcie wejściowe Czas wyrównywania 20Vd.c. Długość fali laserowej 520±10nm Klasa IP IP54...
  • Seite 46 ● Nigdy nie pozwalaj dzieciom, osobom z ograniczeniami przełącznik jest włączony, może spowodować wypadki. fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub osobom z ● Używaj wyłącznie akumulatorów WORCRAFT przeznaczonych brakiem doświadczenia i/lub wiedzy i/lub osobom specjalnie do tej maszyny. Używanie innych akumulatorów może niezaznajomionym z niniejszą...
  • Seite 47: Konserwacja I Czyszczenie

    miga, oznacza to, że poziom naładowania baterii jest niski i ładowania. 3. Po około 2 godzinach (akumulator 4,0 Ah) kontrolka ładowania należy ją naładować. zgaśnie, a kontrolka zasilania zaświeci się ponownie na zielono. Oznacza to, że proces ładowania został całkowicie zakończony. Tryb ręczny: 4.
  • Seite 48 Exploded view CLL-S20Li Parts list for CLL-S20Li Part No Part Name Part No Part Name Tapping screw ST2.6X8 Tapping screw ST2.6X5 Horizontal window cover PCB holder Upper window washer Window glasses Rubber keypad Down window washer Core module Upper housing Down housing Battery adaptor sealing ring Lock switch...

Diese Anleitung auch für:

114885

Inhaltsverzeichnis