Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM8502-B:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
BY TREVIDEA
MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10078
Technical model: BM8502-B
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Macchina del pane
Bread machine
PAGNOTTA
www.g3ferrari.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA BM8502-B

  • Seite 1 BY TREVIDEA MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10078 Technical model: BM8502-B Macchina del pane Bread machine PAGNOTTA www.g3ferrari.eu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10078 p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………. Pannello di controllo p. 7 …..……………………………...……………………..…………………………………. Al primo utilizzo p. 7 …..………………………...…………………………………………………………………… Introduzione alle funzioni p. 7 ……………………………...……………………………………………………. Consigli per la cottura p.
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate, e usare presine o guanti da cucina. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: G10078

    ATTENZIONE: Non coprire mai la macchina del pane mentre è in uso, rischio di incendio! - Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’uso espressamente indicato in questo manuale. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare la spina dopo l’utilizzo. - Prima iniziare operazioni...
  • Seite 8: Pannello Di Controllo

    PANNELLO CONTROLLO (5) AL PRIMO UTILIZZO L'apparecchio potrebbe emettere un po’ di fumo e odore caratteristico quando si accende per la prima volta. Questo è normale e smetterà presto. 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile ed assicurarsi che sia dotato di sufficiente aerazione.
  • Seite 9: Caratteristiche Funzionali Di Base

    9. IMPASTO INTEGRALE: per impastare e lievitare con farina integrale. 10. IMPASTO PIZZA: per impastare e lievitare impasto per pizza. Completare la lievitazione fuori dalla macchina per un tempo a piacere. 11. IMPASTO: per impastare e lievitare, senza cottura. Togliere l'impasto per fare panini, pizza, focacce, pagnotte.
  • Seite 10: Consigli Per La Cottura

    interna della macchina è ancora troppo elevata. Spegnere l’apparecchio, aprire il coperchio e lasciare raffreddare per 10-20 minuti. Se il display mostra "E: E0" dopo aver premuto START/STOP (Figura 2), il sensore di temperatura è scollegato. Si consiglia di fare controllare il sensore con attenzione da un Centro Assistenza Autorizzato. Fig.1 Fig.2 CONSIGLI PER LA COTTURA...
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o della pulizia. La teglia (4), la lama (3), l’oblò di controllo (1), il coperchio (2) e il corpo della macchina (6) possono essere puliti utilizzando un panno leggermente umido. Non utilizzare alcun detergente chimico e abrasivo e non immergere mai il corpo in acqua o altro liquido per la pulizia.
  • Seite 12: Ricettario

    Il display mostra “H:HH” dopo La temperatura all’interno della Premere Stop e staccare l’unità dalla presa di aver premuto il pulsante di macchina è troppo elevata. corrente. Estrarre la teglia, usando i guanti da avvio/stop forno, e lasciare raffreddare la macchina per 10- 20 minuti circa.
  • Seite 13 Pane al FARRO 230 ml di acqua tiepida 1 pizzico di zucchero semolato 1 cucchiaio di olio extra vergine d’oliva 1 cucchiaino di sale 400g farina di farro 2 cucchiai di amido di mais 1/2 bustina di lievito di birra disidratato Programma NORMALE 1, Peso 750g, Colore crosta a piacere Pane con Speck 280 ml di acqua tiepida...
  • Seite 14 Programma IMPASTO PIZZA 10, Peso -, Colore - Sbriciolare il lievito in una ciotola e scioglierlo con l’acqua tiepida. Mescolare. Inserire gli ingredienti nella macchina e far partire il programma. Al termine del programma, fare una palla e lasciar riposare per un tempo a piacere, minimo 30 minuti. Stendere l’impasto e farcire a piacere.
  • Seite 15 Il Panettone 190 ml di latte intero 130g di zucchero semolato 5g di sale 130g di burro fuso 4 tuorli d’uovo Scorza di limone e scorza d’arancia 2 bustine di vanillina 50g di canditi 50g di uvetta 1 cucchiaino di colorante giallo (facoltativo) 400g farina, si consiglia Manitoba 2 bustine di lievito di birra disidratato Procedimento...
  • Seite 16 manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards;...
  • Seite 17: General Information

    appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. - Not for commercial use. Household use only In case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit;...
  • Seite 18: Safety Instructions

    - The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause damages or injuries which are not covered by the warranty. - Do not place the appliance over or near the gas/electric stove, or near a hot oven. - Never operate the unit without the tray properly inserted and filled with the ingredients.
  • Seite 19: First Use

    FIRST USE The appliance may emit a little 'smoke and a characteristic smell when you turn it on for the first time. This is normal and will soon finish. 1. Place unit on a flat and stable surface and make sure it has adequate ventilation on both sides. 2.
  • Seite 20: Basic Features

    Browning level (COLORE) This button is used to select the level of browning of the crust of the bread. Press the button repeatedly, and the arrow on the display will move between the following options: "CHIARO" (light golden brown), "MEDIO" (medium browned) "SCURO" (darker browning). Loaf - (PESO) Press this button repeatedly to select one of the following formats of bread: 500g, 750g, 1000g.
  • Seite 21: Operating The Bread Machine

    OPERATING 1. Put the pan (4) in place, then turn it clockwise until it clicks into place. Attach the kneading blade (3) over the drive shafts. 2. Put all ingredients into the baking pan (4) in this order: water (or other liquid), sugar, salt, flour and always stir the yeast as the last ingredient.
  • Seite 22: Technical Features

    Noises during use and the dough is not The bread pan is not correctly Correctly assemble the bread pan, well mixed assembled and the dough is too much check the recipe. to be kneaded. Too large loaf Too much yeast, flour or water. Room Check recipe and room temperature.
  • Seite 23 1 tablespoon of extra-virgin olive oil 1 teaspoon of salt 600g flour 1/2 sachet of dried yeast Program BASIC 1, Weight 1000g, Color as you prefer Program QUICK 5, Weight 1000g, Color as you prefer Note: the same recipe can also be made with other flours: whole wheat, 5 cereals, kamut, etc.. The Gluten Free Bread 200 ml of warm water Half teaspoon granulated sugar...
  • Seite 24 Bread with Tomatoes 250 ml of warm water 10g of caster sugar A tablespoon of extra-virgin olive oil 10g of salt 500g whole wheat flour 1/2 sachet of dried yeast 2 tomatoes and parsley, to be added after the "beep" Program BASIC 1, Weight 1000g, Color as you like it Note: tomatoes should be washed under running water and peeled.
  • Seite 25: Portuguese

    25g of extra-virgin olive oil 10g of salt 260g whole wheat flour 1 sachet of dried yeast 250g sultanas, to be added after the "beep" Program FRENCH 2, Weight 750g, Color Medium Plum Cake 125 ml of natural yogurt 125 ml of vegetable oil 3 egg yolks 125g caster sugar 300g normal or whole wheat flour...
  • Seite 26 consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;...
  • Seite 27 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo.
  • Seite 28 ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de...
  • Seite 29: Primer Uso

    - No pegar nunca la fuente a la parte superior o al borde, ya que podría dañarse. - En la máquina para pan no se deben introducir láminas de metal u otros materiales, así como cubiertos y utensilios. ATENCIÓN: ¡No cubrir nunca la máquina de pan mientras esté...
  • Seite 30 es el tiempo de elaboración. Las flechas apuntan a “750g” y “MEDIO” (nivel de dorado/MEDIO) como ajustes por defecto. PANTALLA DE CONTROL (5) Encendido/apagado Pulsar el botón START/STOP de la pantalla de control para poner en marcha o parar el programa de cocción seleccionado.
  • Seite 31: Consejos De Cocción

    Arranque retardado Si se desea que el aparato no se encienda inmediatamente, se puede utilizar este botón para ajustar el arranque. El tiempo ajustado incluye también el tiempo de cocción del programa seleccionado. En un primer momento seleccionar el programa (botón MENÚ) y el grado de dorado (botón COLORE), luego pulsando TIME+ o TIME–...
  • Seite 32: Características Técnicas

    FUNCIONAMIENTO Poner la fuente (4) en posición, luego girarla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se ajuste en su posición correcta. Fijar la cuchilla amasadora (3) sobre el semieje. Poner los ingredientes en la fuente (4) en este orden: agua (u otros líquidos), azúcar, sal, aceite, harina y añadir siempre la levadura como último ingrediente.
  • Seite 33: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución - Elemento calefactor sucio. - Desconectar la máquina y limpiar Sale humo de la unidad. - Primer uso: se ha quedado aceite de el elemento calefactor. elaboración en el elemento calefactor. - Durante el primer uso, hacer funcionar en seco con la tapa abierta.
  • Seite 34 no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Seite 35 la clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 36: Información General

    solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
  • Seite 37 ATENCIÓN: ¡No cubrir nunca la máquina de pan mientras esté en funcionamiento, riesgo de incendio! - El aparato no está destinado para su accionamiento por medio de un temporizador externo o mediante un sistema de control a distancia. - No dejar nunca el aparato sin supervisión mientras esté en funcionamiento.
  • Seite 38 Para poner en marcha un programa, pulsar una vez el botón "START/STOP": se emitirá una breve señal acústica y los dos puntos en el tiempo de visualización comenzarán a parpadear. Para detener el programa, pulsar el botón "START/STOP" unos 3 segundos hasta el bip de confirmación de que el programa se ha apagado.
  • Seite 39 Ejemplo: son las 20:30 y usted desea que el pan esté listo a la mañana siguiente a las 7 (esto es, 10 horas y 30 minutos después). Seleccionar el programa, el nivel de dorado y el tamaño de la hogaza mediante los botones correspondientes.
  • Seite 40: Mantenimiento Y Limpieza

    aconseja invertir el orden de los ingredientes (esto es, verter primero levadura seca y harina, y por último el líquido para obtener una masa mejor). Hacer una pequeña abertura a un lado de la harina y añadir la levadura, asegurándose de que no entre en contacto con los ingredientes líquidos o la sal.
  • Seite 41 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución - Elemento calefactor sucio. - Desconectar la máquina y limpiar el Sale humo de la unidad. - Primer uso: se ha quedado aceite de elemento calefactor. elaboración en el elemento calefactor. - Durante el primer uso, hacer funcionar en seco con la tapa abierta.
  • Seite 42 Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
  • Seite 43 Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen...
  • Seite 44: Allgemeine Hinweise

    Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
  • Seite 45 - Schlagen Sie niemals auf die Ecke oder die Oberseite der Backform, dies kann zur Beschädigungen führen. - Bringen niemals Metallfolien oder andere Materialen, Utensilien Besteck Brotbackautomat ein, Sie bergen das Risiko von Brand, elektrischen Schlag oder Kurzschluss. WARNUNG! Decken Sie das Gerät nicht ab, während des Betriebs, dies kann VERBRENNUNGSRISIKO verursachen.
  • Seite 46: Einführung Zur Hauptfunktionen

    EINFÜHRUNG ZUR HAUPTFUNKTIONEN Sobald der Brotbackautomat an der Stromversorgung angeschlossen ist, ist ein Piepen zu hören "1 3:10" wird nach einer kurzen Zeit im Display angezeigt: "1" zeigt das voreingestellte Programm an, während "3:10" die Bearbeitungszeit. Die Pfeilen zeigen zu "750g" und "MEDIO" (MITTEL/Bräunung) sind die eingestellten Vorgaben.
  • Seite 47: Spezielle Warnhinweise

    Zeitverzögerung (+/-) Wenn Sie wünschen, dass das Gerät nicht sofort mit dem Backen beginnt, können Sie mithilfe dieser Taste die Startzeit einstellen. Bitte beachten Sie, dass die Verzögerungszeit die Laufzeit des Backprogrammes enthält. Zuerst, wählen Sie das gewünschte Menü (MENU Taste) und – Bräunungsgrad (FARBETASTE), dann drücken Sie die ZEIT + oder ZEIT Taste –...
  • Seite 48: Warnung Und Reinigung

    Roggen oder Vollkorn, es wird empfohlen, die Reihenfolge der Zutaten umgekehrt hineinfügen. 3. Machen Sie ein kleines Loch einseitig in das Mehl und geben Sie die Hefe hinein, stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht mit Flüssigkeiten oder Salz in Berührung kommt. 4.
  • Seite 49: Fehlerbeherung

    FEHLERBEHERUNG Problem Grund Lösung - Heizelementen sind schmutzig. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und Das Gerät emittiert - Ersten Gebrauch: kann Öl an den reinigen Sie die Heizelemente. Heizelementen haften. -Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal nutzen, Rauch lassen Sie es während 20 min.
  • Seite 50: Glutenfreiesbrot

    Wenn der Knethaken im Stift steckt, warmes Wasser und einen milden Reinigungsmittel für Geschirr gießen und warten bis die Verunreinigung aufweicht. Die Reihenfolge wie Sie die Zutaten einführen ist wichtig. Die Zutaten in der gleichen Reihenfolge, wie beschrieben einfügen. Während der ersten Phase des Programms, gibt das Gerät einen "Piepton" ab. Wenn Sie weitere Zutaten wie (Eier, Getreide, Oliven, etc.
  • Seite 51 220 ml warmes Wasser 1 Teelöffel granuliertes Zucker 1 Teelöffel Extra Olivenöl 1 Teelöffel Salz 420gr Mehl 1/2 Beutel Backpulver 100g Oliven nach dem “Piepen” hinzufügen. Programm NORMAL 1, Gewicht 750gr, Farbe Mittel Brot mit Nüssen 280 ml warmes Wasser 1 Teelöffel granuliertes Zucker 1 Teelöffel Extra Olivenöl 1 Teelöffel Salz...
  • Seite 52: Francais

    Tigella emiliana Halbes Glas Milch 1 Tasse mit Sprudelwasser Eine Prise Puderzucker Ein Esslöffel Extra Olivenöl- 12g Salz 500g Mehl Ein halbes Würfel Hefe in warmes Milch aufgelöst. Programm TEIG 11, Gewicht – Farbe - Die Hefe in eine kleine Schüssel Streuseln und mit ein bisschen warmes Milch auflösen. Mischen Die Zutaten in das Brotbackautomat hinzufügen und den Programm starten.
  • Seite 53 inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa;...
  • Seite 54 de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où...
  • Seite 55: Informations Sur L'utilisation

    compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides les termes de la garantie. ATTENTION: Cet appareil comporte une fonction de chauffage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle même, pourront atteindre des températures élevées. Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à...
  • Seite 56: Première Utilisation

    - Ne pas toucher les pièces en mouvement ou en rotation. - Ne mettez jamais l'appareil en marche sans que la casserole ne soit correctement insérée et remplie d'ingrédients. - Ne tapez jamais le moule sur sa partie supérieure ou sur son bord, cela pourrait l'endommager.
  • Seite 57: Mise En Marche/Arrêt

    3. Nettoyer toutes les pièces conformément au paragraphe "Nettoyage et entretien". 4. Réglez la machine à pain en mode "cuisson" (fonction 19) et laissez tourner à vide pendant environ 10 minutes. Après refroidissement, nettoyez de nouveau l'appareil. 5. Éssuyez les pièces et assemblez-les correctement pour que la machine soit prête à l'emploi. INTRODUCTION DES PRINCIPALES FONCTIONS Dés que la machine à...
  • Seite 58: Conseils Pour La Cuisson

    ,"MOYENNE" (colloration moyenne) et "FONCÉE" (colloration foncée). Dimensions, bouton POIDS Appuyer sur cette touche à plusieurs reprises pour choisir entre les formats de pain : 500g, 750g, 1000g. Démarrage différé Si vous voulez que l'appareil ne s'allume pas immédiatement, vous pouvez utiliser ce bouton pour régler le démarrage.
  • Seite 59: Entretien Et Nettoyage

    la machine à bien mélanger les ingrédients pour éviter les grumeaux de farine. Mélanger à l'aide d'une spatule en caoutchouc pour éviter d'endommager le contenant. FONCTIONNEMENT Placez le récipient (4) en place, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  • Seite 60: Résolution Des Problèmes

    • Départ retardé (10min - 15h) • Fonction de maintien de la chaleur pendant 1 heure • Accessoires: moule antiadhésive, tasse et cuillère doseuse, crochet • Consommation électrique en mode veille : 0,3 W Résolution des problèmes Problème Cause Solution Débrancher la machine et nettoyer La fumée sort de l'appareil Elément chauffant sale...
  • Seite 61: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 64 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

G3 ferrari g10078G3 ferrari pagnotta

Inhaltsverzeichnis