Seite 2
Fresho 12 HP Climatiseur mural réversible monobloc MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Avant d'installer et d'utiliser ce climatiseur, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
SOMMAIRE 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 INTRODUCTION 1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1.3 RÉCUPÉRATION DES BIENS 1.4 MANUTENTION 1.5 LISTE DES ACCESSOIRES 1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. INSTALLATION 2.1 POSITIONNEMENT DU CLIMATISEUR 2.2 MODÈLE DE PAPIER 2.3 PERCER LE MUR 2.4 FIXATION DU SUPPORT 2.5 INSTALLATION DES TUYAUX 2.6 MONTAGE DES GRILLES 2.7 MONTAGE DU CLIMATISEUR SUR LE SUPPORT...
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES PAR MESURE DE SÉCURITÉ CE SYMBOLE INDIQUE QUE CET APPAREIL UTILISE UN RÉFRIGÉRANT AVERTISSE INFLAMMABLE. EN CAS DE FUITE DE RÉFRIGÉRANT ET D'EXPOSITION À -MENT UNE SOURCE D'IGNITION EXTERNE, IL EXISTE UN RISQUE D'INCENDIE. CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MANUEL D'UTILISATION DOIT ÊTRE LU ATTENTION ATTENTIVEMENT.
Seite 5
L'appareil n'est pas accessible au grand public. L'autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, qui autorise leur compétence à manipuler les réfrigérants Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés en toute sécurité conformément à une norme de de 8 ans et plus et personnes à capacité l'industrie ou à...
Seite 6
Aucune source d'inflammation : ou qu'ils soient protégés de manière appropriée Aucune personne effectuant des travaux en rapport contre la corrosion. avec un système de réfrigération impliquant la mise à nu d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un Contrôles des appareils électriques : réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources réparation l'entretien...
Seite 7
S'assurer joints matériaux pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est d'étanchéité ne sont pas dégradés au point de ne adapté au fluide frigorigène utilisé. L'équipement de plus pouvoir empêcher détection des fuites doit être réglé sur un pénétration d'atmosphères inflammables.
Seite 8
brasage doivent être effectuées sur la tuyauterie. • les équipements de récupération et les Veillez à ce que la sortie de la pompe à vide ne soit bouteilles sont conformes aux normes pas proche d'une source d'inflammation et à appropriées. ce qu'une ventilation soit disponible.
Seite 9
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, accompagné d'un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords étanches et en bon état.
1.1 INTRODUCTION VEUILLEZ NOTER : Ne jetez pas l'emballage tant N'essayez pas de réparer ou de régler les fonctions que l'installation du climatiseur n'est pas terminée. électriques ou mécaniques de ce climatiseur, sous peine d'annuler la garantie. Après avoir retiré l'emballage, vérifiez que tout le contenu est intact et complet.
1.3 LA RÉCEPTION DES MARCHANDISES Le climatiseur est livré dans un emballage de protection accompagné d'un manuel d'instructions. Ce manuel fait partie intégrante du climatiseur et doit donc être lu attentivement et conservé. Lorsque le climatiseur est déballé, vérifiez que le climatiseur et l'ensemble des accessoires sont complets et intacts.
1.6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (P1, P2) Système d'air frais Grille de filtre * Les données ci-dessus pourraient être modifiées afin d'améliorer les Volet d'orientation performances. CONDITIONS D'ESSAI STANDARD -EN 14511- • Conditions de fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification Intérieur 27°C DB, 19°C WB Contrôle de bord Extérieur 35°C DB, 24°C WB Affichage...
2. INSTALLATION 2.2 MODÈLE DE PAPIER (P4) 2.1 POSITIONNEMENT DU CLIMATISEUR Fixez le gabarit au mur après avoir soigneusement (P3) vérifié les directives suivantes. Pour que votre climatiseur soit le plus performant possible et pour éviter les pannes ou les risques, Ne percez aucun trou avant de vous être assuré...
2.3 PERCER LE MUR (P5) TROU DE DRAINAGE (P6) Remarque : si vous percez le trou au-dessus du Veuillez lire attentivement les instructions niveau du rez-de-chaussée, veillez à ce qu'une zone suivantes : percez un trou de 30 mm de diamètre soit sécurisée et à...
2.4 FIXATION DU SUPPORT (P7) 2.5 INSTALLATION DES TUYAUX (P8) Après avoir percé les trous, les tuyaux en Percez les trous pour ancrer le support de fixation plastique fournis avec le climatiseur doivent y au mur en utilisant de préférence les 6 trous être insérés.
2.6 MONTAGE DES GRILLES (P9, P10, P11, P12) Pour installer les deux grilles extérieures, procédez comme suit : familiarisez-vous avec le montage de la grille sur le tube avant de l'installer. Insérez les cordes au centre de la grille. Une grille se place à...
2.7 MONTAGE DU CLIMATISEUR SUR LE SUPPORT (P13, P14) Après avoir vérifié une nouvelle fois que le support de fixation est solidement fixé au mur et que les L'appareil ne doit pas être installé dans la buanderie. préparatifs nécessaires au raccordement électrique et à...
3. UTILISATION ET ENTRETIEN 3.1 INTRODUCTION DES ICONES DU LCD Icons Meaning Icons Meaning Auto Direction du flux d’air Refroidissement Vitesse du ventilateur Sommeil Ventilateur Ventilateur automatique Chauffage Température Lumière (en Horloge option seulement) Chauffage (en Minuterie option uniquement) Verrouiller 3.2 FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE BOUTON MODE : permet de régler le mode de fonctionnement du climatiseur.
3.3 MODE CHAUFFAGE Séquence des opérations Appuyez sur le bouton ON/OFF " ", allumez le climatiseur, il fonctionnera en mode mémoire. Appuyez sur le bouton MODE, réglez le mode de chauffage " ", le climatiseur fonctionnera en mode chauffage. Appuyez sur le bouton UP " "...
3.5 MODE SEC Séquence des opérations Appuyez sur le bouton ON/OFF " ", allumez le climatiseur, il fonctionnera en mode mémoire. Appuyez sur le bouton MODE, réglez le mode de séchage " ", le climatiseur fonctionnera en mode déshumidification. Appuyez sur le bouton UP " "...
3.7 MODE VEILLE Séquence des opérations Appuyez sur le bouton ON/OFF " ", allumez le climatiseur, il fonctionnera en mode mémoire. Appuyez sur le bouton MODE, réglez le mode sur cool " " / heat " " (heatpump)/ auto" " ", le climatiseur fonctionnera en mode réglage.
3.9 FONCTION MINUTERIE OFF Séquence des opérations Appuyez sur le bouton ON/OFF " ", allumez le climatiseur, il fonctionnera en mode mémoire. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de votre choix. Appuyez sur le bouton UP " "...
Seite 24
3.11 FONCTION CHAUFFAGE ELECTRIQUE (en option seulement) Séquence des opérations Appuyez sur le bouton ON/OFF " ", allumez le climatiseur, il fonctionnera en mode mémoire. Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode sur le chauffage " ", l’appareil fonctionnera en mode chauffage.
Seite 25
3.12 FONCTION DE COMMANDE A BORD BOUTON ON/OFF : Allume ou éteint le climatiseur. BOUTON MODE : Règle le mode de fonctionnement du climatiseur. BOUTON FAN SPEED : Règle la vitesse du ventilateur. BOUTON DOWN : Diminue la température et la durée. BOUTON UP : Augmente la température et la durée.
3.13 SYSTÈME D’AIR FRAIS Position ouverte Position fermée Système d’air frais Appuyez ici pour Appuyez ici pour ouvrir fermer Lorsque le système d'air frais est ouvert, le climatiseur change automatiquement l'air de la pièce : de cette manière, de l'air frais et propre entre dans la pièce. Vous pouvez ouvrir ou fermer le système d'air frais à...
Seite 27
3.15 MAINTENANCE (P15, P16, P17, P18) Le nettoyage des filtres : Les filtres doivent être nettoyés régulièrement pour que le climatiseur fonctionne efficacement. Nettoyez les filtres toutes les deux semaines. Comment procéder : Débranchez le climatiseur de l'alimentation électrique. Extraire la grille du filtre (P15) dans le même sens que la flèche.
Seite 28
3.16 PROBLEME ET RESOLUTION Problèmes/Causes possibles Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit Le climatiseur ne fonctionne pas. être remplacé par le fabricant, son agent de service Le climatiseur ne réfrigère pas la pièce. ou une personne de qualification similaire afin Odeur étrange dans la chambre.
Liste des codes d'erreur Codes affichés sur le voyant LED Défauts Défaut EE de la machine à usage intérieur Défaut du ventilateur intérieur Défaillance du capteur de température de la bobine intérieure Défaillance du capteur de température ambiante intérieure Défaut de commutation de la vanne à quatre voies Déficit en fluor Défaut EE extérieur Démarrage anormal du compresseur (défaillance de phase, inversion)
Seite 30
Fresho 12 HP Monobloc reversible wall-mounted air conditioner INSTALLATION AND USER MANUAL Before installing and using this air conditioner, please read all instructions carefully.
Seite 31
CONTENTS 1. GENERAL INFORMATION 1.1 INTRODUCTION 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1.3 RECIVING THE GOODS 1.4 HANDLING 1.5 LIST OF ACCESSORIES 1.6 TECHNICAL FEATURES 2. INSTALLATION 2.1 POSITIONING OF THE AIR CONDITIONER 2.2 PAPER TEMPLATE 2.3 DRILLING THE WALL 2.4 FIXING OF THE BRACKET 2.5 INSTALLATION OF THE PIPES 2.6 FITTING THE GRATINGS 2.7 FITTING THE AIR CONDITIONER ON THE BRACKET...
1. GENERAL INFORMATION AS A SAFETY PRECAUTION THIS SYMBOL THAT THIS APPLIANCE USED A FLAMMABLE REFRIGER ANT. IF WARNING THE REFRIGERANT IS LEAKED AND EXPOSED TO AN EXTERNAL IGNITION SOURCE, THERE IS A RISK OF FIRE. THIS SYMBOL THAT THE OPERATION MANUAL SHOULD BE READ CAREFULLY. CAUTION THIS SYMBOL THAT A SERVICE PERSONNEL SHOULD BE HANDLING THIS CAUTION...
This appliance is not accessible to general public. Maintenance and repairs requiring the assistance of other qualified persons must be carried out under the This appliance may be used by children aged 8 years supervision of a person competent in the use of the and over and persons with reduced physical, sensory flammable refrigerant equipment.
Seite 34
Ensure that the area is in the open or that it is charging, recovery or purging of the system, that adequately ventilated before breaking into the there is continuity of earthing. system or conducting any hot work. Some ventilation must be maintained during the time the work is being Repairs of sealed components : carried out.
Compressed air or oxygen must not be used for this Detection of flammable refrigerants: task. Under no circumstances must potential sources of Flushing must be carried out by breaking the vacuum ignition be used in the search for or detection of in the system with OFN and continuing to fill until the refrigerant leaks.
Seite 36
Recovery: Decommissioning: When disposing of refrigerant from a Before carrying out this procedure, it is essential that system, whether maintenance the technician is fully aware of the equipment and all decommissioning purposes, it is recommended of its details. It is recommended to ensure that all to ensure that all refrigerants refrigerants are recovered safely.
1.1 INTRODUCTION PLEASE NOTE : Do not dispose any packaging Do not try to repair or adjust the electrical or until the installation of the air conditioner is mechanical functions of this air conditioner, otherwise complete. the warranty will be null and void. After removing the packaging, check that all the The appliance must always be powered by a power contents are intact and complete.
1.3 RECEIVING THE GOODS The air conditioner comes in a protective packaging and is accompanied by an instruction manual. This manual is an integral part of the air conditioner and must therefore be read carefully and kept. When the air conditioner is unpacked, check that the air conditioner and all accessories are complete and intact.
1.6 TECHNICAL FEATURES (P1, P2) Fresh air system Filter grating * The above datas could be change in order to improve the performances. STANDARD TEST CONDTIONS – EN 14511 – Air directional flap • Operating conditions cooling dehumidifying mode Inside 27°C DB, 19°C WB Outside 35°C DB, 24°C WB •...
2. INSTALLATION 2.2 PAPER TEMPLATE (P4) Attach the template to the wall after carefully 2.1 POSITIONING OF THE AIR checking the following guidelines. CONDITIONER (P3) In order for your air conditioner to perform as well as Do not drill any holes until you have made sure possible and to avoid breakdowns or risks, you must that there are no obstacles in the area you wish position it correctly.
2.3 DRILLING THE WALL (P5) (P6) Drainage hole Note: If you are drilling the hole above the ground Please read carefully the follow instructions: floor level, ensure that an area is secured and that drill a hole through the wall measuring 30mm in the outside area is monitored while drilling the holes, diameter in the position shown in the paper template.
2.4 FIXING OF THE BRACKET (P7) 2.5 INSTALLATION OF THE PIPES (P8) - Drill the holes to anchor the mounting bracket to - After drilling the holes, the plastic pipes provided the wall, preferably using the 6 holes marked in with the air conditioner must be inserted.
2.6 FITTING THE GRATINGS (P9, P10, P11, P12) To install the two outer gratings, proceed as follows: familiarise yourself with the fitting of the grating on the pipe before installing it. Insert the cords into the centre of the grating. One grating is placed on the outside of the pipe and the other on the inside.
2.7 FITTING THE AIR CONDITIONER ON THE BRACKET (P13, P14) After checking again that the fastening bracket is firmly fixed to the wall and that the necessary The appliance must not be installed a laundry room. preparations for the electrical connection and the evacuation of the condensates (if applicable) have The appliance must be placed so that the plug is been made, attach the air conditioner to its bracket.
3. USE AND MAINTENANCE 3.1 EXPLANATION OF LCD ICONS Icons Meaning Icons Meaning Auto Airflow direction Cooling speed Sleep Auto fan Heating Temp Light (optional Clock only) Heater Timer (optional only) Lock 3.2 REMOTE CONTROL FUNCTIONS MODE BUTTON: allows the air conditioner's operating mode to be set. FAN SPEED BUTTON: allows the fan speed to be adjusted.
3.3 HEATING MODE Sequence of the operations Press the ON/OFF button " ", to turn on the air conditioner, it will work by memory mode. Press the MODE button, to set the heating mode " ", the air conditioner will operate in heating mode. Press UP "...
3.5 DRY MODE Sequence of the operations Press the ON/OFF button " ", to turn on the air conditioner, it will work in memory mode. Press the MODE button, to set the dry mode " ", the air conditioner will operate as a dehumidifying. Press UP "...
3.7 SLEEP MODE Sequence of the operations Press the ON/OFF button " ", to turn on the air conditioner, it will work in memory mode. Press the MODE button, to set the mode to cool " " / heat " "(heat pump) / auto "...
3.9 TIMER OFF FUNCTION Sequence of the operations Press the ON/OFF button “ “, to turn on the air conditioner, it will work in memory mode. Press the MODE button to select the mode of your choice. Press UP “ “...
3.11 ELECTRICAL HEATER FUNCTION (optional only) Sequence of the operations Press the ON/OFF button “ “ , to turn on the air conditioner, it will work in memory mode. Press the MODE button to set the mode on heating “ “...
3.12 CONTROL PANEL FUNCTIONS ON/OFF BUTTON : Turns the air conditioner on or off. MODE BUTTON : Sets the operating mode of the air conditioner. FAN SPEED BUTTON : Sets the fan speed. DOWN BUTTON : Decreases the temperature and the duration. UP BUTTON : Increases the temperature and the duration.
3.13 FRESH AIR SYSTEM Open position Close position Fresh air system Click here to open Click here to close When the fresh air system is open, the air conditioner automatically changes the air in the room: in this way, fresh and clean air enters the room. You can open or close the fresh air system at any time.
3.15 MAINTENANCE (P15, P16, P17, P18) Cleaning of filters: The filters must be cleaned regularly for the air conditioner to work effectively. Clean the filters every two weeks. How to proceed: Disconnect the air conditioner from the power supply. Extract the filter grating (P15) in the same direction as the arrow.
3.16 PROBLEM SOLVING Possible causes of problems If the supply cord is damaged, it must be replaced by - The air conditioner is not working. - The air conditioner is not cooling the the manufacturer, its service agent or a similarly room.
List of Error Codes Codes displayed on monitor LED Faults Indoor machine EE fault Indoor fan fault Indoor coil temperature sensor fault Indoor ambient temperature sensor fault Four -way valve commutation fault Fluorine deficiency fault Outdoor EE fault Compressor starting abnormal (phase failure, reverse) Compressor out-of-step fault IPM module fault Exhaust temperature sensor fault...
Seite 57
Fresho 12 HP Umkehrbare Monoblock-Wandklimageräte INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen sie vor der installation und verwendung dieses klimageräts alle anweisungen sorgfältig durch.
Seite 58
INHALTSVE 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 EINLEITUNG 1.2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1.3 ERHALT DER WARE 1.4 HANDHABUNG 1.5 ZUBEHÖRLISTE 1.6 TECHNISCHE DATEN 2. INSTALLATION 2.1 POSITIONIERUNG DES KLIMAGERÄTS 2.2 PAPIERVORLAGE 2.3 BOHREN DER WAND 2.4 BEFESTIGUNG DER HALTERUNG 2.5 INSTALLATION DER SCHLÄUCHE 2.6 EINBAU DER GITTERROSTE 2.7 MONTAGE DES KLIMAGERÄTS AN DER HALTERUNG 3.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALS SICHERHEITSVORKEHRUNG DIESES SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DIESES GERÄT EIN BRENNBARES WARNUNG KÜHLMITTEL ENTHÄLT. WENN DAS KÜHLMITTEL AUSTRITT UND EINER EXTERNEN ZÜNDQUELLE AUSGESETZT WIRD, BESTEHT BRANDGEFAHR. DIESES SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VORSICHT SORGFÄLTIG GELESEN WERDEN MUSS. DIESES SYMBOL WEIST DARAUF HIN, DASS DIESES GERÄT VON EINEM VORSICHT SERVICE-MITARBEITER UNTER BEACHTUNG DER INSTALLATIONSHANDBUCH...
Seite 60
Wenn das Heft beschädigt oder verloren gegangen Wartungs- Reparaturarbeiten, welche die ist, fordern Sie bitte ein neues an. Unterstützung anderer qualifizierter Personen Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von erfordern, sollten unter der Aufsicht der Person Personen eingeschränkten körperlichen, durchgeführt werden, die im Umgang mit Geräten...
Seite 61
Keine Zündquellen: Kontrollen von elektrischen Geräten: Keine Person, die Arbeiten in Verbindung mit einer Reparatur Wartung elektrischer Kälteanlage durchführt, bei denen Rohrleitungen Komponenten muss erste Sicherheitskontrollen und freigelegt werden, die ein entzündliches Kältemittel Verfahren Inspektion Komponenten enthalten oder enthalten haben, darf Zündquellen so umfassen.
Seite 62
vermieden werden, da Chlor mit dem Kältemittel Reparatur von eigensicheren Komponenten: reagieren und die Kupferleitungen korrodieren kann. Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder Bei Verdacht auf ein Leck müssen alle offenen kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne Flammen entfernt/gelöscht werden. sicherzustellen, dass sie die für das verwendete Wenn ein Kältemittelleck festgestellt wird, das ein Gerät zulässige Spannung und Stromstärke nicht...
Seite 63
e) Wenn es nicht möglich ist zu evakuieren, muss Ladeverfahren: ein Kollektor hergestellt werden, damit das Zusätzlich zu den herkömmlichen Ladeverfahren Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden. Systems entfernt werden kann. - Achten Sie darauf, dass bei der Verwendung der Vergewissern Sie sich, dass sich der Zylinder auf Ladeausrüstung keine...
Seite 64
Außerdem muss ein Satz geeichter Waagen vorhanden und funktionstüchtig sein. Die Schläuche müssen vollständig sein, über dichte Verbindungen verfügen und in gutem Zustand sein. Überprüfen Sie vor dem Betrieb der Rückgewinnungsmaschine, ob sie sich in einem guten Betriebszustand befindet, ordnungsgemäß gewartet wurde alle...
1.1 EINLEITUNG Schicken Sie das Klimagerät zur Überprüfung und BITTE BEACHTEN SIE: Entsorgen Reparatur an ein autorisiertes Servicezentrum, um Verpackung erst, wenn Installation jegliches Risiko zu vermeiden. des Klimageräts abgeschlossen ist. Versuchen nicht, elektrischen oder Überprüfen nach Entfernen mechanischen Funktionen dieses Klimageräts zu Verpackung, ob der gesamte Inhalt unversehrt und reparieren oder einzustellen, da andernfalls die vollständig ist.
1.3 ERHALT DER WARE Das Klimagerät wird in einer Schutzverpackung zusammen mit einer Bedienungsanleitung geliefert. Diese Anleitung ist Teil des Klimageräts und muss daher sorgfältig gelesen und aufbewahrt werden. Überprüfen Sie beim Auspacken des Klimageräts, ob das Klimagerät und das gesamte Zubehör vollständig und intakt sind.
Seite 67
1.6 TECHNISCHE DATEN (P1, P2) Frischluftsystem Filtergitter Luftleitklappe *Die oben genannten Daten können geändert werden, um die Leistung zu verbessern. STANDARDPRÜFBEDINGUNGEN - EN 14511- • Betriebsbedingungen im kühl- und entfeuchtungsmodus Steuerung an Bord Anzeige Innen 27°C DB, 19°C WB Außen 35°C DB, 24°C WB Netzanschlus sleitung •...
2. INSTALLATION 2.2 PAPIERVORLAGE (P4) 2.1 POSITIONIERUNG DES KLIMAGERÄTS Befestigen Sie die Vorlage nach sorgfältiger Prüfung (P3) der folgenden Richtlinien an der Wand. sicherzustellen, dass Klimagerät Bohren Sie keine Löcher, bevor Sie sich bestmögliche Leistung erbringt und um Ausfälle oder vergewissert haben, dass es in dem Bereich, in Risiken zu vermeiden, müssen Sie es richtig den Sie bohren möchten, keine Hindernisse gibt,...
Seite 70
2.3 BOHREN DER WAND (P5) (P6) Wasserablaufloch Hinweis: Wenn Sie das Loch oberhalb der Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig Erdgeschosshöhe bohren, achten Sie darauf, dass durch: ein Bereich gesichert ist und dass der Außenbereich Bohren Papiervorlage während des Lochbohrens überwacht wird, bis das angegebenen Stelle Loch...
Seite 71
2.4 BEFESTIGUNG DER HALTERUNG (P7) 2.5 INSTALLATION DER SCHLÄUCHE (P8) Nach dem Bohren der Löcher müssen die mit dem Klimagerät gelieferten Kunststoffschläuche Bohren Sie die Löcher, um die Halterung an der eingeführt werden. Wand zu verankern, wobei Sie vorzugsweise die Rollen Sie die Folie und führen Sie sie in das 6 Löcher verwenden, die in Schwarz auf der Loch ein, wobei Sie auf die Verbindungslinie...
Seite 72
2.6 MONTAGE DER GITTER (P9, P10, P11, P12) Um die beiden äußeren Gitter zu installieren, gehen Sie wie folgt vor: Machen Sie sich mit der Montage des Gitters am Rohr vertraut, bevor Sie es installieren. Führen Sie die Schnüre in der Mitte des Gitters ein. Ein Gitter wird an der Außenseite des Rohrs und das andere an der Innenseite platziert.
Seite 73
2.7 MONTAGE DES KLIMAGERÄTS AN DER HALTERUNG (P13, P14) Nachdem Sie erneut überprüft haben, ob die Halterung fest an der Wand befestigt ist und die notwendigen Vorbereitungen für den elektrischen Das Gerät darf nicht in der Waschküche aufgestellt Anschluss Kondensatableitung (falls werden.
3. BENUTZUNG UND WARTUNG 3.1 Einführung der LCD-symbole Symbole Bedeutung Symbole Bedeutung Auto Luftstrom- richtung Kühlung Lüfterdreh- zahl Trocknen Schlaf Lüfter Automati- scher Lüfter Heizung Temperatur Licht (nur optional) Heizung (nur Timer optional) Sperren 3.2 FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG 1. MODE: stellt den Betriebsmodus der Klimaanlage ein. 2.
3.3 HEIZMODUS Reihenfolge der Vorgänge Drücken Sie die Taste ON/OFF " " ,schaltenSie das Klimagerät ein, es arbeitet im Speichermodus. Drücken Sie die Taste MODE, stellen Sie den Heizmodus ein " ", dasKlimagerät arbeitet im Heizmodus. Drücken Sie die Taste UP " "...
Seite 76
3.5 TROCKNUNGSMODUS Reihenfolge der Vorgänge Drücken Sie die Taste ON/OFF " " ,schaltenSie das Klimagerät ein, es arbeitet im Speichermodus. Drücken Sie die Taste MODE, stellen Sie den Trocknungsmodus ein " ", dasKlimagerät arbeitet im Entfeuchtungsstand. Drücken Sie die Taste UP " "...
3.7 SCHLAFMODUS Reihenfolge der Vorgänge Drücken Sie die Taste ON/OFF " " ,schaltenSie das Klimagerät ein, es arbeitet im Speichermodus. Drücken Sie die Taste MODE, stellen Sie den Modus auf cool “ “ / heat “ “ (heatpump)/ auto “ “...
Seite 78
3.9 FUNKTION TIMER AUS Reihenfolge der Vorgänge Drücken Sie die Taste ON/OFF " " ,schaltenSie das Klimagerät ein, es arbeitet im Speichermodus. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewünschten Modus auszuwählen. Drücken Sie die Taste UP " " oder DOWN " "...
Seite 79
3.11 ELEKTRISCHE HEIZFUNKTION (nur optional) Reihenfolge der Vorgänge Drücken Sie die Taste ON/OFF " " ,schaltenSie das Klimagerät ein, es arbeitet im Speichermodus. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Modus auf die Heizung „ “ einzustellen, das Gerät wird im Heizmodus arbeiten. Drücken Sie die Taste UP "...
3.12 STEUERUNGSFUNKTION AN BORD ON/OFF: Einoder Aus des Klimageräts. MODE: Einstellen der Betriebsart des Klimageräts. FAN SPEED: Einstellen der Lüfterdrehzahl. DOWN: Verringert die Temperatur und die Dauer. UP: Erhöht die Temperatur und die Dauer. LED HOHE GESCHWINDIGKEIT: Signalisiert den Betriebszustand der hohen Geschwindigkeit.
3.13 FRISCHLUFTSYSTEM Position geöffnet Position geschlossen Frischluftsystem Klicken Sie hier, um Klicken Sie hier, um zu öffnen zu schließen Wenn das Frischluftsystem geöffnet wird, wälzt das Klimagerät automatisch die Raumluft um: Auf diese Weise gelangt frische und saubere Luft in den Raum. Sie können das Frischluftsystem jederzeit öffnen oder schließen.
3.15 WARTUNG (P15, P16, P17, P18) Reinigung der filter: Die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, damit das Klimagerät effektiv funktioniert. Reinigen Filter alle zwei Wochen. Vorgehensweise: Trennen Sie das Klimagerät vom Stromnetz. Ziehen Sie das Filtergitter (P15) in der gleichen Richtung wie der Pfeil heraus.
3.16 PROBLEMBEHEBUNG Problem mögliche ursachen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Das Klimagerät funktioniert nicht. Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer Das Klimagerät kühlt den Raum nicht Person mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, Seltsamer Geruch im Zimmer. Aus dem um Gefahren zu vermeiden.
Liste der Fehlercodes Auf dem Monitor angezeigte Codes Fehler Fehler EE an Innenmaschine Fehler am Innenventilator Fehler am Innenraum-Spulentemperatursensor Fehler des Innenraumtemperatursensors Fehler der Vierwegeventilumschaltung Fluormangelstörung EE-Fehler im Außenbereich Kompressor startet nicht ordnungsgemäß (Phasenausfall, Rückwärtslauf) Kompressor-Phasenfehler Fehler im IPM-Modul Fehler am Abgastemperatursensor Fehler am Außentemperaturfühler Fehler des Außenumgebungstemperatursensors Fehler am DC-Außenventilator...
Seite 85
Fresho 12 HP Climatizador monobloque reversible de pared MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Antes de instalar y utilizar este climatizador, lea atentamente todas las instrucciones.
Seite 86
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 INTRODUCCIÓN 1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.3 RECUPERACIÓN DE BIENES 1.4 MANIPULACIÓN 1.5 LISTA DE ACCESORIOS 1.6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALACIÓN 2.1 POSICIONAMIENTO DEL CLIMATIZADOR 2.2 MODELO DE PAPEL 2.3 PERFORACIÓN DE LA PARED 2.4 FIJACIÓN DEL SOPORTE 2.5 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS 2.6 COLOCACIÓN DE LAS REJILLAS 2.7 MONTAJE DEL CLIMATIZADOR EN EL SOPORTE...
1. INFORMACIÓN GENERAL COMO MEDIDA DE SEGURIDAD ESTE SÍMBOLO INDICA QUE ESTE APARATO UTILIZA UN REFRIGERANTE ADVERTENCIA INFLAMABLE. SI EL REFRIGERANTE SE DERRAMA Y SE EXPONGA A UNA FUENTE DE IGNICIÓN EXTERNA, EXISTE RIESGO DE INCENDIO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE DEBE LEERSE ATENTAMENTE EL MANUAL DE PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES.
Seite 88
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de segura de acuerdo con la normativa del sector 8 años y personas con capacidad física reducida, especificación de evaluación reconocida. deficiencias sensoriales o mentales o falta de El mantenimiento solo debe realizarse de acuerdo experiencia y conocimientos, siempre que hayan con las recomendaciones del fabricante del equipo.
Seite 89
Prohibición de fuentes de ignición: Controles de los aparatos eléctricos: Ninguna persona que realice trabajos en relación con reparación mantenimiento un sistema de refrigeración que implique la componentes eléctricos deben incluir controles de exposición de tuberías que contengan o hayan seguridad iniciales y procedimientos de inspección contenido un refrigerante inflamable debe utilizar fuentes de ignición que puedan crear un riesgo de...
Seite 90
NOTA: El uso de selladores a base de silicona puede utilizado y confirmarse el porcentaje adecuado de afectar negativamente a la eficacia de ciertos tipos gas (25 % como máximo). de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes de seguridad intrínseca antes Los líquidos de detección de fugas son de intervenir en ellos.
Seite 91
Las operaciones en la tubería deben realizarse. • los equipos de recuperación y las botellas Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no cumplen con las normas adecuadas. esté cerca de una fuente de ignición y de que exista d) Bombee el sistema de refrigeración, si es ventilación disponible.
Seite 92
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, ir acompañado de un conjunto de instrucciones sobre el equipo disponible y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, debe disponerse de un juego de balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento.
Seite 93
1.1 INTRODUCCIÓN ATENCIÓN: No deseche el embalaje hasta haber instalado el climatizador. No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas de este climatizador, de lo contrario Una vez retirado el embalaje, compruebe que todo anulará la garantía. el contenido está intacto y completo. (Ver lista El dispositivo debe alimentarse siempre con una de accesorios).
Seite 94
1.3 RECEPCIÓN DE LAS MERCANCÍAS El acondicionador de aire se entrega en un embalaje de protección y va acompañado de un manual de instrucciones. Este manual es una parte integral del climatizador y, por lo tanto, debe leerse y conservarse cuidadosamente. Cuando desembale el climatizador, compruebe que el climatizador y todos los accesorios estén completos e intactos.
Seite 95
1.6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (P1, P2) Sistema de aire fresco Rejilla del filtro Obturador de orientación del aire * Los datos anteriores podrían modificarse para mejorar el rendimiento. CONDICIONES DE PRUEBA ESTÁNDAR -EN 14511- • Condiciones de funcionamiento en modo Control a bordo refrigeración y deshumidificación Interior 27°C DB, 19°C WB Visualizar...
Seite 96
2. INSTALLACIÓN 2.2 MODELO DE PAPEL (P4) Fije la plantilla a la pared después de verificar cuidadosamente las siguientes instrucciones. 2.1 POSICIONAMIENTO DEL CLIMATIZADOR (P3) No taladre ningún agujero hasta que se haya Para que su aire climatizador sea lo más eficiente asegurado de que no existan obstáculos en la posible y para evitar averías o riesgos, debe zona que desea perforar y de que no haya...
Seite 98
Orifico de drenaje (P6) 2.3 PERFORACIÓN DE LA PARED (P5) Nota: si taladra el agujero por encima del nivel del suelo, asegúrese de que existe una zona asegurada Lea atentamente las siguientes instrucciones: y de que la zona exterior está supervisada mientras Taladre un orificio de 30 mm de diámetro en la se taladran los agujeros, hasta que se haya pared, en la posición indicada en la plantilla de...
Seite 99
2.4 FIJACIÓN DEL SOPORTE (P7) 2.5 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS (P8) Después de perforar los orificios, se deben insertar las tuberías de plástico suministradas Taladre los orificios para anclar el soporte de con el climatizador. fijación a la pared utilizando preferentemente los Enrolle la lámina e insértela en el orificio, 6 orificios marcados en negro en la plantilla de prestando atención a la línea de unión, que...
Seite 100
2.6 MONTAJE DE LAS REJILLAS (P9, P10, P11, P12) Para instalar las dos rejillas exteriores, proceda de la siguiente manera: familiarícese con el montaje de la rejilla en el tubo antes de iniciar la instalación. Inserte las cuerdas en el centro de la rejilla. Una rejilla se coloca en el exterior del tubo y la otra en el interior.
Seite 101
2.7 MONTAJE DEL CLIMATIZADOR EN EL SOPORTE (P13, P14) Después de verificar nuevamente que el soporte de fijación esté firmemente fijado a la pared y que se El aparato no debe instalarse en el cuarto de la hayan realizado los preparativos necesarios para la colada.
3. USO Y MANTENIMIENTO 3.1 INTRODUCCIÓN A LOS ICONOS DE LA PANTALLA LCD Iconos Significado Iconos Significado Auto Dirección del flujo de aire Enfriamiento Velocidad del ventilador Seco Sueño Ventilador Ventilador automático Calefacción Temperatura Luz (solo Reloj opcional) Calefacción Temporizador (solo opcional) Bloquear 3.2 FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA...
3.3 MODO CALEFACCIÓN Secuencia de las operaciones Pulse el botón ON/OFF « », el climatizador se enciende, funcionará en modo memoria. Pulse el botón MODE, ajuste el modo de calefacción, « » el climatizador funcionará en modo calefacción. Pulse el botón UP «. »...
3.5 MODO SECO Secuencia de las operaciones Pulse el botón ON/OFF « », el climatizador se enciende, funcionará en modo memoria. Pulse el botón MODE, ajuste el modo de secado « » el climatizador funcionará en modo deshumidificación. Pulse el botón UP «. »...
3.7 MODO SLEEP Secuencia de las operaciones Pulse el botón ON/OFF « », el climatizador se enciende, funcionará en modo memoria. Pulse el botón MODE, ajuste el modo en cool “ “ / heat “ “ (heat pump) / auto “ “, el climatizador funcionará...
Seite 106
3.9 FUNCIÓN TIMER OFF Secuencia de las operaciones Pulse el botón ON/OFF « », el climatizador se enciende, funcionará en modo memoria. Pulse la tecla MODO para seleccionar el modo que desee. Pulse el botón UP «. » o DOWN « », para regular la temperatura de ajuste.
Seite 107
3.11 FUNCIÓN DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA (solo opcional) Secuencia de las operaciones Pulse el botón ON/OFF « », el climatizador se enciende, funcionará en modo memoria. Pulse el botón MODE para ajustar el modo de calefacción « », el aparato funcionará en modo calefacción.
Seite 108
3.12 FUNCIÓN DE CONTROL A BORDO BOTÓN ON/OFF: Encender o apagar el climatizador. BOTÓN MODE: Ajustar el modo de funcionamiento del climatizador. BOTÓN FAN SPEED: Ajustar la velocidad del ventilador. BOTÓN DOWN: Reducir la temperatura y la duración. BOTÓN UP: Aumentar la temperatura y la duración. LED DE ALTA VELOCIDAD: Señala el estado de funcionamiento a velocidad alta.
Seite 109
3.13 SISTEMA DE AIRE FRESCO Sistema de aire Posición abierta Posición cerrada fresco Haga clic aquí Haga clic aquí para abrir para cerrar Cuando el sistema de aire fresco está abierto, el climatizador renueva automáticamente el aire de la habitación: de esta manera, entra aire fresco y limpio en la habitación.
3.15 MANTENIMIENTO (P15, P16, P17, P18) La limpieza de los filtros: Los filtros deben limpiarse regularmente para que el climatizador funcione eficazmente. Limpie los filtros cada dos semanas. Cómo proceder: Desconecte el climatizador de la fuente de alimentación. Extraiga la rejilla del filtro (P15) en la misma dirección que la flecha.
Seite 111
3.16 PROBLEMA RESOLUCIÓN Posibles causas del problema El climatizador no funciona. El climatizador no enfría la habitación. Olor extraño en la habitación. Del climatizador salen gotas de agua. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser El mando a distancia no funciona. reemplazado por el fabricante, su agente de servicio El climatizador no funciona durante 3 o personas con una cualificación similar para evitar...
Lista de códigos de error Códigos mostrados en el LED del monitor Defectos Fallo EE de la máquina de interior Fallo del ventilador interior Fallo del sensor de temperatura de la bobina interior Fallo del sensor de temperatura ambiente interior Fallo de conmutación de la válvula de cuatro vías Deficiencia de flúor Fallo EE en exteriores...
Seite 113
Fresho 12 HP Ar condicionado monobloco reversível de parede MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Antes de instalar e utilizar este ar condicionado, leia atentamente todas as instruções.
Seite 114
ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 INTRODUÇÃO 1.2 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1.3 RECUPERAÇÃO DE BENS 1.4 MANUSEAMENTO 1.5 LISTA DE ACESSÓRIOS 1.6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. INSTALAÇÃO 2.1 POSICIONAMENTO DO AR CONDICIONADO 2.2 MODELO DE PAPEL 2.3 PERFURAR A PAREDE 2.4 FIXAÇÃO DO SUPORTE 2.5 INSTALAÇÃO DOS TUBOS 2.6 COLOCAÇÃO DAS GRELHAS 2.7 MONTAGEM DO AR CONDICIONADO NO SUPORTE...
Seite 115
1. INFORMACIÓN GENERAL COMO PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA ESTE SÍMBOLO INDICA QUE ESTE APARELHO UTILIZA UM REFRIGERANTE AVISO INFLAMÁVEL. SE O REFRIGERANTE VAZAR E FOR EXPOSTO A UMA FONTE DE IGNIÇÃO EXTERNA, EXISTE RISCO DE INCÊNDIO. ESTE SÍMBOLO QUE O MANUAL DE OPERAÇÃO DEVE SER LIDO CUIDADO ATENTAMENTE.
Seite 116
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir A manutenção só deve ser efetuada de acordo com dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades as recomendações do fabricante do equipamento. A físicas reduzidas, com deficiências sensoriais ou manutenção e as reparações que exijam a mentais ou com falta de experiência e de assistência de outras pessoas qualificadas devem...
Seite 117
Nenhuma fonte de ignição: intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam As pessoas que efetuem intervenções num sistema adequadamente protegidos contra a corrosão. de refrigeração que envolva a exposição de tubagens que contenham ou tenham contido um Verificações do equipamento elétrico: refrigerante inflamável não devem utilizar fontes de A reparação e a manutenção dos componentes ignição suscetíveis de criar um risco de incêndio ou...
Seite 118
NOTA: A ignição e que é adequado para o refrigerante utilização de mastique à base de silicone pode prejudicar a eficácia certos utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve tipos de equipamento de deteção de fugas. ser definido numa percentagem do LFL (Limite Não é...
Seite 119
Esta operação é absolutamente indispensável para • todos os equipamentos de proteção individual a realização de operações de brasagem na tubagem. estão disponíveis e são utilizados corretamente. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não • o processo de recuperação é supervisionado em está...
Seite 120
O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento, acompanhado de um conjunto de instruções sobre o equipamento disponível e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças calibradas estado funcionamento.
1.1 INTRODUÇÃO NOTA: não deite fora a embalagem até que o ar condicionado tenha sido instalado. Não tente reparar ou ajustar as funções elétricas ou mecânicas deste ar condicionado, pois isso pode Depois de remover a embalagem, verifique se todo invalidar a garantia.
Seite 122
1.3 RECEÇÃO DE MERCADORIAS O ar condicionado é entregue numa embalagem protetora e é acompanhado por um manual de instruções. Este manual é parte integrante do ar condicionado e deve ser lido cuidadosamente e guardado num local seguro. Quando o ar condicionado for desembalado, verifique se o ar condicionado e todos os acessórios estão completos e intactos.
Seite 123
1.6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (P1, P2) Sistema de ar fresco Grelha do filtro Aleta de orientação do ar * Os dados acima podem ser modificados para melhorar o desempenho. CONDIÇÕES DE TESTE PADRÃO -EN 14511- • Condições de funcionamento no modo de arrefecimento e desumidificação Controlo a bordo Interior 27°C DB, 19°C WB...
2. INSTALAÇÃO 2.2 MODELO DE PAPEL (P4) Fixe o gabarito na parede depois de verificar 2.1 POSICIONAMENTO DO AR cuidadosamente as instruções seguintes. CONDICIONADO (P3) Para garantir o melhor desempenho possível do seu Não faça quaisquer furos até ter a certeza de que ar condicionado e evitar avarias ou riscos, é...
Seite 126
Furo de drenagem (P6) 2.3 PERFURAR A PAREDE (P5) Nota: se estiver a fazer o furo acima do nível do solo, certifique-se de que existe uma zona segura e de que Leia atentamente as instruções a seguir: a zona exterior é vigiada enquanto os furos estão a faça um furo na parede com 30 mm de diâmetro na ser feitos e até...
Seite 127
2.4 FIXAÇÃO DO SUPORTE (P7) 2.5 INSTALAÇÃO DOS TUBOS (P8) Faça os furos para ancorar o suporte de fixação Uma vez feitos os furos, devem ser inseridos os na parede, de preferência utilizando os 6 tubos plástico fornecidos furos marcados a preto no gabarito de papel. condicionado.
Seite 128
2.6 MONTAGEM DAS GRELHAS (P9, P10, P11, P12) Para instalar as duas grelhas exteriores, proceda da seguinte forma: familiarize-se com a montagem da grelha no tubo antes de a instalar. Insira os cabos no centro da grelha. Uma grelha é colocada no exterior do tubo e a outra no interior. O orifício de descarga de ar é...
Seite 129
2.7 MONTAGEM DO AR CONDICIONADO NO SUPORTE (P13, P14) Depois de verificar mais uma vez que o suporte de fixação está bem fixo à parede e que foram feitos os preparativos necessários para a ligação elétrica e O aparelho não deve ser instalado na lavandaria. para a drenagem de condensados (se aplicável), fixe o ar condicionado ao suporte.
3. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 3.1 INTRODUÇÃO AOS ÍCONES DO LCD Ícones Significado Ícones Significado Auto Direção do fluxo de ar Arrefecimento Velocidade do ventilador Seco Suspensão Ventilador Ventilador automático Aquecimento Temp Luz (apenas Relógio como opção) Aquecimento Temporizador (apenas como opção) Bloquear 3.2 CONTROLO REMOTO FUNÇÕES...
3.3 MODO DE AQUECIMENTO Sequência das operações ", para ligar Prima o botão ON/OFF " o ar condicionado, que funcionará no modo de memória. Prima o botão MODE para definir o modo de aquecimento ar condicionado funcionará no modo de aquecimento. Prima o botão UP "...
Seite 132
3.5 MODO SECO Sequência das operações ", para ligar o Prima o botão ON/OFF" ar condicionado, que funcionará no modo de memória. Prima o botão MODE para definir o modo seco “ “, oar condicionado funcionará no modo de desumidificação. Prima o botão UP "...
3.7 MODO DE SUSPENSÃO Sequência das operações Prima o botão ON/OFF" ", para ligar o ar condicionado, que funcionará no modo de memória. Prima o botão MODE para definir o modo cool “ “/ heat “ “(heatpump) / auto “ “...
Seite 134
3.9 FUNÇÃO OFF TEMPORIZADOR Sequência das operações Prima o botão ON/OFF" ", para ligar o ar condicionado, que funcionará no modo de memória. Prima a tecla MODE para selecionar o modo pretendido. Prima o botão UP " " ou DOWN " ".
Seite 135
3.11 FUNÇÃO DE AQUECIMENTO ELÉTRICO (apenas como opção) Sequência das operações ", para ligar o ar Prima o botão ON/OFF " condicionado, que funcionará no modo de memória. Premir o botão MODE para definir o modo de aquecimento “ ”, o aparelho passa a funcionar no modo de aquecimento.
Seite 136
3.12 FUNÇÃO DE CONTROLO A BORDO BOTÃO ON/OFF: liga ou desliga o ar condicionado. BOTÃO MODE: define o modo de funcionamento do ar condicionado. BOTÃO FAN SPEED: define a velocidade do ventilador. BOTÃO DOWN: diminui a temperatura e a duração. BOTÃO UP: aumenta a temperatura e a duração.
Seite 137
3.13 SISTEMA DE AR FRESCO Posição aberta Sistema de ar fresco Fechar a posição Clique aqui para Clique aqui para abrir fechar Quando o sistema de ar fresco está aberto, o ar condicionado muda automaticamente o ar na divisão: entra ar fresco e limpo na divisão.
3.15 MANUTENÇÃO (P15, P16, P17, P18) Limpeza dos filtros: Os filtros têm de ser limpos regularmente para que o ar condicionado funcione de forma eficiente. Limpe os filtros a cada duas semanas. Como proceder: Desligue o ar condicionado da alimentação elétrica.
3.16 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema possíveis causas Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve O ar condicionado não funciona. ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de O ar condicionado não arrefece a divisão assistência ou por uma pessoa com qualificações Cheiro estranho na divisão.
Seite 140
Lista de códigos de erro Códigos exibidos no LED do monitor Falhas Falha EE na máquina interior Falha no ventilador interno Falha no sensor de temperatura da bobina interna Falha no sensor de temperatura ambiente interior Falha na comutação da válvula de quatro vias Deficiência de flúor Falha EE exterior Arranque anormal do compressor (falha de fase, inversão)
Seite 141
Fresho 12 HP Condizionatore monoblocco reversibile a parete MANUALE PER L'INSTALLAZIONE E L'USO Prima di installare e utilizzare questo climatizzatore, leggere attentamente tutte le istruzioni.
Seite 142
INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 INTRODUZIONE 1.2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.3 RICEVIMENTO DELLA MERCE 1.4 MANUTENZIONE 1.5 ELENCO DEGLI ACCESSORI 1.6 SPECIFICHE TECNICHE 2. INSTALLAZIONE 2.1 POSIZIONAMENTO DEL CLIMATIZZATORE 2.2 DIMA DI CARTA 2.3 FORI NELLA PARETE 2.4 FISSAGGIO DEL SUPPORTO 2.5 INSTALLAZIONE DEI TUBI 2.6 MONTAGGIO DELLE GRIGLIE 2.7 MONTAGGIO DEL CLIMATIZZATORE SUL SUPPORTO...
1. INFORMAZIONI GENERALI COME MISURA DI SICUREZZA QUESTO SIMBOLO INDICA CHE QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN REFRIGERANTE INFIAMMABILE. IN CASO DI FUORIUSCITA DEL AVVERTENZA REFRIGERANTE E DI ESPOSIZIONE A UNA FONTE DI IGNIZIONE ESTERNA, ESISTE IL RISCHIO DI INCENDIO. QUESTO SIMBOLO INDICA CHE IL MANUALE DI ISTRUZIONI DEVE ESSERE ATTENZIONE LETTO ATTENTAMENTE.
Seite 144
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio di età pari o superiore a 8 anni e da persone con Controlli nell'area: ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con Prima di iniziare a lavorare sugli impianti contenenti mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di che tali persone siano state supervisionate o istruite...
Seite 145
componenti non siano costruiti con materiali Nessuna fonte di innesco: intrinsecamente resistenti alla corrosione o siano Nessuna persona che svolga lavori in relazione a un adeguatamente protetti dalla corrosione. impianto di refrigerazione che comporti la messa a nudo di una tubazione contenente o che abbia Controlli degli apparecchi elettrici: contenuto precedenza...
Seite 146
Assicurarsi che l'apparecchio sia montato in modo perdite deve essere impostata su una percentuale sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di di LFL del refrigerante e deve tenuta non siano degradati al punto da non poter più essere calibrata in base al refrigerante utilizzato e impedire la penetrazione di atmosfere infiammabili.
Seite 147
Quando viene utilizzata l'ultima carica di azoto privo • il processo di recupero sia supervisionato in ogni di ossigeno, l'impianto deve essere spurgato fino a momento da una persona competente. raggiungere la pressione atmosferica per consentire • le attrezzature di recupero e le bombole siano l'esecuzione del lavoro.
Seite 148
Inoltre, deve essere disponibile un set di bilance calibrate e ben funzionanti. I tubi devono essere completi, dotati di raccordi a tenuta stagna e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che sia in buone condizioni di funzionamento, che sia stata sottoposta a corretta manutenzione e che tutti i componenti elettrici associati siano sigillati al fine evitare l'innesco in caso...
Seite 149
1.1 INTRODUZIONE NOTA BENE: non smaltire l'imballaggio fino a quando l'installazione del climatizzatore non è Portare il climatizzatore a un centro di assistenza stata completata. autorizzato per l'esame e la riparazione per evitare qualsiasi rischio. Dopo averlo estratto dalla confezione, verificare che Non tentare di riparare o di regolare le funzioni tutto contenuto...
Seite 150
1.3 RICEVIMENTO DELLA MERCE Il climatizzatore viene consegnato in una confezione protettiva ed è accompagnato da un manuale di istruzioni. Tale manuale è parte integrante del climatizzatore e deve quindi essere letto con attenzione e conservato. Dopo la rimozione dell'imballaggio, verificare che il climatizzatore e tutti gli accessori siano completi e intatti.
Seite 151
1.6 SPECIFICHE TECNICHE (P1, P2) Sistema di aria fresca Griglia del filtro Aletta di orientamento *I dati di cui sopra potrebbero essere modificati per migliorare le dell'aria prestazioni. CONDIZIONI DI PROVA STANDARD -EN 14511- Controllo a bordo • Condizioni di funzionamento in modalità raffreddamento e deumidificazione Affichage Interno 27°C DB, 19°C WB...
Seite 152
2. INSTALLAZIONE 2.2 DIMA DI CARTA (P4) Fissare la dima alla parete dopo aver attentamente verificato le seguenti linee guida. 2.1 POSIZIONAMENTO DEL CLIMATIZZATORE (P3) Non praticare alcun foro prima di essersi Affinché il climatizzatore sia il più efficiente possibile assicurati che non vi siano ostacoli nell'area che e per evitare guasti o rischi, è...
Seite 154
Foro di drenaggio (P6) 2.3 FORI NELLA PARETE (P5) Leggere attentamente le seguenti istruzioni: Nota bene: se si pratica il foro al di sopra del livello del piano terra, assicurarsi che si tratti di una zona praticare un foro di 30 mm di diametro nella parete protetta e che l'area esterna sia monitorata durante nella posizione indicata nella dima di carta.
Seite 155
2.4 FISSAGGIO DEL SUPPORTO (P7) 2.5 INSTALLAZIONE DEI TUBI (P8) Dopo aver praticato i fori, devono essere inseriti i Praticare i fori per ancorare il supporto di tubi di plastica forniti con il climatizzatore. fissaggio alla parete utilizzando preferibilmente i Arrotolare il foglio e inserirlo nel foro, prestando 6 fori indicati in nero sulla dima di carta.
Seite 156
2.6 MONTAGGIO DELLE GRIGLIE (P9, P10, P11, P12) Per installare le due griglie esterne, procedere come segue: acquisire familiarità con il montaggio della griglia sul tubo prima di installarlo. Inserire le corde al centro della griglia. Una griglia si posiziona all'esterno del tubo e l'altra all'interno.
Seite 157
2.7 MONTAGGIO DEL CLIMATIZZATORE SUL SUPPORTO (P13, P14) Dopo aver nuovamente verificato che il supporto L'apparecchio non deve essere installato in una di fissaggio sia fissato saldamente alla parete e lavanderia. che siano stati effettuati i preparativi necessari per il collegamento elettrico e lo scarico della L'apparecchio deve essere posizionato in modo che condensa presente),...
3. USO E MANUTENZIONE 3.1 PRESENTAZIONE DELLE ICONE DEL DISPLAY LCD Icone Significato Icone Significato Auto Direzione del flusso d'aria Raffreddamento Velocità della ventola Asciugatura Sleep Ventola Ventola automatica Riscaldamento Temp Luce (solo Orologio opzionale) Riscaldamento Timer (solo opzionale) Blocco 3.2 FUNZIONI DEL TELECOMANDO PULSANTE MODE: consente di impostare la modalità...
3.3 MODALITÀ RISCALDAMENTO Sequenza delle operazioni Premere il pulsante ON/OFF “ " ,accendere il climatizzatore, funzionerà nella modalità registrata in memoria. Premere il pulsante MODE, impostare la modalità di riscaldamento , il climatizzatore funzionerà in modalità riscaldamento. Premere il pulsante UP " "...
3.5 MODALITÀ DRY Sequenza delle operazioni Premere il pulsante ON/OFF “ “, accendere il climatizzatore, funzionerà nella modalità registrata in memoria. Premere il pulsante MODE, impostare la modalità di asciugatura su “ ” e il condizionatore d'aria funzionerà in modalità di deumidificazione.
3.7 MODALITÀ SLEEP Sequenza delle operazioni Premere il pulsante ON/OFF " ",accendere il climatizzatore, funzionerà nella modalità registrata in memoria. Premere il pulsante MODE, impostare la modalità su cool” ‘ / heat’ ‘ (pompa di calore)/ auto’ ”, il condizionatore d'aria funzionerà...
Seite 162
3.9 FUNZIONE SPEGNIMENTO TIMER Sequenza delle operazioni Premere il pulsante ON/OFF “ “,accendere il climatizzatore, funzionerà nella modalità registrata in memoria. Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità desiderata. Premere il pulsante UP " " o DOWN " " per modificare la temperatura di regolazione.
Seite 163
3.11 FUNZIONE RISCALDAMENTO ELETTRICO (solo opzionale) Sequenza delle operazioni Premere il pulsante ON/OFF “ “,accendere il climatizzatore, funzionerà nella modalità registrata in memoria. Premere il pulsante MODE per impostare la modalità di riscaldamento “ ”, l'apparecchio funzionerà in modalità riscaldamento. Premere il pulsante UP "...
Seite 164
3.12 FUNZIONE DI CONTROLLO A BORDO PULSANTE ON/OFF: accende o spegne il climatizzatore. PULSANTE MODE: regola la modalità di funzionamento del climatizzatore. PULSANTE FAN SPEED: regola la velocità del ventilatore. PULSANTE DOWN: riduce la temperatura e la durata. PULSANTE UP: aumenta la temperatura e la durata. LED ALTA VELOCITÀ: segnala lo stato di funzionamento dell'alta velocità.
3.13 SISTEMA DI ARIA FRESCA Posizione di apertura Posizione di chiusura Sistema di aria fresca Cliccare qui per Cliccare qui per aprire chiudere Quando il sistema di aria fresca è aperto, il climatizzatore cambia automaticamente l'aria nella stanza: in questo modo entra aria fresca e pulita.
3.15 MANUTENZIONE (P15, P16, P17, P18) Pulizia dei filtri: I filtri devono essere puliti regolarmente in modo che il climatizzatore funzioni in modo efficiente. Pulire i filtri ogni due settimane. Come procedere: Scollegare il climatizzatore dall'alimentazione elettrica. Estrarre la griglia del filtro (P15) nella stessa direzione della freccia.
3.16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema possibili cause Il climatizzatore non funziona. Il climatizzatore non raffredda la stanza Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve Odore strano nella stanza. Dal climatizzatore essere sostituito dal produttore, da un suo tecnico fuoriescono gocce d'acqua. autorizzato o da personale altrettanto qualificato, al Il telecomando non funziona.
Elenco dei codici di errore Codici visualizzati sul LED del monitor Difetti Guasto EE macchina interna Guasto ventilatore interno Guasto al sensore della temperatura della serpentina interna Guasto al sensore della temperatura ambiente interna Guasto alla commutazione della valvola a quattro vie Difetto da carenza di fluoro Guasto EE esterno Avvio anomalo del compressore (mancata fase, inversione)
Seite 169
Fresho 12 HP Omkeerbare monoblok wandairconditioner INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u deze airconditioner installeert en gebruikt.
Seite 170
INHOUD 1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 INLEIDING 1.2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.3 TERUGGAVE VAN GOEDEREN 1.4 HANTERING 1.5 LIJST MET ACCESSOIRES 1.6 TECHNISCHE GEGEVENS 2. INSTALLATIE 2.1 PLAATSING VAN DE AIRCONDITIONER 2.2 PAPIEREN SJABLOON 2.3 DE MUUR BOREN 2.4 BEVESTIGING VAN DE STEUN 2.5 INSTALLATIE VAN DE SLANGEN 2.6 MONTAGE VAN DE ROOSTERS 2.7 MONTAGE VAN DE AIRCONDITIONER OP DE STEUN...
1. ALGEMENE INFORMATIE ALS VEILIGHEIDSMAATREGEL DIT SYMBOL DUIDT AAN DAT DIT APPARAAT EEN BRANDBARE KOELMIDDEL WAARSCHU GEBRUIKT. ALS HET KOELMIDDEL LEKT EN IN CONTACT KOMT MET EEN -WING EXTERNE ONTSTEKINGSBRON, BESTAAT ER BRANDGEVAAR. DIT SYMBOL DUIDT AAN DAT DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG LET OP MOET WORDEN GELEZEN.
Seite 172
Het apparaat is niet toegankelijk voor het grote door industrie geaccrediteerde publiek. beoordelingsinstantie die hun bekwaamheid om veilig koelmiddelen gaan Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen overeenkomstig een industrienorm of een erkende van 8 jaar en ouder en personen met een beoordelingsspecificatie certificeert.
Seite 173
Geen ontstekingsbronnen: Controle van elektrische apparaten: Personen werkzaamheden uitvoeren Reparaties onderhoud elektrische een koelsysteem waarbij leidingen bloot komen te componenten moeten worden uitgevoerd liggen die een ontvlambaar koelmiddel bevatten of met inbegrip initiële veiligheidscontroles hebben bevat, mogen geen ontstekingsbronnen en inspectieprocedures voor de componenten. Als gebruiken brand explosie...
Seite 174
Opmerking: Het gebruik van siliconenkit kan de Lekdetectievloeistoffen zijn geschikt voor de meeste werking van bepaalde soorten lekdetectieapparatuur koelmiddelen, maar gebruik nadelig beïnvloeden. Het is niet nodig om intrinsiek chloorhoudende reinigingsmiddelen moet worden veilige onderdelen te isoleren voordat u eraan werkt. vermeden, omdat chloor kan reageren met het koelmiddel en de koperen leidingen kan aantasten.
Seite 175
Er moeten werkzaamheden aan de leidingen worden • de terugwinningsapparatuur en flessen uitgevoerd. Zorg ervoor dat de uitlaat van de voldoen aan de toepasselijke normen. vacuümpomp niet buurt ontstekingsbron komt en dat er ventilatie aanwezig is. Pompt u het koelsysteem leeg, indien mogelijk. Als het niet mogelijk is om het systeem vacuüm Laadprocedures: te maken, moet u een verzamelbak maken zodat...
Seite 176
De terugwinningsapparatuur moet in goede staat verkeren, vergezeld gaan van een set instructies over de beschikbare apparatuur en geschikt zijn voor de terugwinning van brandbare koelmiddelen. Bovendien moet een set gekalibreerde weegschalen beschikbaar en in goede staat verkeren. De leidingen moeten compleet zijn, voorzien van lekdichte koppelingen en in goede staat verkeren.
1.1 INLEIDING LET OP: Gooi de verpakking niet weg voordat de Probeer de elektrische of mechanische functies van installatie van de airconditioner is voltooid. deze airconditioner niet te repareren of af te stellen, anders vervalt de garantie. Controleer na het verwijderen van de verpakking of Het apparaat moet altijd worden aangesloten op alle onderdelen intact en compleet zijn.
1.3 TERUGGAVE VAN GOEDEREN airconditioner wordt geleverd beschermende verpakking en wordt vergezeld van een handleiding. Deze handleiding maakt integraal deel uit van de airconditioner en moet daarom aandachtig worden gelezen en bewaard. Controleer bij het uitpakken van de airconditioner of de airconditioner en alle accessoires compleet en onbeschadigd zijn.
1.6 TECHNISCHE GEGEVENS (P1, P2) Verse luchtsysteem Filterrooster * De bovenstaande gegevens kunnen worden gewijzigd om de prestaties te verbeteren. Oriëntatiepaneel STANDAARD TESTOMSTANDIGHEDEN - EN 14511- • Bedrijfsomstandigheden in koel- en ontvochtigingsmodus Binnen 27°C DB, 19°C WB Boordcontrole Buiten 35°C DB, 24°C WB Weergave •...
2. INSTALLATIE 2.2 PAPIEREN SJABLOON (P4) 2.1 PLAATSING VAN DE Bevestig de sjabloon aan de muur nadat u de AIRCONDITIONER (P3) volgende richtlijnen zorgvuldig hebt gecontroleerd. Om uw airconditioner zo goed mogelijk te laten werken en storingen of risico's te voorkomen, moet - Boor geen gaten voordat u zich ervan heeft u hem correct plaatsen.
2.3 DE MUUR BOREN (P5) Afvoergat (P6) Opmerking: als u het gat boven het niveau van de Lees de volgende instructies zorgvuldig door: begane grond boort, zorg er dan voor dat een boor een gat met een diameter van 30 mm in de gebied veilig is en dat het buitengebied tijdens het muur op de plaats die op het papieren sjabloon is boren van de gaten wordt bewaakt, totdat het boren...
2.4 BEVESTIGING VAN DE STEUN (P7) 2.5 INSTALLATIE VAN DE SLANGEN (P8) Nadat u de gaten hebt geboord, moet u de Boor de gaten om de bevestigingsbeugel aan de plastic buizen die bij de airconditioner zijn muur te verankeren, bij voorkeur via de 6 gaten geleverd, erin steken.
2.6 MONTAGE VAN DE ROOSTERS (P9, P10, P11, P12) Ga als volgt te werk om de twee buitenroosters te installeren: maak uzelf vertrouwd met de montage van het rooster op de buis voordat u het installeert. Steek de koorden in het midden van het rooster.
2.7 MONTAGE VAN DE AIRCONDITIONER OP DE STEUN (P13, P14) Het apparaat mag niet in de wasruimte worden Nadat u nogmaals hebt gecontroleerd of de geïnstalleerd. bevestigingsbeugel stevig aan de muur is bevestigd en de nodige voorbereidingen voor de elektrische Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het aansluiting en de condensafvoer (indien van stopcontact toegankelijk is.
Volgorde van de handelingen 3.3 VERWARMINGSMODUS Druk op de AAN/UIT-knop “ ”, schakel de airconditioner in, deze zal in de geheugenmodus werken. Druk MODE-knop, stel verwarmingsmodus “ ” airconditioner werkt verwarmingsmodus. Druk op de knop UP “ ” of DOWN “ ”...
3.5 DROOGMODUS Volgorde van de handelingen Druk op de AAN/UIT-knop “ ”, schakel de airconditioner in, deze zal in de geheugenmodus werken. Druk op de MODE-knop, stel de droogmodus “ ” in, de airconditioner werkt in de ontvochtigingsmodus. Druk op de knop UP “ ”...
3.7 SLAAPMODUS Volgorde van de handelingen Druk op de AAN/UIT-knop “ ”, schakel de airconditioner in, deze zal in de geheugenmodus werken. Druk op de MODE-knop, stel de modus in op cool “ ” / heat “ ” (heatpump)/ auto “ ”, de airconditioner werkt nu in de instellingsmodus.
Seite 190
3.9 TIMERFUNCTIE OFF Volgorde van de handelingen Druk op de AAN/UIT-knop “ ”, schakel de airconditioner in, deze zal in de geheugenmodus werken. Druk op de MODE-toets om de gewenste modus te selecteren. Druk op de knop UP “ ” of DOWN “ ”...
3.11 ELEKTRISCHE VERWARMINGSFUNCTIE (alleen optioneel) Volgorde van de handelingen Druk op de AAN/UIT-knop “ ”, schakel de airconditioner in, deze zal in de geheugenmodus werken. Druk op de MODE-toets om de modus in te stellen op verwarming “ ”, het apparaat werkt dan in de verwarmingsmodus.
3.12 BEDIENING OP HET APPARAAT AAN/UIT-KNOP: Schakelt de airconditioner in of uit. MODUSKNOP: Stelt de bedrijfsmodus van de airconditioner in. VENTILATORSNELHEIDSKNOP: Regelt de snelheid van de ventilator. KNOP OMLAAG: Verlaagt de temperatuur en de duur. KNOP OMHOOG: Verhoogt de temperatuur en de duur. HOGE SNELHEID LED: Geeft de bedrijfsstatus van de hoge snelheid aan.
3.13 FRISSE LUCHT SYSTEEM Open positie Gesloten positie Verse luchtsysteem Druk hier om te Druk hier om te openen sluiten Wanneer het frisse luchtsysteem is geopend, ververst de airconditioner automatisch de lucht in de ruimte: zo komt er frisse, schone lucht de ruimte binnen. U kunt het frisse luchtsysteem op elk moment openen of sluiten.
3.15 ONDERHOUD (P15, P16, P17, P18) Reiniging van de filters: De filters moeten regelmatig worden gereinigd om de airconditioner efficiënt te laten werken. Reinig de filters om de twee weken. Hoe gaat u te werk: - Haal de stekker van de airconditioner uit het stopcontact.
3.16 PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem/mogelijke oorzaken Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de • De airconditioner werkt niet. fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een • De airconditioner koelt de kamer niet. • Vreemde geur in de kamer. Er druppelt persoon met een vergelijkbare kwalificatie worden water uit de airconditioner.
Seite 196
Lijst met foutcodes Codes weergegeven op de LED-monitor Fouten EE-storing bij binnenmachine Storing binnenventilator Storing binnenste spoeltemperatuursensor Storing in de sensor voor de binnentemperatuur Vierwegklep commutatiefout Fluortekortfout EE-storing buiten Compressor start abnormaal (fasefout, omgekeerd) Compressor niet synchroon IPM-module defect Storing uitlaatgastemperatuursensor Fout in buitentemperatuursensor Storing buitentemperatuursensor Storing in DC-ventilator buiten...
Fresho 12 HP Monoblokowa klimatyzacja ścienna z funkcją odwróconego chłodzenia INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI Przed zainstalowaniem i użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
Seite 198
SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 WPROWADZENIE 1.2 WAŻNE WYTYCZNE BEZPIECZEŃSTWA 1.3 ODBIÓR TOWARU 1.4 TRANSPORT 1.5 WYKAZ AKCESORIÓW 1.6 DANE TECHNICZNE 2. INSTALACJA 2.1 POZYCJONOWANIE KLIMATYZATORA 2.2 WZÓR PAPIERU 2.3 WYWIERCIENIE OTWORÓW W ŚCIANIE 2.4 MOCOWANIE STOJAKA 2.5 INSTALACJA RUR 2.6 MONTAŻ...
1. INFORMACJE OGÓLNE JAKO ŚRODEK OSTROŻNOŚCI SYMBOL TEN OZNACZA, ŻE URZĄDZENIE WYKORZYSTUJE ŁATWOPALNY OSTRZEŻENIE CZYNNIK CHŁODNICZY. W PRZYPADKU WYCIECZKI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO I WYSTĄPIENIA ZASILANIA ZE ZEWNĄTRZ MOŻE DOJŚĆ DO POŻARU. SYMBOL TEN OZNACZA, ŻE NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UWAGA OBSŁUGI. SYMBOL TEN OZNACZA, ŻE URZĄDZENIE POWINIEN OBSŁUGIWAĆ...
Seite 200
Urządzenie jest dostępne ogółu Organ oceniający akredytowany przez branżę, który społeczeństwa. potwierdza kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie Urządzenie może być używane przez dzieci w z normą branżową lub uznaną specyfikacją oceny. wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej Konserwacja powinna być...
Seite 201
Brak źródeł zapłonu: Kontrole urządzeń elektrycznych: Żadna osoba wykonująca prace związane Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych systemem chłodniczym, wymagające odsłonięcia rur musi obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa i zawierających zawierających wcześniej procedury kontroli elementów. przypadku łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać wystąpienia usterki mogącej...
(Należy upewnić się, że czujnik nie jest Upewnić się, że uszczelki materiały potencjalnym źródłem zapłonu i że jest uszczelniające nie są w stanie, w którym nie są w dostosowany do stosowanego czynnika stanie zapobiec przedostawaniu się gazów palnych. chłodniczego. Urządzenia do wykrywania wycieków Części zamienne muszą...
Seite 203
Należy przeprowadzić prace związane z instalacją • urządzenia do odzyskiwania i butle są zgodne z rurociągów. Upewnić się, że wylot pompy odpowiednimi normami. próżniowej nie znajduje się w pobliżu źródła zapłonu W miarę możliwości należy opróżnić układ i że zapewniono wentylację. chłodniczy.
Seite 204
Urządzenia do odzyskiwania muszą być w dobrym stanie technicznym, wyposażone instrukcję obsługi dostosowane odzyskiwania łatwopalnych czynników chłodniczych. Ponadto należy zapewnić zestaw sprawnych i kalibrowanych wag. Rury muszą być kompletne, wyposażone w szczelne złącza i w dobrym stanie. Przed użyciem urządzenia do odzyskiwania należy sprawdzić, jest dobrym...
1.1 WPROWADZENIE Nie należy próbować naprawiać ani regulować UWAGA: Nie wyrzucaj opakowania przed funkcji elektrycznych lub mechanicznych tego zakończeniem instalacji klimatyzatora. klimatyzatora, ponieważ spowoduje utratę Po wyjęciu z opakowania sprawdź, czy cała gwarancji. zawartość jest nienaruszona i kompletna. (Zobacz listę akcesoriów). W przypadku braku części Urządzenie musi być...
1.3 ODBIÓR TOWARU Klimatyzator jest dostarczany w opakowaniu ochronnym wraz z instrukcją obsługi. Instrukcja ta stanowi integralną część klimatyzatora i dlatego należy ją uważnie przeczytać i zachować. Po rozpakowaniu klimatyzatora należy sprawdzić, czy klimatyzator i wszystkie akcesoria są kompletne i nieuszkodzone. 1.4 OBSŁUGA Przed podniesieniem klimatyzatora należy dokładnie sprawdzić...
1.6 DANE TECHNICZNE (P1, P2) System świeżego powietrza Kratka filtra * Powyższe dane mogą ulec zmianie w celu poprawy wydajności. Klapka orientacyjna CONDITIONS D'ESSAI STANDARD -EN 14511- • Warunki pracy w trybie chłodzenia i osuszania Wnętrze 27°C DB, 19°C WB Kontrola pokładowa Zewnętrzne 35°C DB, 24°C WB Wyświetlanie...
2. INSTALACJA 2.2 WZÓR PAPIERU (P4) 2.1 POZYCJONOWANIE Przymocuj szablon do ściany po dokładnym KLIMATYZATORA (P3) sprawdzeniu poniższych wskazówek. Aby klimatyzator działał jak najwydajniej i aby uniknąć awarii lub zagrożeń, należy go prawidłowo Nie wierć żadnych otworów, dopóki nie upewnisz ustawić.
2.3 WYWIERCIENIE OTWORÓW W Otwór drenażowy (P6) ŚCIANIE (P5) Proszę uważnie przeczytać poniższe instrukcje: wywiercić otwór o średnicy 30 mm w ścianie w Uwaga: jeśli otwór wiercony jest powyżej poziomu parteru, należy zapewnić bezpieczeństwo w okolicy miejscu zaznaczonym na papierowym szablonie. i nadzór nad terenem zewnętrznym podczas Odprowadzanie wody odbywa się...
2.4 MOCOWANIE STOJAKA (P7) 2.5 INSTALACJA RUR (P8) Po wywierceniu otworów należy włożyć do nich Wywierć otwory do zamocowania wspornika do plastikowe rurki dostarczone wraz z ściany, najlepiej korzystając z 6 otworów klimatyzatorem. zaznaczonych na czarno na papierowej Zwinąć folię i włożyć ją do otworu, zwracając szablonie.
2.6 MONTAŻ Kratek (P9, P10, P11, P12) Aby zamontować dwie zewnętrzne kratki, należy postępować następujący sposób: przed montażem należy zapoznać się z montażem kratki na rurze. Włóż sznurki do środka kratki. Jedna kratka znajduje się na zewnątrz rury, a druga wewnątrz. Otwór wentylacyjny jest największy, dlatego kratka znajduje się...
2.7 MONTAŻ KLIMATYZATORA NA WSPORNIKU (P13, P14) Po ponownym sprawdzeniu, czy uchwyt montażowy Urządzenia nie wolno instalować w pralni. jest solidnie przymocowany do ściany i czy Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby wykonano niezbędne przygotowania do podłączenia gniazdko było dostępne. elektrycznego odprowadzenia skroplin...
3. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA 3.1 WPROWADZENIE IKON LCD Ikony Znaczenie Ikony Znaczenie Auto Kierunek przepływu powietrza Prędkość Chłodzenie wentylatora Tryb Suchy czuwania Wentylator Automatyczny wentylator Ogrzewanie Temperatura Światło Zegar (tylko opcjonalnie) Ogrzewanie Timera (tylko opcjonalnie) Blokada 3.2 FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA 1.
3.3 TRYB OGRZEWANIA Sekwencja operacji Naciśnij przycisk ON/OFF „ ”, włącz klimatyzator, będzie on działał w trybie pamięci. Naciśnij przycisk MODE, ustaw tryb ogrzewania „ ”, klimatyzator będzie działał w trybie ogrzewania. Naciśnij przycisk UP „ ” lub DOWN „ ”, aby dostosować...
3.5 TRYB OSUSZANIA Sekwencja operacji Naciśnij przycisk ON/OFF „ ”, włącz klimatyzator, będzie on działał w trybie pamięci. Naciśnij przycisk MODE, ustaw tryb suszenia „ ”, klimatyzator będzie pracował w trybie osuszania. Naciśnij przycisk UP „ ” lub DOWN „ ”, aby dostosować...
3.7 TRYB CZUWANIA Sekwencja operacji Naciśnij przycisk ON/OFF „ ”, włącz klimatyzator, będzie on działał w trybie pamięci. Naciśnij przycisk MODE, ustaw tryb na chłodzenie „ ” / ogrzewanie „ ” (pompa ciepła)/ auto „ ”, klimatyzator będzie działał w trybie regulacji. Naciśnij przycisk UP „...
3.9 FUNKCJA TIMER WYŁ. Sekwencja operacji Naciśnij przycisk ON/OFF „ ”, włącz klimatyzator, będzie on działał w trybie pamięci. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać żądany tryb. Naciśnij przycisk UP „ ” lub DOWN „ ”, aby dostosować temperaturę nastawy. Naciśnij przycisk FAN SPEED „FAN+” lub „FAN-”, aby ustawić...
3.11 FUNKCJA OGRZEWANIA ELEKTRYCZNEGO (tylko opcja) Sekwencja operacji Naciśnij przycisk ON/OFF „ ”, włącz klimatyzator, będzie on działał w trybie pamięci. Naciśnij przycisk MODE, aby ustawić tryb ogrzewania „ ”, urządzenie będzie wtedy pracować w trybie ogrzewania. Naciśnij przycisk UP „ ”...
3.12 FUNKCJA STEROWANIA NA POKŁADZIE PRZYCISK ON/OFF: Włącza lub wyłącza klimatyzator. PRZYCISK MODE: Ustawia tryb pracy klimatyzatora. PRZYCISK FAN SPEED: Reguluje prędkość wentylatora. PRZYCISK DOWN: Obniża temperaturę i czas. PRZYCISK UP: Podwyższa temperaturę i czas. DIODOWY WSKAŹNIK HIGH SPEED: Sygnalizuje stan pracy przy wysokiej prędkości. DIODOWY WSKAŹNIK MIDDLE SPEED: Sygnalizuje stan pracy przy średniej prędkości.
3.13 SYSTEM ŚWIEŻEGO POWIETRZA Pozycja zamknięta Otwarte stanowisko System świeżego powietrza Naciśnij tutaj, Naciśnij tutaj, aby otworzyć aby zamknąć Gdy system świeżego powietrza jest otwarty, klimatyzator automatycznie wymienia powietrze w pomieszczeniu: w ten sposób do pomieszczenia dostaje się świeże i czyste powietrze. System świeżego powietrza można otworzyć...
3.15 KONSERWACJA (P15, P16, P17, P18) Czyszczenie filtrów: Filtry należy regularnie czyścić, aby klimatyzator działał wydajnie. Filtry należy czyścić co dwa tygodnie. Jak to zrobić: - Odłącz klimatyzator od zasilania elektrycznego. - Wyjmij kratkę filtra (P15) w kierunku wskazanym strzałką. - Wyjmij filtr zgodnie z instrukcją...
3.16 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy/możliwe przyczyny Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go - Klimatyzator nie działa. wymienić przez producenta, jego przedstawiciela - Klimatyzator nie chłodzi pomieszczenia. serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach, - Dziwny zapach w pomieszczeniu. Z klimatyzatora aby uniknąć niebezpieczeństwa. kapie woda.
Seite 224
Lista kodów błędów Kody wyświetlane na monitorze LED Usterki Usterka EE urządzenia wewnętrznego Usterka wentylatora wewnętrznego Usterka czujnika temperatury wężownicy wewnętrznej Usterka czujnika temperatury otoczenia wewnątrz pomieszczenia Usterka przełączania zaworu czterodrogowego Niedobór fluoru Usterka EE na zewnątrz Nieprawidłowy rozruch sprężarki (awaria fazy, odwrócenie) Usterka kompresora spowodowana brakiem synchronizacji Usterka modułu IPM Usterka czujnika temperatury spalin...
Seite 225
Fresho 12 HP Monobloková reverzibilní nástěnná klimatizace INSTALAČNÍ A OBSLUHOVACÍ PŘÍRUČKA Před instalací a použitím tohoto klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny.
Seite 226
SOUHRN 1. OBECNÉ INFORMACE 1.1 ÚVOD 1.2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.3 VYZVEDNUTÍ ZBOŽÍ 1.4 MANIPULACE 1.5 SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ 1.6 TECHNICKÉ ÚDAJE 2. INSTALACE 2.1 UMÍSTĚNÍ KLIMATIZACE 2.2 VZOROVÝ NÁKRES 2.3 VRTÁNÍ DO STĚNY 2.4 UPEVNĚNÍ DRŽÁKU 2.5 INSTALACE POTRUBÍ 2.6 MONTÁŽ MŘÍŽEK 2.7 MONTÁŽ...
1. OBECNÉ INFORMACE Z BEZPEČNOSTNÍCH DŮVODŮ TENTO SYMBOL OZNAČUJE, ŽE TOTO ZAŘÍZENÍ POUŽÍVÁ HOŘKÉ UPOZORNĚNÍ CHLADIVO. V PŘÍPADĚ ÚNIKU CHLADIVA A VYSTAVENÍ EXTERNÍMU ZDROJI ZÁPALU HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU. TENTO SYMBOL OZNAMUJE, ŽE JE TŘEBA PEČLIVĚ PŘEČÍST NÁVOD K POZOR POUŽITÍ. TENTO SYMBOL OZNAMUJE, ŽE OBSLUHOVACÍ...
Zařízení není přístupné široké veřejnosti. Ohodnocující orgán akreditovaný průmyslem, který potvrzuje jejich způsobilost k bezpečné manipulaci s Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby chladivy v souladu s průmyslovou normou nebo se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální uznávanou hodnotící...
Seite 229
Kontroly elektrických zařízení: Žádné zdroje vznícení: Opravy údržba elektrických součástí musí Žádná osoba provádějící práce související s zahrnovat počáteční bezpečnostní kontroly chladicím systémem, při nichž dochází k odhalení postupy kontroly součástí. Pokud existuje závada, potrubí obsahujícího nebo obsahujícího hořlavé která by mohla ohrozit bezpečnost, nesmí být do chladivo, nesmí...
Seite 230
Zajistěte, aby těsnění nebo těsnicí materiály nebyly Kapaliny pro detekci úniků jsou vhodné pro většinu poškozeny natolik, že by nemohly zabránit pronikání chladiv, ale je třeba se vyvarovat použití čisticích hořlavých plynů. Náhradní díly musí být k dispozici. prostředků obsahujících chlor, protože chlor může Poznámka: Použití...
Seite 231
Postupy nakládky: Pokud je to možné, vyprázdněte chladicí Kromě obvyklých postupů nakládky je třeba systém. dodržovat následující požadavky. Pokud není možné vytvořit vakuum, je třeba vyrobit sběrač, aby bylo možné chladivo - Při používání plnicího zařízení dbejte na to, aby odstranit z různých částí...
Seite 232
Před použitím zařízení pro zpětné získávání zkontrolujte, zda je v dobrém provozním stavu, zda bylo správně udržováno a zda jsou všechny související elektrické součásti utěsněny, aby se zabránilo vznícení v případě úniku chladiva. V případě pochybností se obraťte na výrobce. Získané...
1.1 ÚVOD Klimatizaci zašlete do autorizovaného servisu k UPOZORNĚNÍ: Neodhazujte obal, dokud není prohlídce a opravě, aby se předešlo jakémukoli instalace klimatizačního zařízení dokončena. riziku. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda je veškerý obsah neporušený a kompletní. (Viz seznam Nepokoušejte opravovat nebo seřizovat příslušenství).
Seite 234
1.3 VYZVEDNUTÍ ZBOŽÍ Klimatizační jednotka je dodávána v ochranném obalu a je k ní přiložen návod k použití. Tento návod je nedílnou součástí klimatizační jednotky, proto si jej pečlivě přečtěte a uschovejte. Po vybalení klimatizační jednotky zkontrolujte, zda je klimatizační jednotka a veškeré příslušenství kompletní...
Seite 235
1.6 TECHNICKÉ ÚDAJE (P1, P2) Systém přívodu čerstvého vzduchu Filtrační mřížka * Výše uvedené údaje mohou být změněny za účelem Orientační křídlo zlepšení výkonu. STANDARDNÍ ZKOUŠEBNÍ PODMÍNKY – EN 14511- • Provozní podmínky v režimu chlazení a odvlhčování Vnitřní teplota 27°C DB, 19°C WB Ovládací...
2. INSTALACE 2.2 VZOROVÝ NÁKRES (P4) Šablonu připevněte pečlivém 2.1 UMÍSTĚNÍ KLIMATIZACE (P3) zkontrolování následujících pokynů. Aby vaše klimatizační jednotka fungovala co nejlépe a aby se předešlo poruchám nebo rizikům, je nutné Než začnete vrtat, ujistěte se, že v místě, kde ji správně...
Seite 238
2.3 VRTÁNÍ DO STĚNY (P5) ODVODŇOVACÍ OTVOR (P6) Pečlivě si přečtěte následující pokyny: do zdi Poznámka: Pokud vrtáte otvor nad úrovní přízemí, vyvrtejte otvor o průměru 30 mm na místě zajistěte bezpečnost a dohlížejte na vnější prostor vyznačeném na papírové šabloně. Odvodnění se během vrtání...
Seite 239
2.4 UPEVNĚNÍ DRŽÁKU (P7) 2.5 INSTALACE POTRUBÍ (P8) Po vyvrtání otvorů do nich zasuňte plastové Vyvrtejte otvory pro upevnění držáku na zeď, trubky dodané s klimatizací. nejlépe podle 6 černých otvorů vyznačených na Srolujte fólii a zasuňte ji do otvoru, přičemž papírové...
Seite 240
2.6 MONTÁŽ MŘÍŽEK (P9, P10, P11, P12) Pro instalaci obou vnějších mřížek postupujte následovně: před instalací se seznamte s montáží mřížky na trubku. Vložte šňůry do středu mřížky. Jedna mřížka se umístí na vnější stranu trubky a druhá na vnitřní stranu. Otvor pro odvod vzduchu je největší, proto se mřížka umístí...
Seite 241
2.7 MONTÁŽ KLIMATIZACE NA DRŽÁK (P13, P14) Po opětovném zkontrolování, zda je montážní držák Zařízení nesmí být instalováno v prádelně. pevně připevněn ke stěně a zda byly provedeny nezbytné přípravy pro připojení k elektrické síti a Zařízení musí být umístěno tak, aby byla přístupná odvod kondenzátu (je-li to nutné), připevněte zásuvka.
3. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA 3.1 ÚVOD DO SYMBOLŮ LCD Ikony Význam Ikony Význam Auto Směr proudění vzduchu Rychlost Chlazení ventilátoru Režim Suché spánku Ventilátor Automatick ý ventilátor Topení Teplota Hodiny Světlo (pouze volitelně) Topení (pouze Časovač volitelně) Zámek 3.2 FUNKCE DÁLKOVÉ OVLADAČE 1.
Seite 243
3.3 REŽIM VYTÁPĚNÍ Pořadí operací Stiskněte tlačítko ON/OFF „ “, zapněte klimatizaci a ta bude fungovat v paměťovém režimu. Stiskněte tlačítko MODE, nastavte režim vytápění „ “, klimatizace bude pracovat v režimu vytápění. Stiskněte tlačítko UP „ “ nebo DOWN „...
Seite 244
3.5 REŽIM VYSOUŠENÍ Pořadí operací Stiskněte tlačítko ON/OFF „ “, zapněte klimatizaci a ta bude fungovat v paměťovém režimu. Stiskněte tlačítko MODE, nastavte režim sušení „ “, klimatizace bude pracovat v režimu odvlhčování. Stiskněte tlačítko UP „ “ nebo DOWN „...
Seite 245
3.7 REŽIM POČKÁNÍ Pořadí operací Stiskněte tlačítko ON/OFF „ “, zapněte klimatizaci a ta bude fungovat v paměťovém režimu. Stiskněte tlačítko MODE, nastavte režim na cool „ “ / heat „ “ (heatpump)/ auto „ “, klimatizace bude fungovat v nastaveném režimu.
Seite 246
3.9 FUNKCE ČASOVÁM SPÍNAČ VYPNUTÝ Pořadí operací Stiskněte tlačítko ON/OFF „ “, zapněte klimatizaci a ta bude fungovat v paměťovém režimu. Stiskněte tlačítko MODE a vyberte požadovaný režim. Stiskněte tlačítko UP „ “ nebo DOWN „ “, abyste nastavili požadovanou teplotu. Stiskněte tlačítko FAN SPEED „FAN+“...
Seite 247
3.11 FUNKCE ELEKTRICKÉHO VYTÁPĚNÍ (pouze volitelně) Pořadí operací Stiskněte tlačítko ON/OFF „ “, zapněte klimatizaci a ta bude fungovat v paměťovém režimu. Stiskněte tlačítko MODE pro nastavení režimu na vytápění „ “, přístroj bude pracovat v režimu vytápění. Stiskněte tlačítko UP „ “...
Seite 248
3.12 FUNKCE OVLÁDÁNÍ NA PANELU TLAČÍTKO ON/OFF: Zapíná nebo vypíná klimatizaci. TLAČÍTKO MODE: Nastavuje provozní režim klimatizace. TLAČÍTKO FAN SPEED: Nastavuje rychlost ventilátoru. TLAČÍTKO DOWN: Snižuje teplotu a dobu provozu. TLAČÍTKO UP: Zvyšuje teplotu a dobu provozu. LED HIGH SPEED: Signalizuje provozní stav vysoké rychlosti. LED MIDDLE SPEED: Signalizuje provozní...
3.13 SYSTÉM ČISTÉHO VZDUCHU Otevřená pozice Pozice uzavřena Systém čerstvého vzduchu Klikněte zde pro Klikněte zde pro otevření zavření Když je systém přívodu čerstvého vzduchu otevřený, klimatizace automaticky vymění vzduch v místnosti: tímto způsobem se do místnosti dostává čerstvý a čistý vzduch. Systém přívodu čerstvého vzduchu můžete kdykoli otevřít nebo zavřít.
3.15 ÚDRŽBA (P15, P16, P17, P18) Čištění filtrů: Filtry je třeba pravidelně čistit, aby klimatizace fungovala efektivně. Filtry čistěte každé dva týdny. Postup: Odpojte klimatizaci od napájení. Vytáhněte mřížku filtru (P15) ve směru šipky. Vyjměte filtr podle pokynů v bodě P17. Filtr omyjte (nepoužívejte horkou vodu) a po vysušení...
3.16 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy/možné príčiny Klimatizace nefunguje. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem Klimatizace nechladí místnost. nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se V pokoji je cítit zvláštní zápach. Z klimatizace kape voda. předešlo nebezpečí. Dálkové...
Seite 252
Seznam chybových kódů Kódy zobrazené na LED kontrolce Vady Chyba EE u zařízení pro vnitřní použití Porucha vnitřního ventilátoru Porucha snímače teploty vnitřní cívky Porucha snímače vnitřní teploty Porucha spínání čtyřcestného ventilu Nedostatek fluoru Vnější chyba EE Abnormální spuštění kompresoru (porucha fáze, obrácení) Porucha desynchronizace kompresoru Porucha modulu IPM Porucha snímače teploty výfukových plynů...
Seite 253
MULTI-THERMIQUE SAS 300 ROUTE DE CERTINES 01250 MONTAGNAT – FRANCE...