Herunterladen Diese Seite drucken
Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Mounting instructions
Instrucciones de montaje
Instrukcja montażu
Pokyny pro montáž
Pokyny na montáž
Szerelési utasítások
Montage-instructies
Οδηγίες τοποθέτησης
Instrucțiuni de montare
Monteringsvejledning
Asennusohjeet
Monteringsanvisningar
Monteringsinstruksjoner
Инструкции за монтиране
Upute za montažu
Paigaldusjuhised
Montāžas instrukcijas
Montavimo instrukcijos
Navodila za montažo
Instruções de montagem
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig K-Summit Pro

  • Seite 1 Montageanleitung Szerelési utasítások Инструкции за монтиране Istruzioni di montaggio Montage-instructies Upute za montažu Instructions de montage Οδηγίες τοποθέτησης Paigaldusjuhised Mounting instructions Instrucțiuni de montare Montāžas instrukcijas Instrucciones de montaje Monteringsvejledning Montavimo instrukcijos Instrukcja montażu Asennusohjeet Navodila za montažo Pokyny pro montáž Monteringsanvisningar Instruções de montagem Pokyny na montáž...
  • Seite 2 Attenzione Pozor Huomio Dėmesio Achtung Figyelem Uppmärksamhet Uzmanību ATTENTION Attention Aandacht Oppmerksomhet Pozor Atención Aandacht Внимание! Atenção Uwaga Atenţie Pažnja Pozor Opmærksomhed Tähelepanu Before using the chain, please verify the protrusion depth of the hub from the wheel ange. Compatible with maximum hub depth of 175mm. This chain is intented to be used on the external tyre of twin wheels only.
  • Seite 3 Înainte de a utiliza lanțul, vă rugăm să verificați adâncimea de proeminență a butucului de la roata ange. Compatibil cu adâncimea maximă a butucului de 175 mm. Acest lanț este destinat a fi utilizat pe anvelopa externă a roților duble. Acest lanț este destinat utilizării pe camioane și autobuze de autostradă - Nu este destinat vehiculelor o-road sau utilizări (clasele N2, N3, M2, M3).
  • Seite 4 Contenuto Obsah Sisältö Sastāvums Inhalte Tartalom Innehåll Sudėtis CONTENTS Contenus Inhoud Innhold Vsebina Contenido Περιεχομενα Съдържание Conteúdo Spis treści Conținut Sadržaj Obsah Indhold Sisaldus K-Summit Pro Instructions 20 19 800 946...
  • Seite 5: Adjusting

    Regolazione Nastavenie Säätö Regulācija Einstellung Beállítás Justering Reguliavimas ADJUSTING Réglage Aanpassen Justering Prilagoditev Ajuste Ρυθμιση Настройка Ajuste Regulacja Reglaj Podešavanje Nastavení Justering Reguleerimine 315/80-22.5 K138 285/75-24.5 12/80-22.5 275/80-24.5 13/75-22.5 295/80-22.5* Michelin XDW Ice Grip 305/75-24.5 285/80-24.5 315/80-22.5...
  • Seite 6 These instructions are for general information purposes and are not binding, as variations may occur. Carry out a tting test before starting your journey to ensure that the chain, when properly adjusted, is correctly positioned on the tyre. With M+S tyres or in case the chain is not correctly positioned on the tyre after 300mt driving, it may be necessary to remove one.
  • Seite 7 Aceste instrucțiuni sunt destinate informării generale și nu sunt nu sunt obligatorii, deoarece pot apărea variații. Efectuați un test de tting înainte de a începe călătorie pentru a vă asigura că lanțul, atunci când este reglat corespunzător, este poziționat corect pe anvelopă. Cu anvelope M+S sau în cazul în care lanțul nu este corect poziționat corect pe anvelopă...
  • Seite 8 K127 305/70-22.5 285/75-22.5 275/80-22.5 315/70-22.5 295/75-22.5 K105 K116 K128 265/70-19.5 255/70-22.5 295/80-22.5* No Michelin XDW Ice Grip 275/70-19.5 275/65-22.5 315/75-22.5 285/70-19.5 305/60-22.5 K138 295/55-22.5 285/65-22.5 285/75-24.5 K106 265/70-22.5 12/80-22.5 285/60-22.5 315/60-22.5 275/80-24.5 315/55-22.5 275/70-22.5 13/75-22.5 305/70-19.5 K117 295/80-22.5* Michelin XDW Ice Grip 295/60-22.5 11/70-22.5 305/75-24.5...
  • Seite 10 Inizio della stagione Začiatok sezóny Kauden alku Sezonas sākums BEGINNING Saisonbeginn A szezon kezdete Början av säsongen Sezono pradžia Début de saison Begin van het seizoen Begynnelsen av sesongen Začetek sezone OF SEASON Inicio de temporada Αρχή της σεζόν Начало на сезона Início da época Początek sezonu Începutul sezonului...
  • Seite 11 Vuelva a apretar las tuercas de las ruedas siguiendo las especificaciones de apriete del fabricante del vehículo. Ponownie dokręcić nakrętki kół zgodnie z zaleceniami producenta pojazdu. producenta pojazdu Dotáhněte matice kol podle pokynů výrobce vozidla. specifikace utahovacího momentu Opätovne uťahujte matice kolies podľa pokynov výrobcu vozidla špecifikácie uťahovacieho momentu Opätovne uťahujte matice kolies podľa pokynov výrobcu vozidla špecifikácie uťahovacieho momentu...
  • Seite 12 Montaggio Montáž Asennus Uzlietošana Montage Beillesztés Passning Įrengimas FITTING Montage Montage Montering Montaža Ajuste Τοποθετηση Монтиране Montagem Montaż Montare Uključivanje Nastavení Fitting Paigaldamine...
  • Seite 15 Smontaggio Dismounting Dismounting Demoņšana Demontage Dismounting Avveckling Išmontavimas DISMOUNTING Démontage Ontkoppelen Avmontering Odstranjevanje Desmontaje Αποσύνδεση Демонтиране Desmontagem Rozpoznawanie Dezmembrare Demontaža Dismounting Afmontering Lahendamine...
  • Seite 17 Fine della stagione Koniec sezóny Kauden loppu Sezonas beigas END OF Saisonende Szezonvég Slut på säsongen Sezono pabaiga Fin de saison Einde seizoen Slutt på sesongen Konec sezone SEASON Fin de temporada Τελος της σεζονης Край на сезона Fim da época Koniec sezonu Sfârșitul sezonului Kraj sezone...
  • Seite 18 Vuelva a apretar las tuercas de las ruedas siguiendo las especificaciones de apriete del fabricante del vehículo. Ponownie dokręcić nakrętki kół zgodnie z zaleceniami producenta pojazdu. producenta pojazdu Dotáhněte matice kol podle pokynů výrobce vozidla. specifikace utahovacího momentu Opätovne uťahujte matice kolies podľa pokynov výrobcu vozidla špecifikácie uťahovacieho momentu Opätovne uťahujte matice kolies podľa pokynov výrobcu vozidla špecifikácie uťahovacieho momentu...
  • Seite 19 EN INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USE vereisten Straßen zu verwenden. Man soll auf jeden Dear Customer, Fall mit größter Aufmerksamkeit fahren, ruckartiges We thank you for choosing our tire chains, and Bremsen und Beschleunigen verhindern und 50 km/h congratulate you on your wise choise, we have made nicht überschreiten.
  • Seite 20 SK NÁVOD NA MONTÁŽ A ODPORÚČANÉ POUŽITIE las instrucciones que figuran en él. Comprueba que la medida del neumático del coche coincide con una de Vážení zákazníci, las medidas indicadas en la caja. Es conveniente probar ďakujeme, že ste si vybrali naše snehové reťaze. Pri a ponerlos y quitarlos en casa, antes de salir para algún vývoji a výrobe sme sa usilovali o to, aby ich bolo sitio.
  • Seite 21 de bandenmaten bij één van de maten passen die op temporară cu verigile de reparație furnizate, scoateți de doos staan aangegeven. Het is een goed idee om de imediat lanțul pentru a evita deteriorarea mașinii. Pentru sneeuwkettingen thuis proberen aan te brengen en te a menține lanțurile în stare bună, vă...
  • Seite 22 tillverkade med giftfria material som överensstämmer избегнете повреда на автомобила. За да поддържате med alla europeiska föreskrifter. Vi vill påminna om att веригите в добро състояние, препоръчваме да ги däckkedjor är en nödutrustning som gör det möjligt att почиствате внимателно с топла вода, за да премахнете använda fordonet när vägarna är täckta av snö...
  • Seite 23 paātrināšanas vai pēkšņas apstāšanās, un nekad nedrīkst embalaža in barvni deli pa so izdelani iz nestrupenih pārsniegt 50 km/h ātrumu. Vienmēr pārbaudiet, kas materialov, ki so v skladu z vsemi evropskimi predpisi. rakstīts automašīnas “”Tehniskās apkopes un lietošanas Opozarjamo vas, da so verige za pnevmatike nujna rokasgrāmatā””, un ievērojiet tajā...
  • Seite 24 EN Warranty certificate - IT Certificato di garanzia - DE Garantiebescheinigung - FR Certificat de garantie - ES Certificado de garantía - PL Świadectwo gwarancji - CZ Záruční certifikát SK Záručný list - HU Jótállási jegy - NL Garantiecertificaat - GR Πιστοποιητικο εγγυησης άρθρο RO Certificat de garanție - DA Garantibevis - FI Takuutodistus - SV Garanticertifikat NO Garantibevis - BG Cертификат...