Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
PROPANE GAS HEATER
MODEL:AD003
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR AD003

  • Seite 1 PROPANE GAS HEATER MODEL:AD003 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 2 MODEL:AD003 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 DANGER GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY, AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOXIDE POISONING AND /OR ELECTRIC SHOCKONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USEOR SERVICE THIS HEATER.
  • Seite 4 heater can result in death, serious bodily injury, property loss, or damage from the hazards of fire, explosions, burns.asphyxiation, or carbon monoxide poisoning. Only persons who can read and understand these instructions should use or service this heater. WARNING This is an unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.Adequate combustion and ventilation air must be provided.
  • Seite 5 Failure to provide pr oper ventilationin accordance with the instructions in this manual can result in death. People with breathing problems should consult a physician before using this heater. Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu. Symptoms of improper ventilation / carbon monoxide poisoning are: Headache * Dizziness * Nausea * Dry MouthSore Throat * Burning of Nose and Eyes lf you experience any of these symptoms:GET FRESH AIR AT ONCE!
  • Seite 6 If there is excessive abrasion or wear, or if the hose is cut, replace it with the proper assembly prior to using the heater. Manifold, Minimum, and Maximum inlet Pressure Model AD003 Man. 11 in we - 5 -...
  • Seite 7 Min. 11 in wc Max. Bottle Pressure WARNING The hose assemblyAWARNINGshall be protectedfrom traffic, build.ing material, and contact with hot surfacesboth during use and while in storage. WARNING RISK OF FIRE! DO NOT POSITION HEATER IN A DOWNWARDANGLE. ALWAYS LOCATE HEATER ON A STABLE AND LEVEL SUR.FACE! FEATURES 1.
  • Seite 8 This heater is not supplied with a propane cylinder, Use only an approved propane cyinder. LP Characteristics - Flammable,explosive under pressure, heavier than air and pools in low areas. - in its natural state, propane has no odor, but for your safety an odor that smells like rotten cabbage has been added.
  • Seite 9 CAUTION Propane is safe touse when properlyhandled. Carelesshandling of the LP cylinder could result in afire and / or an explosion. - Always keep LP cylinder fastened and upright. - Avoid tipping the LP cylinder on its side when connected to a regulator, since this may cause damage to diaphragm in the regulator.
  • Seite 10 Pre-Lighting Instructions: WARNING Purging and filling of the LP cylinders must be performed by personnel who have been thoroughly trained in accepted LP gas industry procedures. Failure to follow these instructions may result in explosion,fire, severe personal injury, or death. ALL NEW LP CYLINDERS MUST BE PURGEDBEFORE THE FIRST FILLING.
  • Seite 11 Disconnecting the LP Cylinder -Tum off the gas at the LP-gas supply cylinder(s)when the heater is not in use. -turn the LP cylinder supply valve clockwise to close the cylinder and clockwise the POL to disconnect the LP cylinder Checking For Leaks - To check for leaks, make up a 50/50 solution of dish soap and water.
  • Seite 12 ALWAYS provide a fresh air opening in the heated space of at least three square feet(2,800 sq. cm) for each 100,000 BTU/ Hr(29 kW) of heater output. Provide a larger opening if more heaters are being used. Minimum Ventilation Opening Needed AD003 1.8 ft.² 1670 cm² WARNING...
  • Seite 13 Air Quality Hazard • Do not use this heater for heating human living quarters. • Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO,, and NO, considered to be hazardous to health and potentially life threatening. •...
  • Seite 14: Storage/Maintenance

    100 ppm 15000 Ppm (WSBC)30000 ppm CO₂ (Reg 833) 1.0 ppm (WorkSafeBC)5.0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) -Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed. -As the building, 'tightens up' during the construction phases ventilation may need to be increased.
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    DANGER Never store an LP cylinder inside ofa building or nearany other gas or oil burning appliances. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause(s) Solution 1.Inspect module wire.Re-attach or tighten if loose.Inspect spark 1. No spark at module. Heater will not fire module.
  • Seite 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 17 CHAUFFAGE AU GAZ PROPANE MODÈLE : AD003 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 18 MODÈLE : AD003 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 19 poids net (kg) 1.17 DANGER AVERTISSEMENT DE DANGER GÉNÉRAL : LE NON-RESPECT DES PRÉCAUTIONS ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES ET DES PERTES OU DOMMAGES MATÉRIELS EN RAISON DE RISQUES D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE BRÛLURE, D'ASPHYXIE, D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
  • Seite 20 DANGER Ne pas utiliser dans des zones résidentielles ou dans des espaces clos insuffisamment ventilés. Ne jamais apporter ou stocker une bouteille de propane à l'intérieur AVERTISSEMENT NE CONVIENT PAS À L'USAGE DOMESTIQUE OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF. AVERTISSEMENT N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS PARFAITEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 21 à être utilisé à titre temporaire chauffage des bâtiments en construction, en rénovation ou en réparation. Le chauffage direct signifie que tous des produits de combustion du réchauffeur entrent l'espace chauffé. Cet appareil affiche une efficacité de combustion de 98 %, mais ne produit pas de petites quantités de monoxyde de carbone.
  • Seite 22 pulmonaires, d'anémie ou ceux qui sont sous l'influence de l'alcool ou à haut altitudes. POUR USAGE EXTÉRIEUR. USAGE INTÉRIEUR AUTORISÉ UNIQUEMENT POUR : Le chauffage temporaire de bâtiments ou de structures correctement ventilés construction, modification ou réparation ! Fournissez au moins un ouverture de trois pieds carrés (2 800 cm²) d'air extérieur pour chaque appareil de chauffage de 100 000 BTU/h (29 kW) cote.
  • Seite 23 Si il y a une abrasion ou une usure excessive, ou si le tuyau est coupé, remplacez-le par l'assemblage approprié avant en utilisant le chauffage. Pression d'admission minimale et maximale du collecteur Modèle AD003 Homme. 11 en nous - 6 -...
  • Seite 24 Min. 11 dans les toilettes Max. Pression de la bouteille AVERTISSEMENT L'ensemble de tuyaux AVERTISSEMENT doit être protégé de la circulation, des matériaux de construction et du contact avec des surfaces chaudes, pendant l'utilisation et pendant le stockage. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ! NE PAS PLACER LE CHAUFFAGE À L'INCLINAISON.
  • Seite 25 relâchez-le pour terminer l'allumage. Alimentation en propane / Informations : Propane (PL). Ce chauffage n'est pas fourni avec un réservoir de propane. bouteille, utilisez uniquement une bouteille de propane approuvée. Caractéristiques L P - Inflammable, explosif sous pression, plus lourd que l'air et les piscines dans les zones basses.
  • Seite 26 - Le chauffage doit fonctionner en soutirage de vapeur du cylindre de fonctionnement. TAILLE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE REQUISE LE CHAUFFAGE PEUT FONCTIONNER AVEC UNE BOUTEILLE RECHARGEABLE D'UNE CAPACITÉ MAXIMALE DE 20 LB. PRUDENCE Le propane est sans danger s'il est manipulé correctement. Une manipulation imprudente de la bouteille de GPL peut provoquer un incendie et/ou une explosion.
  • Seite 27 chantier. - NE PAS soumettre la bouteille de GPL à une chaleur excessive Fermez hermétiquement le robinet d'arrêt du gaz sur le GPL cylindre après chaque utilisation. - Tous les accessoires doivent être protégés lorsque déconnecté de la bouteille de GPL. Ne stockez jamais une bouteille de GPL à...
  • Seite 28 - Fixez le réservoir de propane plein et connectez-le correctement montage sur la valve de la bouteille de GPL en tournant DANS LE SENS ANTIHORAIRE (voir Figure 2). - Avec le bouton de commutation de la vanne de gaz du chauffage toujours sur OFF positionner la vanne de la bouteille de GPL sur ON et vérifier pour les fuites avec une solution savonneuse (voir ci-dessous).
  • Seite 29 gaz. absence de codes locaux, le Code national des carburants La norme ANSI Z223.1/NFPA 54 doit être respectée. Les dégagements minimaux par rapport à tout combustible les matériaux de construction doivent être entretenus à tout moment fois (voir page 3). Inspectez le radiateur avant chaque utilisation et au moins annuellement par un technicien qualifié.
  • Seite 30 (2 800 cm²) pour chaque 100 000 BTU/h (29 kW) de puissance de chauffage. Prévoir un espace plus grand ouverture si plusieurs radiateurs sont utilisés. Ouverture de ventilation minimale requise AD003 1,8 pi² 1670 cm² AVERTISSEMENT Risque pour la qualité de l'air •...
  • Seite 31 construction peut entraîner une exposition à des niveaux de CO, CO et NO, considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels. • Ne pas utiliser dans des zones non ventilées • Connaître les signes d'intoxication au CO et au CO Maux de tête, picotements et oui Étourdissements, désorientation Difficulté...
  • Seite 32: Stockage/Entretien

    15 000 ppm (WSBC) 30 000 ppm CO₂ (Reg 833) 1,0 ppm (WorkSafeBC) 5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - S'assurer que le flux d'échange d'air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué. - Au fur et à mesure que le bâtiment se « resserre » pendant les phases de construction, la ventilation peut devoir être augmenté.
  • Seite 33: Guide De Dépannage

    DANGER Ne stockez jamais une bouteille de GPL à l’ intérieur d’ un bâtiment ou à proximité d’autres appareils à gaz ou à mazout. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Solution 1. Inspectez le fil du module. Rebranchez-le ou serrez si vous le 1.
  • Seite 34 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 35 Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 36: Propan-Gasheizung

    PROPAN-GASHEIZUNG MODELL: AD003 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 37 MODELL: AD003 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 38 Nettogewicht (kg) 1.17 GEFAHR ALLGEMEINER GEFAHRENHINWEIS: DIE NICHTBEACHTUNG DER VORSICHTSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN DIESES HEIZGERÄTS KANN ZU TOD, SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN DURCH BRAND, EXPLOSION, VERBRENNUNGEN, ERSTICKUNG, KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG UND/ODER STROMSCHLAG FÜHREN. DIESES HEIZGERÄT DARF NUR VON PERSONEN VERWENDET ODER GEWARTET WERDEN, DIE DIE ANWEISUNGEN VERSTEHEN UND BEFOLGEN KÖNNEN.
  • Seite 39 Propangasflasche in Innenräumen WARNUNG: NICHT FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUS ODER IN FREIZEITFAHRZEUGEN. WARNUNG: BETREIBEN SIE DIESES HEIZGERÄT NICHT, BEVOR SIE DIESE SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN GELESEN UND VOLLSTÄNDIG VERSTANDEN HABEN. Die Nichtbeachtung der mit diesem Heizgerät gelieferten Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen kann zu Tod, schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder Schäden durch Feuer, Explosionen, Verbrennungen, Erstickung oder Kohlenmonoxidvergiftung führen.
  • Seite 40 geringe Mengen Kohlenmonoxid. GEFAHR EINE KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG FÜHRT ZUM TOD! Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte sind Propan-Gasheizgeräte mit Direktbefeuerung. Die Heizgeräte sind hauptsächlich für den Einsatz bei vorübergehenden Beheizung von Gebäuden im Bau, Umbau oder Reparatur. Direktbefeuert bedeutet, dass alle der Verbrennungsprodukte des Heizgeräts gelangen der beheizte Raum.
  • Seite 41 Anweisungen. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern oder verwenden Sie NIEMALS Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses Heizgeräts. Lagern Sie NIEMALS eine Propangasflasche (LP), die nicht an dieses Heizgerät angeschlossen ist, in der Nähe dieses Heizgeräts. Schließen Sie das Heizgerät NIEMALS an eine ungeregelte Gasversorgung an.
  • Seite 42 übermäßiger Abrieb oder Verschleiß vorliegt oder der Schlauch Wenn es abgeschnitten ist, ersetzen Sie es durch die richtige Baugruppe, bevor mit der Heizung. Verteiler, minimaler und maximaler Eingangsdruck Modell AD003 Mann. 11 in wir Mindest. 11 in der Toilette Max.
  • Seite 43 WARNUNG BRANDGEFAHR! HEIZUNG NICHT NACH UNTEN WINKEL AUFSTELLEN. HEIZUNG IMMER AUF EINER STABILEN UND EBENEN FLÄCHE AUFSTELLEN! MERKMALE 1. Bumer 2. Brennerschutz 3. Stützhalterung 4. Wärmereglerventil 5. Kippschalter 6. Agiler Flammensensor 7. Sicherheitsabsperrventil OPERATION Drücken Sie den Schalter, zünden Sie nach etwa 2 Sekunden, halten Sie den Schalter nach der Zündung etwa 5 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie den Schalter dann los, um die Zündung abzuschließen.
  • Seite 44: Grösse Der Benötigten Propanflasche

    Sicherheit ein Geruch, der nach faul riecht Kohl wurde hinzugefügt. - Der Kontakt von Propangas (LP) mit der Haut kann Erfrierungen verursachen. - Der Heizer ist für die Verwendung mit Propan ausgelegt nur Gas. Versuchen Sie NICHT, auf ein anderes andere Gase. Solche Modifikationen sind gefährlich und führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Seite 45 VORSICHT Propan ist bei sachgemäßer Handhabung sicher in der Anwendung. Unachtsamer Umgang mit der Flüssiggasflasche kann zu einem Brand und/oder einer Explosion führen. - Halten Sie die Flüssiggasflasche immer fest und aufrecht. - Vermeiden Sie es, die Flüssiggasflasche auf die Seite zu kippen bei Anschluss an einen Regler, da dieser kann zu einer Beschädigung der Membran im Regler.
  • Seite 46: Anweisungen Vor Dem Anzünden

    Lagern Sie eine Flüssiggasflasche niemals in einem Gebäude oder in der Nähe von Gasgeräten. VORSICHT Die getrennte Tank darf niemals gespeichert werden in einem Gebäude, Garage oder einem anderen geschlossenen Bereich. Anweisungen vor dem Anzünden: WARNUNG Spülen und Füllen der LP-Flaschen muss durchgeführt werden durch Personal, das wurden gründlich in anerkannten Verfahren der Flüssiggasindustrie.
  • Seite 47 - Befestigen Sie die volle Propangasflasche und schließen Sie sie ordnungsgemäß an Anschluss an das Ventil der Flüssiggasflasche durch Drehen GEGEN DEN UHRZEIGERSINN (siehe Abbildung 2). - Wenn der Schalter für das Gasventil der Heizung immer noch in der Stellung „AUS“ steht Position schalten Sie das Ventil der Flüssiggasflasche ein und prüfen Sie Auf Undichtigkeiten mit Seifenlauge prüfen (siehe unten).
  • Seite 48 besteht, wenden Sie sich an Wenden Sie sich für Unterstützung an den Kundensupport . Die Installation dieses Heizgeräts muss alle örtlichen Codes und / oder Gasversorgungsanforderungen. in der Mangels lokaler Vorschriften wird der National Fuel Code ANSI Z223.1/NFPA 54 sollte befolgt werden. Die Mindestabstände zu brennbaren Baumaterialien müssen jederzeit gepflegt werden mal (siehe Seite 3).
  • Seite 49 Sie IMMER für eine Frischluftöffnung im beheizten Raum von mindestens drei Quadratfuß (2.800 cm²) pro 100.000 BTU/h (29 kW) Heizleistung. Sorgen Sie für eine größere Öffnen, wenn mehrere Heizgeräte verwendet werden. Erforderliche Mindestlüftungsöffnung AD003 1,8 Fuß² 1670 cm² WARNUNG Gefährdung der Luftqualität •...
  • Seite 50 einer Belastung mit CO, CO2 und NOx gelten als gesundheitsschädlich und potenziell lebensbedrohlich. • Nicht in unbelüfteten Bereichen verwenden • Kennen Sie die Anzeichen einer CO- und CO-Vergiftung Kopfschmerzen, Stechen e ja Schwindel, Desorientierung Atembeschwerden, Erstickungsgefühl • Richtiger Belüftungsluftaustausch (OSHA 29 CFR 1926,57) zur Unterstützung der Verbrennung und Aufrechterhaltung Eine akzeptable Luftqualität muss gemäß...
  • Seite 51: Lagerung/Wartung

    15000 ppm (WSBC)30000 ppm CO₂ (Reg 833) 1,0 ppm (WorkSafeBC)5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - Stellen Sie sicher, dass der Verbrennungs- und Belüftungsluftaustausch nicht behindert wird. - Da sich das Gebäude während der Bauphase verdichtet, muss die Belüftung ggf. erhöht. Der Gerätebereich muss frei von brennbaren Materialien, Benzin und andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten;...
  • Seite 52: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    GEFAHR Lagern Sie eine Flüssiggasflasche niemals in Gebäuden oder in der Nähe anderer Gas- oder Ölgeräte. Anleitung zur Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache(n) Lösung 1. Modulkabel prüfen. Wieder anschließen oder festziehen, wenn 1. Kein Funke am lose.Überprüfen Modul. Funkenmodul. Die Heizung 2.
  • Seite 53 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 54 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 55 RISCALDATORE A GAS PROPANO MODELLO: AD003 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 56 MODELLO: AD003 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 57 peso netto (kg) 1.17 PERICOLO AVVERTENZA GENERALE DI PERICOLO: IL MANCATO RISPETTO DELLE PRECAUZIONI E DELLE ISTRUZIONI FORNITE CON QUESTO RISCALDATORE PUÒ CAUSARE MORTE, GRAVI LESIONI PERSONALI E PERDITE O DANNI ALLA PROPRIETÀ DOVUTI A PERICOLI DI INCENDIO, ESPLOSIONE, USTIONI, ASFISSIA, AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO E/O SCOSSE ELETTRICHE.
  • Seite 58 ATTENZIONE: NON DESTINATO ALL'USO DOMESTICO O SU VEICOLI RICREATIVI. ATTENZIONE NON UTILIZZARE QUESTO RISCALDATORE PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO APPROFONDITAMENTE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E DI FUNZIONAMENTO. Il mancato rispetto delle precauzioni e delle istruzioni fornite con questo riscaldatore può causare morte, gravi lesioni personali, perdite di proprietà o danni derivanti da incendi, esplosioni, ustioni, asfissia o avvelenamento da monossido di carbonio.
  • Seite 59 monossido di carbonio. PERICOLO L'AVVELENAMENTO DA MONOSSIDO DI CARBONIO PORTA ALLA MORTE! I prodotti descritti in questo manuale sono stufe a gas propano a combustione diretta. Le stufe sono destinato principalmente all'uso temporaneo riscaldamento di edifici in costruzione, ristrutturazione o riparazione.
  • Seite 60 piedi quadrati (2.800 cm quadrati) di aria esterna per ogni riscaldatore da 100.000 BTU/ora (29 kW) valutazione. Fare riferimento a Ventilazione a pagina 8 per ulteriori In istruzioni. ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONI, INCENDIO ED ESPLOSIONE! NON conservare o utilizzare MAI benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle vicinanze della stufa.
  • Seite 61 Se c'è un'abrasione o usura eccessiva, o se il tubo è tagliato, sostituirlo con il gruppo corretto prima di utilizzando il riscaldatore. Collettore, pressione minima e massima di ingresso Modello AD003 Uomo. 11 in noi Min. 11 nel bagno...
  • Seite 62 AVVERTIMENTO PERICOLO DI INCENDIO! NON POSIZIONARE LA STUFA CON UN'ANGOLAZIONE VERSO IL BASSO. COLLOCARE SEMPRE LA STUFA SU UNA SUPERFICIE STABILE E PIANALE! CARATTERISTICHE 1. Bruciatore 2. Protezione del bruciatore 3. Staffa di supporto 4. Valvola regolatrice del calore 5. Interruttore antiribaltamento 6.
  • Seite 63 - allo stato naturale il propano non ha odore, ma per la tua sicurezza un odore che sa di marcio è stato aggiunto il cavolo. - Il contatto del gas propano (GPL) con la pelle può causare ustioni da congelamento. - Il riscaldatore è...
  • Seite 64 ATTENZIONE Il propano è sicuro da usare se maneggiato correttamente. Una manipolazione non attenta della bombola di GPL potrebbe causare un incendio e/o un'esplosione. - Tenere sempre la bombola di GPL fissata e in posizione verticale. - Evitare di inclinare la bombola di GPL su un lato quando collegato ad un regolatore, poiché...
  • Seite 65 Non conservare mai una bombola di GPL all'interno di un edificio o nelle vicinanze di apparecchi che bruciano gas. ATTENZIONE Il disconnesso il serbatoio non deve mai essere conservato in un edificio, garage o qualsiasi altra area chiusa. Istruzioni pre-accensione: AVVERTIMENTO Spurgo e riempimento dei cilindri LP deve essere eseguito da personale che sono stati completamente formati in modo...
  • Seite 66 - Fissare il serbatoio di propano pieno e collegarlo correttamente montaggio sulla valvola della bombola di GPL ruotandola SENSO ANTIORARIO (vedi Figura 2). - Con il pulsante dell'interruttore della valvola del gas del riscaldatore ancora su OFF posizione accendere la valvola della bombola di GPL e controllare per perdite con soluzione saponata (vedere sotto).
  • Seite 67 locali, il Codice Nazionale dei Carburanti È necessario seguire la norma ANSI Z223.1/NFPA 54. Le distanze minime da qualsiasi combustibile i materiali da costruzione devono essere mantenuti in ogni volte (vedi pagina 3). Ispezionare il riscaldatore prima di ogni utilizzo e almeno annualmente da un tecnico qualificato.
  • Seite 68 SEMPRE un'apertura per l'aria fresca nel spazio riscaldato di almeno tre piedi quadrati (2.800 cm²) per ogni 100.000 BTU/ora (29 kW) di potenza del riscaldatore. Fornire un apertura se si utilizzano più riscaldatori. Apertura di ventilazione minima necessaria AD003 1,8 piedi quadrati 1670 cm² AVVERTIMENTO Rischio per la qualità...
  • Seite 69 pericolosi per la salute e potenzialmente letali. • Non utilizzare in aree non ventilate • Conoscere i segnali di CO e avvelenamento da CO Mal di testa, bruciore e sì Vertigini, disorientamento Difficoltà a respirare, sensazione di soffocamento • Corretto ricambio d'aria di ventilazione (OSHA 29 CFR 1926,57) per favorire la combustione e mantenere una qualità...
  • Seite 70 1,0 ppm (WorkSafeBC) 5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - Assicurarsi che il flusso di combustione e il ricambio dell'aria di ventilazione non possano essere ostruiti. - Poiché l'edificio si "irrigidisce" durante le fasi di costruzione, potrebbe essere necessario un intervento di ventilazione. aumentato. L'area dell'apparecchio deve essere mantenuta pulita e libera da materiali combustibili, benzina e altri vapori e liquidi infiammabili;...
  • Seite 71: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Non conservare mai una bombola di GPL all'interno di un edificio o in prossimità di altri apparecchi che bruciano gas o olio. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Soluzione 1. Ispezionare il filo del modulo. Ricollegarlo o stringere se 1.
  • Seite 72 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 73 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 74 CALENTADOR DE GAS PROPANO MODELO: AD003 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 75 MODELO: AD003 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 76 peso neto (kg) 1.17 PELIGRO ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS CON ESTE CALENTADOR PUEDE RESULTAR EN LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y PÉRDIDAS O DAÑOS MATERIALES POR RIESGOS DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Seite 77 propano en interiores. ADVERTENCIA NO PARA USO DOMÉSTICO O EN VEHÍCULOS RECREATIVOS. ADVERTENCIA NO OPERE ESTE CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. El incumplimiento de las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede provocar la muerte, lesiones corporales graves, pérdidas materiales o daños por incendio, explosión, quemaduras, asfixia o intoxicación por monóxido de carbono.
  • Seite 78 reparación. El sistema de combustión directa significa que todos... de los productos de combustión del calentador entran El espacio calentado. Este aparato tiene una eficiencia de combustión del 98 %, pero produce... pequeñas cantidades de monóxido de carbono. PELIGRO ¡EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO CONDUCE A LA MUERTE! Los productos descritos en este manual son calentadores de gas propano de encendido directo.
  • Seite 79 con problemas cardíacos o pulmonares, anemia o aquellos bajo la influencia del alcohol o en altas altitudes. PARA USO EN EXTERIORES. USO EN INTERIORES PERMITIDO SOLO PARA: El calentamiento temporal de edificios o estructuras adecuadamente ventilados bajo construcción, alteración o reparación! Proporcione al menos una Apertura de aire exterior de tres pies cuadrados (2800 cm cuadrados) por cada calentador de 100 000 BTU/hora (29 kW) Clasificación.
  • Seite 80 Si Hay abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortado, reemplácelo con el conjunto adecuado antes de usando el calentador. Presión de entrada mínima y máxima del colector Modelo AD003 Hombre. 11 en nosotros - 6 -...
  • Seite 81: Características

    Mín. 11 en el baño Máx. Presión de la botella ADVERTENCIA El conjunto de manguerasA ADVERTENCIA debe protegerse del tráfico, de los materiales de construcción y del contacto con superficies calientes, tanto durante su uso como durante su almacenamiento. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE INCENDIO! NO COLOQUE EL CALENTADOR EN UN ÁNGULO HACIA ABAJO.
  • Seite 82 Presione el interruptor y encienda el aparato después de aproximadamente 2 segundos. Manténgalo presionado durante unos 5 segundos después del encendido y luego suéltelo para completar el encendido. Suministro de propano/Información: Propano (LP). Este calentador no incluye propano. Cilindro, utilice únicamente un cilindro de propano aprobado.
  • Seite 83 - Una válvula de seguridad que tenga una dirección directa comunicaciones con el espacio de vapor de la Cilindro de gas LP. - El calentador debe funcionar con extracción de vapor. del cilindro operativo. TAMAÑO DEL CILINDRO DE PROPANO REQUERIDO EL CALENTADOR PUEDE FUNCIONAR CON UN CILINDRO RELLENABLE DE CAPACIDAD MÁXIMA DE 20 LB.
  • Seite 84 - Nunca conecte un cilindro de LP no regulado a Un calentador de construcción. - NO someta el cilindro de gas LP a calor excesivo Cierre firmemente la válvula de cierre de gas del LP. cilindro después de cada uso. - Todos los accesorios deben estar protegidos cuando desconectado del cilindro LP.
  • Seite 85 - Fije el tanque de propano lleno y conéctelo adecuadamente. Ajuste a la válvula del cilindro de gas LP girando EN SENTIDO CONTRARIO A LAS HORARIAS (ver Figura 2). - Con el botón del interruptor de la válvula de gas del calentador todavía en OFF Coloque la válvula del cilindro de gas LP en ON y verifique Para fugas con solución jabonosa (ver más abajo).
  • Seite 86 ausencia de códigos locales, el Código Nacional de Combustibles Se debe seguir la norma ANSI Z223.1/NFPA 54. Las distancias mínimas a cualquier material combustible Los materiales de construcción deben recibir mantenimiento en todo momento. veces (ver página 3). Inspeccione el calentador antes de cada uso y, al menos, anualmente por un técnico de servicio calificado.
  • Seite 87 (2800 cm²) por cada 100 000 BTU/h (29 kW) de potencia del calentador. Proporcione un espacio más grande. Apertura si se utilizan más calentadores. Abertura de ventilación mínima necesaria AD003 1,8 pies cuadrados 1670 cm² ADVERTENCIA Peligro para la calidad del aire •...
  • Seite 88 • El uso de calentadores de fuego directo en el entorno de la construcción puede resultar en exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 se consideran peligrosos para la salud y potencialmente mortales. • No utilizar en zonas sin ventilación. •...
  • Seite 89 Reglamento de Lugares de Trabajo de Ontario 833 100 ppm 15000 ppm (WSBC) 30000 ppm CO₂ (Reg 833) 1,0 ppm (WorkSafeBC) 5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - Asegúrese de que el flujo de intercambio de aire de combustión y ventilación no pueda obstruirse.
  • Seite 90: Guía De Solución De Problemas

    una vez durante la temporada de calefacción. Vuelva a ajustar el espacio entre los terminales a 0,160" (4 mm). PELIGRO Nunca guarde un cilindro de LP dentro de un edificio o cerca de otros aparatos que funcionen a gas o petróleo. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible(s) causa(s)
  • Seite 91 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 92 Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 93 GRZEJNIK GAZOWY PROPANOWY MODEL: AD003 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 94 PROPANE GAS HEATER MODEL: AD003 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 95 masa netto (kg) 1.17 NIEBEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE OSTRZEŻENIE O ZAGROŻENIU: NIEPRZESTRZEGANIE ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI I INSTRUKCJI DOŁĄCZONYCH DO TEGO GRZEJNIKA MOŻE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ, POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA ORAZ UTRATĘ LUB USZKODZENIE MIENIA Z POWODU ZAGROŻENIA POŻAREM, WYBUCHEM, OPARZENIEM, UDUSZENIEM, ZATRUCIEM TLENKIEM WĘGLA I/LUB PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM. TYLKO OSOBY, KTÓRE MOGĄ...
  • Seite 96 mieszkalnych ani w zamkniętych przestrzeniach o niedostatecznej wentylacji. Nigdy nie wnosić ani nie przechowywać butli z propanem w pomieszczeniach zamkniętych. OSTRZEŻENIE NIE PRZEZNACZONE DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB W POJAZDACH REKREACYJNYCH. OSTRZEŻENIE NIE UŻYWAJ TEGO GRZEJNIKA DOPÓKI NIE PRZECZYTASZ I DOKŁADNIE NIE ZROZUMISZ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI.
  • Seite 97 gazowe grzejniki. Grzejniki są przeznaczony głównie do użytku tymczasowego ogrzewanie budynków w trakcie budowy, przebudowy lub naprawy. Bezpośrednie ogrzewanie oznacza, że wszystkie produktów spalania grzejnika wchodzą ogrzewanej przestrzeni. To urządzenie ma 98% wydajności spalania, ale wytwarza małe ilości tlenku węgla. NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIE TLENKIEM WĘGLA PROWADZI DO ŚMIERCI!
  • Seite 98 odpowiednio wentylowanych budynków lub konstrukcji pod budowa, przeróbka lub naprawa! Zapewnij co najmniej otwór o powierzchni trzech stóp kwadratowych (2800 cm2) na każde 100 000 BTU/h (29 kW) grzejnika ocena. Więcej informacji można znaleźć w części Wentylacja na stronie 8. W konstrukcje.
  • Seite 99 Jeśli występuje nadmierne ścieranie lub zużycie, lub jeśli wąż zostanie przecięty, wymień go na właściwy zespół przed za pomocą grzejnika. Kolektor, minimalne i maksymalne ciśnienie wlotowe Model AD003 Człowiek. 11 w nas Min. 11 w toalecie Maks.
  • Seite 100 OSTRZEŻENIE Zespół wężaOSTRZEŻENIE należy chronić przed ruchem ulicznym, materiałami budowlanymi i kontaktem z gorącymi powierzchniami zarówno podczas użytkowania, jak i przechowywania. OSTRZEŻENIE RYZYKO POŻARU! NIE USTAWIAJ GRZEJNIKA POD KĄTEM W DÓŁ. ZAWSZE UMIESZCZAJ GRZEJNIK NA STABILNEJ I RÓWNEJ POWIERZCHNI! CECHY 1.
  • Seite 101 Ten grzejnik nie jest dostarczany z propanem butla, Używaj wyłącznie zatwierdzonej butli propanowej. Charakterystyka L P - Łatwopalny, wybuchowy pod ciśnieniem, cięższy niż powietrze i kałuże w nisko położonych obszarach. - w stanie naturalnym propan nie ma zapachu, ale dla twojego bezpieczeństwa zapach, który pachnie jak zgnilizna dodano kapustę.
  • Seite 102 PODGRZEWACZ MOŻE PRACOWAĆ Z TRZEMA NAPEŁNIANYMI BUTLAMI O MAKSYMALNEJ POJEMNOŚCI 20 FUNTÓW. OSTROŻNOŚĆ Propan jest bezpieczny w użyciu, jeśli jest prawidłowo obsługiwany. Nieostrożne obchodzenie się z butlą LP może spowodować pożar i/lub wybuch. - Zawsze trzymaj butlę z gazem płynnym zapiętą i pionowo. - Unikaj przechylania butli z propanem-butanem na bok.
  • Seite 103 Nigdy nie przechowuj butli z gazem płynnym wewnątrz budynku lub w pobliżu urządzeń spalających gaz. OSTROŻNOŚĆ Odłączony czołg nigdy nie może być przechowywanym w budynku, garażu lub innej zamkniętej przestrzeni. Instrukcje przed zapaleniem: OSTRZEŻENIE Oczyszczanie i napełnianie cylindrów LP musi zostać wykonane przez personel, który przeszliśmy gruntowne szkolenie w zakresie akceptowania Procedury przemysłu gazu płynnego.
  • Seite 104 - Zamocuj pełny zbiornik propanu i podłącz prawidłowo montaż do zaworu butli LP poprzez obrót PRZECIWNIE DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA (patrz rysunek 2). - Przy przycisku przełącznika zaworu gazowego ogrzewania nadal w pozycji WYŁ. pozycja włącz zawór butli LP i sprawdź w przypadku wycieków roztworem mydła (patrz poniżej).
  • Seite 105 kodów i / lub wymogów dotyczących dostaw gazu. brak lokalnych przepisów, Krajowy Kodeks Paliwowy Należy przestrzegać normy ANSI Z223.1/NFPA 54. Minimalne odległości od wszelkich materiałów palnych materiały budowlane muszą być w całości konserwowane razy (patrz strona 3). Przed każdym użyciem należy sprawdzić grzejnik, a przynajmniej raz w roku przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
  • Seite 106 Zawsze zapewnij dopływ świeżego powietrza do ogrzewać przestrzeń o powierzchni co najmniej trzech stóp kwadratowych (2800 cm2) na każde 100 000 BTU/Hr (29 kW) mocy grzewczej. Zapewnić większą otwarcie, jeśli używanych jest więcej grzejników. Minimalny wymagany otwór wentylacyjny AD003 1,8 stopy² 1670 cm² OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla jakości powietrza •...
  • Seite 107 uważane są za niebezpieczne dla zdrowia i potencjalnie zagrażające życiu. • Nie stosować w pomieszczeniach bez wentylacji. • Poznaj objawy zatrucia tlenkiem węgla (CO) i tlenkiem węgla (CO) Bóle głowy, kłucie i tak Zawroty głowy, dezorientacja Trudności w oddychaniu, uczucie duszenia się •...
  • Seite 108 15000 ppm (WSBC)30000 ppm CO₂ (rozp. 833) 1,0 ppm (WorkSafeBC) 5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - Upewnij się, że przepływ powietrza do spalania i wymiany powietrza wentylacyjnego nie może zostać zablokowany. - W miarę jak budynek „uszczelnia się” w fazie budowy, wentylacja może wymagać...
  • Seite 109: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    sprawdzanie przynajmniej raz na sezon grzewczy sprawdź przerwę iskrową. Ustaw ponownie przerwę na zaciskach na 0,160" (4 mm) NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie przechowuj butli z gazem płynnym (LP) wewnątrz budynku lub w pobliżu innych urządzeń spalających gaz lub olej. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie...
  • Seite 110 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 -...
  • Seite 111 Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 112 PROPAAN GAS VERWARMING MODEL: AD003 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 113 MODEL: AD003 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 114 nettogewicht (kg) 1.17 GEVAAR WAARSCHUWING VOOR ALGEMENE GEVAREN: HET NIET NALEVEN VAN DE VOORZORGSMAATREGELEN EN INSTRUCTIES DIE BIJ DEZE KACHEL ZIJN GELEVERD, KAN LEIDEN TOT DE DOOD, ERNSTIG LICHAMELIJK LETSEL EN VERLIES OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN ALS GEVOLG VAN BRAND, EXPLOSIE, BRANDWOND, VERSTIKKINGSGEVAAR, KOOLMONOXIDEVERGIFTIGING EN/OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
  • Seite 115 RECREATIEVOERTUIGEN. WAARSCHUWING GEBRUIK DEZE KACHEL NIET VOORDAT U DEZE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES VOLLEDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen en instructies bij deze kachel kan leiden tot overlijden, ernstig lichamelijk letsel, verlies van eigendommen of schade door brand, explosies, brandwonden, verstikking of koolmonoxidevergiftiging.
  • Seite 116 gasverwarmers. primair bedoeld voor gebruik voor tijdelijk verwarming van gebouwen in aanbouw, verbouwing of reparatie. Direct gestookt betekent dat alle van de verbrandingsproducten van de kachel komen binnen de verwarmde ruimte. Dit apparaat heeft een verbrandingsrendement van 98%, maar produceert wel kleine hoeveelheden koolmonoxide. GEVAAR KOOLMONOXIDEVERGIFTIGING LEIDT TOT DE DOOD! Koolmonoxide is giftig.
  • Seite 117 Sluit de kachel NOOIT aan op een ongereguleerde gastoevoer. Blokkeer NOOIT de stroom van verbrandings- en ventilatielucht (aan de voor- en achterkant van de kachel). Gebruik NOOIT luchtkanalen aan de voor- of achterkant van de kachel. Breng NOOIT wijzigingen aan in dit verwarmingstoestel en gebruik NOOIT een verwarmingstoestel dat is gewijzigd.
  • Seite 118 Als er sprake is van overmatige slijtage of slijtage, of als de slang wordt doorgesneden, vervang deze dan door de juiste assemblage voordat u gebruik van de verwarming. Spruitstuk, minimale en maximale inlaatdruk Model AD003 Man. 11 in wij Minimaal. 11 in wc...
  • Seite 119 1. Bumer 2. Branderbescherming 3. Steunbeugel 4. Warmteregelklep 5. Kantelschakelaar 6. Agile Vlamsensor 7. Veiligheidsafsluitklep OPERATION Druk op de schakelaar, ontsteek na ongeveer 2 seconden, houd de schakelaar ongeveer 5 seconden na het ontsteken ingedrukt en laat de schakelaar vervolgens los om de ontsteking te voltooien. Propaanvoorziening / Informatie: Propaan (LP).
  • Seite 120 - Als de kachel niet in gebruik is, moet de LPG-cilinder UITGESCHAKELD . ​ - Zorg ervoor dat de LPG-cilinder op een vlakke en stabiele ondergrond. - Gebruik deze kachel NIET in een kelder of onder het maaiveld. Propaan is zwaarder dan lucht en zal altijd het laagste niveau zoeken. Als je vermoedt u een lek, sluit dan de klep bij de LP cilinder onmiddellijk.
  • Seite 121 VOORZICHTIGHEID Propaan is veilig te gebruiken bij correcte behandeling. Onzorgvuldig gebruik van de LPG-fles kan brand en/of een explosie tot gevolg hebben. - Zorg ervoor dat de LP-cilinder altijd vast zit en rechtop. - Vermijd het kantelen van de LPG-cilinder wanneer deze is aangesloten op een regelaar, aangezien deze kan schade aan het diafragma veroorzaken in de regelaar.
  • Seite 122 cilinderklep in de UIT-stand. - LP-cilinderklep uitgerust met oude stijl fitting Heeft LINKSE DRAAD. Draai passend. MET DE KLOK MEE om los te maken. Bescherm deze fitting wanneer losgekoppeld van de LP-cilinder. Laat uw LPG-gasfles vullen door uw lokale leverancier van propaangas. Sommige LPG-cilinders hebben een ontluchtingsventiel.
  • Seite 123 en water. Breng deze oplossing aan op alle gasaansluitingen. Als er bellen verschijnen, is er een lek. Als er een lek wordt gevonden, draai dan de gastoevoer dicht en sluit de lekkende verbinding opnieuw aan. Als de lek blijft bestaan na meerdere pogingen, neem contact op Klantenservice voor assistentie .
  • Seite 124 ALTIJD voor een opening voor frisse lucht in de verwarmde ruimte van ten minste drie vierkante voet (2800 vierkante centimeter) voor elke 100.000 BTU/uur (29 kW) verwarmingsvermogen. Zorg voor een grotere openen als er meer kachels worden gebruikt. Minimale ventilatieopening nodig AD003 1,8 ft² 1670 cm² WAARSCHUWING Luchtkwaliteitsgevaar...
  • Seite 125 • Gebruik dit verwarmingstoestel niet voor het verwarmen van woonruimtes. • Het gebruik van direct gestookte verwarmingstoestellen in de bouwomgeving kan leiden tot blootstelling aan niveaus van CO, CO en NO worden beschouwd als schadelijk voor de gezondheid en mogelijk levensbedreigend.
  • Seite 126 15 minuten) OHS-richtlijnen Deel 5.1 en Ontario-werkplekken Reg 833 100 ppm 15000 ppm (WSBC) 30000 ppm CO₂ (Reg 833) 1,0 ppm (WorkSafeBC) 5,0 ppm NO₂ 5 ppm (Reg 833) - Zorg ervoor dat de luchtstroom voor verbranding en ventilatie niet belemmerd kan worden.
  • Seite 127 van de binnenin de kachel een keer per maand en controleren Controleer de vonkbrug minstens één keer per stookseizoen. Vergroot de afstand van de aansluitingen tot 0,160" (4 mm) GEVAAR Bewaar een LPG-gasfles nooit in een gebouw of in de buurt van andere gas- of olieverbrandende apparaten.
  • Seite 128 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -...
  • Seite 129 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 130 PROPANGASVÄRMARE MODELL: AD003 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support - 2 -...
  • Seite 131 MODELL: AD003 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 132 nettovikt (kg) 1.17 FARA ALLMÄN VARNING OM RISKA: UNDERLÅTELSE ATT FÖLJA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERNA OCH INSTRUKTIONERNA SOM MEDFÖLJER DENNA VÄRMARE KAN RESULTERA I DÖDSFALL, ALLVARLIGA KROPPSSKADOR OCH FÖRLUST AV EGENDOMSSKADOR OCH SKADOR PÅ GRUND AV BRAND, EXPLOSION, BRÄNNSKADOR, KVÄVNING, KOLMONOXIDFÖRGIFTNING OCH/ELLER ELEKTRISKA STÖTAR. ENDAST PERSONER SOM KAN FÖRSTÅ...
  • Seite 133 Underlåtenhet att följa de försiktighetsåtgärder och instruktioner som medföljer denna värmare kan leda till dödsfall, allvarliga personskador, egendomsförlust eller skador på grund av risker som brand, explosioner, brännskador, kvävning eller kolmonoxidförgiftning. Endast personer som kan läsa och förstå dessa instruktioner bör använda eller serva denna värmare.
  • Seite 134 till 98 % förbränningseffektivitet, men producerar inte små mängder kolmonoxid. FARA KOLMONOXIDFÖRGIFTNING LEDER TILL DÖDEN! Kolmonoxid är giftigt. Människor kan små mängder kolmonoxid och så vidare försiktighetsåtgärder bör vidtas för att tillhandahålla korrekt ventilation. Underlåtenhet att tillhandahålla korrekt ventilation i enlighet med instruktionerna i denna manual kan leda till dödsfall.
  • Seite 135 modifierats. Underhåll, flytta eller hantera ALDRIG värmaren medan den fortfarande är varm eller i drift. Håll alla brännbara material borta från denna värmare. Minsta avstånd från brännbara ämnen Sidor Bästa Främre 24 tum. 48 tum. 72 tum. 24 tum. 61 cm 122 cm 183 cm 61 cm...
  • Seite 136 Kontrollera regulatorn/slangenheten före varje användning av värmaren. Om det finns kraftigt nötning eller slitage, eller om slangen är kapad, byt ut den mot rätt montering innan med hjälp av värmaren. Grenrör, minsta och högsta inloppstryck Modell AD003 Man. 11 i vi Min. 11 i toaletten Max.
  • Seite 137 1. Bumer 2. Brännarskydd 3. Stödfäste 4. Värmeregleringsventil 5. Tippbrytare 6. Smidig flamsensor 7. Säkerhetsavstängningsventil OPERATION Tryck på strömbrytaren, tänd efter cirka 2 sekunder, håll strömbrytaren intryckt i cirka 5 sekunder efter tändning och släpp sedan strömbrytaren för att slutföra tändningen. Propantillförsel / Information: Propan (LP) Denna värmare är inte försedd med en propantillförsel.
  • Seite 138 - Se till att gasolflaskan är placerad på en jämn och stabil yta. - ANVÄND INTE denna värmare i en källare eller under marknivå. Propan är tyngre än luft och kommer alltid att söka den lägsta nivån. Om du misstänker läckage, stäng av ventilen vid LP-röret cylindern omedelbart. Propangasflaskan (LP) måste också...
  • Seite 139 Propan är säkert att använda vid korrekt hantering. Ovarsam hantering av gasolflaskan kan leda till brand och/eller explosion. - Se alltid till att gasolflaskan är fastsatt och upprätt. - Undvik att tippa gasolflaskan på sidan när den är ansluten till en regulator, eftersom detta kan orsaka skador på...
  • Seite 140 för läckor efter varje fyllning av gasolflaskan. Vrid ventilen medurs för att stänga. - Fäst den fulla propantanken och anslut den ordentligt montering på LP-flaskans ventil genom att vrida MOTURS (se figur 2). - Med värmens gasventilsbrytare fortfarande i AVSTÄNGD läge läge Vrid PÅ...
  • Seite 141 brännbart material Byggmaterial måste underhållas hela tiden gånger (se sidan 3). Kontrollera värmaren före varje användning, och minst årligen av en kvalificerad servicetekniker. Tändningsinstruktioner: Starta värmaren (tändning) 1. Anslut värmaren till en 3-stifts (jordad) strömkälla. Om en förlängningssladd behövs måste den vara en 3-stifts (jordad) förlängningssladd som är minst 1,8 meter lång och minst 0,5 mm²...
  • Seite 142 Se ALLTID till att det finns en öppning för frisk luft i uppvärmt utrymme på minst 2 800 kvadratcentimeter för varje 100 000 BTU/timme (29 kW) värmeeffekt. Tillhandahåll en större öppning om fler värmare används. Minsta ventilationsöppning som behövs AD003 1,8 fot² 1670 cm² VARNING Luftkvalitetsrisk •...
  • Seite 143 förbränning och upprätthålla acceptabel luftkvalitet ska tillhandahållas i enlighet med OSHA 29 CFR del 1926.154, ANSIA 10.10 Säkerhetskrav för tillfälliga och bärbara rumsuppvärmningsanordningar och Utrustning som används inom byggbranschen eller naturgas- och propaninstallationer Koder CSA B149.1 - Regelbundet övervaka nivåerna av CO, CO2 och NO2 som finns på byggarbetsplatsen - vid minimum vid början av skiftet och efter 4 timmar.
  • Seite 144 Rengöring av värmaren: när damm eller skräp har samlats i värmaren, rengör produkten med en trasa, och du kan få service från Aerosol Gas Company FÖRVARING/UNDERHÅLL Koppla alltid bort värmaren från gasolflaskan innan du ställer värmaren i förvaring. Av någon anledning att värmaren ska förvaras inomhus MÅSTE tanken kopplas bort från gasolinen.
  • Seite 145 alla andra elektriska komponenter. 2. Ställ in pluggavståndet till 4 mm. 3. Rengör elektroden. Värmaren slutar Damm eller skräp som Rengör insidan av gå av sig själv. samlats i värmaren. värmaren. Tillverkare: Ningbo Firm Tools Co., Ltd. Adress: No. 99 Lingjiang Road Bing Hai Industrial Zone, Zhan Qi Town Yinzhou District Ningbo, Zhejiang, 315000 Kina.
  • Seite 146 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis