Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát
.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
MDS_01_instrukcja_v02.indd 1
MDS_01_instrukcja_v02.indd 1
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MDS-01
UMÝVAČ OKEN
FENSTERWASCHANLAGE
AKNAPESUR
WINDOW WASHER
LIMPIADOR DE VENTANAS
LAVEUR DE VITRES
ABLAKMOSÓ
LAVAFINESTRE
LANGŲ PLOVIKLIS
LOGU MAZGĀTĀJS
GLAZENWASSER
MYJKA DO OKIEN
SPALATOR DE GEAMURI
МОЙЩИК ОКОН
UMÝVAČKA OKIEN
МИЙКА ВІКОН
1
Paper Type:
Cover: Matt Art Board Paper 150 gsm (cover folding instructi on:
htt ps://youtu.be/U8sGPmXwSaQ)
Inside: Off set Paper 110 gsm
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
Recommended printing colours:
Cyan
Yellow
3
8
14
19
24
30
36
41
47
52
57
63
69
75
81
86
25.10.2024 07:54:19
25.10.2024 07:54:19
Magenta
Black
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MDS-01

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MDS_01_instrukcja_v02.indd 1...
  • Seite 2 40 40 2200 2200 min. IPX4 MDS_01_instrukcja_v02.indd 2 MDS_01_instrukcja_v02.indd 2 25.10.2024 07:54:20 25.10.2024 07:54:20...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Zařízení se používá k čištění hladkých povrchů, jako je sklo, zrcadla, dlaždice, a je určeno pouze pro použití v domácnosti. Není určen pro komerční aplikace. - Nepoužívejte spotřebič k jinému účelu, než ke kterému je určen. - Nepoužívejte spotřebič...
  • Seite 4 - Nenabíjejte/nepoužívejte zařízení připojené k napájecímu adaptéru v prostředí se zvýšenou vlhkostí, jako jsou koupelny nebo kolem van, sprch, bazénů a podobných nádrží na vodu. - Udržujte spotřebič mimo dosah dětí, když je zapojen do zdroje napájení. - Pokud spotřebič již nepoužíváte, ponechávejte jej bez dozoru a před montáží, demontáží...
  • Seite 5: Před Prvním Použitím

    POPIS ZAŘÍZENÍ Sací nástavec Nabíjecí zásuvka typu C Uvolňovací klíč zámku Krycí vrstva z mikrovlákna Vypouštěcí zátka 10. Mycí nástavec Nádrž na špinavou vodu s odměrkou 11. Pračka Odlučovač vody 12. Montážní ráfek vypínač s kontrolkou 13. Láhev s čisti cím prostředkem Plášť...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ MYČKY OKEN 1. Ujistěte se, že je pračka správně sestavena a baterie je nabitá. 2. Naplňte láhev s čisticím prostředkem (13) vodou a čisticím prostředkem. Používejte pouze příprav- ky určené k čištění oken. 3. Umístěte stříkací trysku na požadovaný povrch a nastříkejte ji, poté omyjte mycím nástavcem (10) s připojeným nástavcem z mikrovlákna (9).
  • Seite 7 POZOR! Neponořujte spotřebič, napájecí adaptér, kabel a zástrčku do vody nebo jiných kapalin. TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku: POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění n a b íj e č k a technických změn.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorg- fältig durch. - Das Gerät dient zur Reinigung glatter Oberflächen wie Glas, Spiegel, Fliesen und ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. - Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorge- sehenen Zweck.
  • Seite 9 - Vergewissern Sie sich, dass die Leistungsparameter auf dem Ty- penschild des Netzteils mit denen Ihres Stromversorgungsnetzes übereinstimmen. Das Netzteil ist für den Einsatz unter häuslichen Bedingun- gen konzipiert. Achten Sie darauf, dass es immer trocken bleibt. - Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an eine Steck- dose an.
  • Seite 10: Beschreibung Des Geräts

    - WICHTIG! Die im Gerät eingebaute Batterie enthält Substanzen, die Umweltverschmutzung verursachen können. Entsorgen Sie das gebrauchte Gerät nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll. - WARNUNG! Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil. - Verpackungen sind kein Spielzeug — halten Sie die Verpackungsele- mente (Plastiktüten, Pappkartons, Styropor usw.) von Kindern fern.
  • Seite 11: Montage Des Geräts

    MONTAGE DES GERÄTS 1. Setzen Sie den Saugdeckel (1) auf den Schmutzwassertank (4) und drücken Sie, bis Sie ein charakteristi sches Klicken hören. 2. Setzen Sie den Saugdeckel zusammen mit dem Schmutzwasserbehälter in das Gerätegehäuse (7) ein und drehen Sie ihn dann in Richtung der geschlossenen Verriegelungsmarkierung.
  • Seite 12: Aufladen Des Eingebauten Akkus

    AUFLADEN DES EINGEBAUTEN AKKUS WICHTIG! Laden Sie den Akku auf, bevor Sie die Fensterwaschanlage zum ersten Mal benutzen. Die Ladezeit des Akkus beträgt 2,5 bis 3 Stunden. WICHTIG! Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf. Beim Laden des Akkus ist die Möglichkeit, das Gerät zu starten, blockiert.
  • Seite 13: Technische Daten

    Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufgeführt. L a de g e rät WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version.
  • Seite 14 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Seadet kasutatakse siledate pindade, näiteks klaasi, peeglite, plaatide puhastamiseks ja see on mõeldud ainult majapidamises kasutami- seks. See ei ole mõeldud kommertsrakendustele. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.
  • Seite 15 või vannide, duššide, basseinide ja muude sarnaste veepaakide läheduses. - Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas, kui see on toiteallikaga ühendatud. - Ühendage seade toiteallikast lahti, kui te seda enam ei kasuta, jättes selle järelevalveta ja enne selle kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist. - Ärge proovige ise toiteallikat parandada/muuta –...
  • Seite 16: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS Imemise kinnitus C-tüüpi laadimispesa Lukusta vabastusvõti Mikrokiust ülekate Tühjenduskork 10. Pesemise kinnitus Määrdunud veepaak mõõtekorgiga 11. Pesumasin Vee eraldaja 12. Kinnitusvelg Sisse-/väljalüliti koos märgutulega 13. Pesuvahendi pudel Seadme ümbris 14. Laadija Seade, millega saate hõlpsalt ja põhjalikult puhastada klaasi, aknaid, peegleid ja dušikabiine ning plaate.
  • Seite 17 AKNAPESURI KASUTAMINE 1. Veenduge, et pesur on õigesti kokku pandud ja aku on laetud. 2. Täitke pesuvahendi pudel (13) vee ja pesuvahendiga. Kasutage ainult aknapesuks mõeldud tooteid. 3. Asetage pihustusotsik soovitud pinnale ja pihustage see, seejärel peske koos pesutoruga (10) koos mikrokiust kinnitusega (9).
  • Seite 18 TÄHELEPANU! Ärge kastke seadet, toiteadapterit, juhet ja ühendage see vette ega muudesse vedelikesse. TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. See käsiraamat on masintõlgitud. Kui teil on kahtlusi, lugege palun ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) Poola Tootel olev märgistus näitab, et toodet ei tohi kasutusaja lõppedes koos muude olme-...
  • Seite 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use. - The device is used to clean smooth surfaces such as glass, mirrors, tiles; intended for household use only. Not intended for commer- cial use. - Do not use the appliance for purposes other than those for which it was intended.
  • Seite 20 - Do not pull the cable when disconnecting the appliance from the power source. - Do not charge the appliance / use the appliance connected to the power supply in environments with high humidity, e.g. bathrooms, or in the vicinity of baths, showers, swimming pools and similar bodies of water.
  • Seite 21: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Sucti on cap Charging socket, type C Lock release key Microfi ber cover Drain plug 10. Washing att achment Dirty water tank with a measuring 11. Sprayer 12. Mounti ng hoop Water separator 13. Detergent bott le On/off switch with an indicator light 14.
  • Seite 22: Charging The Built-In Battery

    USING A WINDOW WASHER 1. Ensure the washer is properly assembled and its battery is charged. 2. Fill the detergent bottle (13) with water and detergent. Use only products intended for windows cleaning. 3. Place the spray tip on the selected surface. Then spray, and then wash it with the washing attach- ment (10) with a microfiber cover (9).
  • Seite 23: Technical Data

    CAUTION! Do not immerse the device, power supply or plug in water or other liquids. TECHNICAL DATA Technical specifications are given on the product nameplate. CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. c h a rg e r Correct disposal of the product (used electric or electronic equipment)
  • Seite 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - El dispositivo se utiliza para limpiar superficies lisas como vidrio, espejos, azulejos y está diseñado únicamente para uso doméstico. No está destinado a uso comercial. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos.
  • Seite 25 - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas. - No tire del cable cuando lo desconecte de la fuente de alimentación. - No cargue el dispositivo/no utilice el dispositivo conectado a la fuente de alimentación en un ambiente de alta humedad, por ejemplo, baños o cerca de bañeras, duchas, piscinas y tanques de agua similares.
  • Seite 26: Descripción Del Dispositivo

    - ¡ADVERTENCIA! No dejes que los niños jueguen con el film de plástico. ¡Peligro de asfixia! DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Tapa de succión Carcasa del dispositivo Tecla de apertura de cerradura Toma de carga tipo C Tapón de vaciado Funda de microfibra Depósito de agua sucia con vaso 10.
  • Seite 27 INSTALACIÓN DEL ROCIADOR 1. Desenrosque el pulverizador (11) de la botella de de- tergente (13). Coloque el tapón de lavado (10) en la boquilla rociadora (11). Inserte el anillo de montaje (12) a través del tubo y conecte el tapón con el anillo hasta escuchar un clic.
  • Seite 28: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Una vez completamente cargado, el dispositivo detendrá automáticamente el proceso de carga, por lo que el cargador podrá permanecer conectado a la red eléctrica durante un tiempo prolon- gado sin dañar la batería. 6. Desconecte la fuente de alimentación de la red eléctrica y retire el enchufe del cargador de la toma de carga.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Ca rg a do r ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técni- cos. este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - L'appareil est utilisé pour nettoyer les surfaces lisses telles que le verre, les miroirs, le carrelage et est destiné à un usage domestique uniquement. Il n'est pas destiné à un usage commercial. - N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 31 Le bloc d'alimentation est destiné à un usage domestique, veuillez vous assurer qu'il reste toujours sec. - Ne connectez pas la fiche à la prise de courant avec des mains mouillées. - Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous le débranchez de la source d'alimentation.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    - AVERTISSEMENT ! Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil. - L'emballage n'est pas un jouet - conservez les composants de l'emballage (sacs en plastique, boîtes en carton, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique.
  • Seite 33: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Placez le capuchon d'aspirati on (1) sur le réservoir d'eau sale (4) et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un clic caractéristi que. 2. Installez le capuchon d'aspirati on avec le réservoir d'eau sale sur le boîti er de l'appareil (7), puis tournez-le vers le repère du cadenas fermé.
  • Seite 34: Charger La Batterie Intégrée

    CHARGER LA BATTERIE INTÉGRÉE ATTENTION ! Chargez la batterie avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Le temps nécessaire pour charger la batterie est d'environ 2,5 à 3 heures. ATTENTION ! Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur fourni. Lors de la charge de la batterie, la possibilité...
  • Seite 35: Données Techniques

    Les paramètres techniques sont affichés sur la plaque signalétique du produit. ch a rg e u r ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d'apporter des modifica- tions techniques. Ce manuel a été traduit automatiquement. En cas de doute, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 36 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - A készüléket sima felületek, például üveg, tükrök, csempe tisztí- tására használják, és kizárólag háztartási használatra készült. Nem kereskedelmi használatra szánják. - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne használja a készüléket porszívóra jellemző...
  • Seite 37: A Készülék Leírása

    - Tartsa a készüléket gyermekektől elzárva, ha áramforráshoz csat- lakozik. - Ha felügyelet nélkül hagyod a készüléket, illetve telepítés, szétsze- relés vagy tisztítás előtt húzd ki a konnektorból. - Ne próbálja meg saját maga javítani/módosítani a tápegységet - a sérült elemet újra kell cserélni. - A készülék akkumulátorral van felszerelve, cseréjét csak megfele- lően képzett emberek végezhetik el.
  • Seite 38 Olyan eszköz, amellyel könnyen és alaposan mosható ablakok, ablakok, tükrök és zuhanykabi- nok, valamint a csempe. A készülék IPX4 vízállósági osztályú. A teljesen feltöltött eszköz akár 40 percig is működhet. Az utasításoknak való megfelelés biztosítja a készülék biztonságos tele- pítését és használatát. AZ ELSŐ...
  • Seite 39: Tisztítás És Karbantartás

    4. A szennyezett víz eltávolítása: minden használat előtt ellenőrizze a szívókupakon (1), hogy nincs-e olyan szennyeződések (részecskék), amelyek megkarcolhatják a tisztítandó felületet. Ha a szívósap- ka (1) piszkos, törölje le tiszta, nedves ruhával. 5. Nyomja meg a készülék testén található be- és kikapcsoló kapcsolót (6). A készülék bekapcsol. 6.
  • Seite 40: Műszaki Adatok

    FIGYELEM! Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikö nyv gépi lefordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Seite 41 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto. - Il dispositivo viene utilizzato per pulire superfici lisce come vetro, specchi, piastrelle ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non è destinato all'uso commerciale. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti.
  • Seite 42 - Non tirare il cavo quando lo si scollega dalla fonte di alimentazione. - Non caricare il dispositivo/non utilizzare il dispositivo collegato all'alimentazione in un ambiente ad alta umidità, ad esempio bagni o vicino a vasche da bagno, docce, piscine e serbatoi d'acqua simili. - Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini quando è...
  • Seite 43: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Tappo di aspirazione Corpo esterno del dispositi vo Chiave di sblocco Presa di ricarica di ti po C Tappo di scarico Copertura in microfi bra Serbatoio dell'acqua sporca con 10. Accessorio per il lavaggio misurino 11. Irrigatore Separatore d'acqua 12.
  • Seite 44 2. Posizionare gli elementi assemblati sulla bottiglia del detersivo e chiuderla. 3. Posizionare il cuscinetto in microfibra (9) sull'attacco per il lavaggio (10), quindi allacciare il velcro. UTILIZZANDO UN LAVAVETRI 1. Assicurarsi che la lavatrice sia assemblata correttamente e che la batteria sia carica. 2.
  • Seite 45: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti con la scopa elettrica spen- ta e il cavo del caricabatterie scollegato! Una pulizia corretta e regolare garantisce un utilizzo sicuro e prolunga la durata del dispo- sitivo. 1. Pulisci le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e poi asciugale. Per lo sporco osti- nato, utilizzare un detergente delicato.
  • Seite 46: Dati Tecnici

    DATI TECNICI I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di appor- c a r ic a b atte r ie tare modifiche tecniche. Questo manuale è stato tradotto automaticamente.
  • Seite 47 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. - Šis prietaisas naudojamas lygiems paviršiams, pavyzdžiui, stiklui, veidro- džiams ir plytelėms, valyti ir yra skirtas naudoti tik buityje. Ji nėra skirta komercinėms programoms. - Negalima naudoti įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas. - Nenaudokite įrenginio dulkių...
  • Seite 48 - Kai prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio, laikykite jį vaikams nepa- siekiamoje vietoje. - Jei prietaiso nebenaudojate, paliekate jį be priežiūros ir prieš montuodami, išardydami ar valydami, atjunkite jį nuo elektros tinklo. - Nebandykite patys taisyti ir (arba) keisti maitinimo šaltinio - sugedusį komponentą...
  • Seite 49 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Įsiurbimo puodelis C tipo įkrovimo lizdas Užrakto atleidimo raktas Mikropluošto pagalvėlė 10. Skalbimo padas Išleidimo kamštis 11. Skalbimo mašina Nešvaraus vandens talpykla su matavimo 12. Montavimo lankas taurele 13. Ploviklio buteliukas Vandens separatorius 14. Pakrovėjas: Jungiklis/išjungiklis su kontroline lempute Įrenginio korpusas Prietaisas, kuriuo galite greitai ir kruopščiai nuvalyti stiklą, langus, veidrodžius, dušo kabinas ir plyteles.
  • Seite 50 LANGŲ VALIKLIO NAUDOJIMAS 1. Įsitikinkite, kad skalbyklė yra teisingai sumontuota ir akumuliatorius įkrautas. 2. Pripildykite ploviklio buteliuką (13) vandens ir ploviklio. Naudokite tik langų valymui skirtus produktus. 3. Uždėkite purkštuvo antgalį ant pasirinkto paviršiaus ir jį apipurkškite, tada nuplaukite valikliu (10) su uždėtu mikropluošto tamponu (9).
  • Seite 51: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys yra nurodyti gaminio duomenų informacinė- je lentelėje. įkroviklis DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Lenkija Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto ne-...
  • Seite 52 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Ierīci izmanto gludu virsmu, piemēram, stikla, spoguļu, flīžu, tīrīša- nai, un tā ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tas nav paredzēts komerciāliem lietojumiem. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Nelietojiet ierīci tipiskos putekļsūcēju lietojumos.
  • Seite 53: Ierīces Apraksts

    - Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā, kad tā ir pievienota strāvas avotam. - Atvienojiet ierīci no barošanas avota, ja to vairs nelietojat, atstājot to bez uzraudzības un pirms tās montāžas, izjaukšanas vai tīrīšanas. - Nemēģiniet pats remontēt/modificēt strāvas padevi – nomainiet bojāto komponentu pret jaunu.
  • Seite 54 Ierīce, ar kuras palīdzību jūs varat viegli un rūpīgi notī rīt sti klu, logus, spoguļus un dušas kabīnes, kā arī fl īzes. Ierīcei ir IPX4 ūdens izturības pakāpe. Pilnībā uzlādēta ierīce var darboti es līdz 40 minūtēm. Sekošana instrukcijām nodrošina drošu ierīces uzstādīšanu un lietošanu. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Izņemiet ierīci no kastī...
  • Seite 55 5. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (6), kas atrodas uz ierīces korpusa. Ierīce ieslēgsies. 6. Pārvietojiet ierīci ar pievienotu iesūkšanas ierīci (1), sākot no, piemēram, loga augšas līdz apakšai. Ūdens pilienus un šķidros atlikumus novelk un iesūc netīrā ūdens tvertnē (4). UZMANĪBU! Izmantojiet tikai uz mitrām, gludām virsmām, piemēram, stikla, spoguļiem un flī- zēm.
  • Seite 56: Tehniskie Dati

    UZMANĪBU! Neiegremdējiet ierīci, strāvas adapteri, vadu un pievienojiet ūdenim vai citiem šķid- rumiem. TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. lādētājs Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja jums ir kādas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Het apparaat wordt gebruikt voor het reinigen van gladde op- pervlakken zoals glas, spiegels, tegels en is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor commerciële toepassingen. - Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het bedoeld is.
  • Seite 58 - Steek de stekker van het apparaat niet met natte handen in het stopcontact. - Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt. - Laad/gebruik het apparaat dat is aangesloten op de voedingsadap- ter niet op in een omgeving met een verhoogde luchtvochtigheid, zoals badkamers of rond badkuipen, douches, zwembaden en soortgelijke watertanks.
  • Seite 59: Beschrijving Van Het Apparaat

    - WAARSCHUWING! Laat kinderen niet met de plastic zakken spelen. Verstikkingsgevaar! BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Zuignap Type-C oplaadaansluiting Ontgrendelingssleutel vergrendelen Overlay van microvezel Aftapplug 10. Wassen opzetstuk Vuilwatertank met maatbeker 11. Wasmachine Waterafscheider 12. Montage velg Aan/uit-schakelaar met indicatielamp- 13. Wasmiddel fles 14.
  • Seite 60 MONTAGE VAN DE WASMACHINE 1. Schroef de sproeier (11) los van de wasmiddelfl es (13). Plaats het wasopzetstuk (10) op de sproeikop (11). Steek de montagevelg (12) door de buis en sluit de dop aan op de velg totdat u een klik hoort. 2.
  • Seite 61: Reiniging En Onderhoud

    6. Haal de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact en haal de stekker van de oplader uit de oplaadpoort. REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! Voer onderhoud uit terwijl het apparaat is uitgeschakeld en het oplaadsnoer is losgekoppeld! Een goede en regelmatige reiniging zorgt voor een veilig gebruik en verlengt de levens- duur van het apparaat.
  • Seite 62: Specificaties

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. op la d e r LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Deze handleiding is automatisch vertaald. Als je twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 63: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Urządzenie służy do czyszczenia gładkich powierzchni takich jak szyby, lustra, płytki i jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwach domowych. Nie jest dedykowane do zastoso- wań komercyjnych. - Nie należy wykorzystywać urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
  • Seite 64 Zasilacz jest przeznaczony do użytkowania w warunkach domowych, zadbaj aby zawsze pozostawał suchy. - Nie podłączaj urządzenia do gniazdka sieciowego mokrymi rękami. - Nie ciągnij za przewód, przy odłączaniu od źródła zasilania. - Nie ładuj urządzenia/nie używaj urządzenia podłączonego do za- silacza w środowisko podwyższonej wilgotności np.
  • Seite 65: Opis Urządzenia

    - Opakowanie to nie zabawka – trzymaj elementy opakowania (pla- stikowe torby, kartony, styropian itp.) z dala od dzieci. - OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- pieczeństwo uduszenia! OPIS URZĄDZENIA Nasadka ssąca Gniazdo ładowania typu C Klawisz zwalniania blokady Nakładka z mikrofibry Korek spustowy 10.
  • Seite 66: Ładowanie Wbudowanego Akumulatora

    MONTAŻ SPRYSKIWACZA 1. Odkręć spryskiwacz (11) od butelki na detergent (13). Na końcówkę spryskiwacza (11) nałóż nasadkę do my- cia (10). Obręcz montażową (12) przełóż przez rurkę i połącz nasadkę z obręczą, aż usłyszysz kliknięcie. 2. Zmontowane elementy umieść na butelce na deter- gent i zakręć.
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Czynności konserwujące należy wykonywać przy wyłączonym urządzeniu i odłączo- nym przewodzie ładowarki! Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. 1. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyść wilgotną ściereczką po czym wytrzyj je do sucha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego detergentu.
  • Seite 68: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej pro- duktu. ładowarka UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użyt- kowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 69 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Dispozitivul este utilizat pentru curățarea suprafețelor netede, cum ar fi sticla, oglinzile, plăcile și este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este destinat utilizării comerciale. - Nu utilizați aparatul în alt scop decât scopul propus.
  • Seite 70 - Nu încărcați/utilizați aparatul conectat la sursa de alimentare într-un mediu cu umiditate crescută, cum ar fi băi sau lângă băi, dușuri, piscine și rezervoare de apă similare. - Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor atunci când este conectat la o sursă de alimentare. - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare dacă...
  • Seite 71 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Capac de aspirație Carcasa dispoziti vului Tasta de eliberare a blocării Priză de încărcare de ti p C Ștecher de scurgere Suprapunere microfi bră Rezervor de apă murdară cu ceașcă 10. Capac de spălare de măsurare 11. Masina de spalat Separator de apă...
  • Seite 72 UTILIZAREA CURĂȚĂTORULUI DE FERESTRE 1. Asigurați-vă că mașina de spălat este asamblată corect și că bateria este încărcată. 2. Umpleți flaconul de detergent (13) cu apă cu detergent. Trebuie utilizate numai mijloacele destinate spălării geamurilor. 3. Poziționați duza mașinii de spălat pe suprafața selectată și pulverizați-o, apoi spălați-o cu un capac de spălare (10) cu capacul de microfibră...
  • Seite 73 3. Rezervorul de apă murdară trebuie controlat astfel încât nivelul să nu depășească maximum 60 ml. - Pentru a goli rezervorul de apă murdară, deschideți dopul de scurgere (3), înclinați și turnați apa. 4. După terminarea completă a lucrărilor, rezervorul de apă murdară trebuie spălat și uscat. - Pentru a face acest lucru, dezasamblați recipientul cu apă...
  • Seite 74: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În caz de îndoială, vă rugăm să consultați versiunea sa în limba engleză.
  • Seite 75 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. - Устройство предназначено для чистки гладких поверхностей, таких как стекло, зеркала, плитка, и предназначено только для бытового использования. Он не предназначен для ком- мерческого использования. - Не используйте устройство для целей, отличных от пред- усмотренных.
  • Seite 76 - Убедитесь, что параметры мощности на заводской табличке устройства соответствуют параметрам Вашей электросети. Блок питания предназначен для использования в до- машних условиях, поэтому следите за тем, чтобы он всегда оставался сухим. - Не подключайте устройство к розетке мокрыми руками. - Не тяните за шнур при отключении его от источника питания. - Не...
  • Seite 77: Описание Устройства

    щей среды. Не выбрасывайте использованное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для зарядки аккумулятора исполь- зуйте только блок питания, поставляемый в комплекте с устройством.. - Упаковка – не игрушка – храните компоненты упаковки (по- лиэтиленовые пакеты, картонные коробки, пенопласт и т. д.) в...
  • Seite 78: Установка Устройства

    УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА 1. Наденьте присоску (1) на резервуар для грязной воды (4) и нажимайте до характерного щелчка. 2. Установите всасывающую крышку с контейнером для грязной воды на корпус устройства (7), а затем поверните ее в направлении отметки за- крытого замка. 3.
  • Seite 79: Очистка И Консервация

    ЗАРЯДКА ВСТРОЕННОЙ БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием средства для мытья окон зарядите акку- мулятор. Время, необходимое для зарядки аккумулятора, составляет от 2,5 до 3 часов. ВНИМАНИЕ! Заряжайте аккумулятор только с помощью прилагаемого зарядного устройства. Во время зарядки аккумулятора, запуск пылесоса заблокирован. 1.
  • Seite 80: Технические Характеристики

    лия. з а р яд но е ус тр о й с тв о ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство был машинно переведен. Если у вас есть сомнения, пожалуйста, прочитайте английскую версию.
  • Seite 81 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. - Spotrebič sa používa na čistenie hladkých povrchov, ako sú sklo, zrkadlá a dlaždice, a je určený len na domáce použitie. Nie je určený pre komerčné aplikácie. - Zariadenie nepoužívajte na iný...
  • Seite 82 - Nenabíjajte zariadenie/používajte zariadenie pripojené k zdroju napájania v prostredí s vysokou vlhkosťou, napr. v kúpeľniach alebo v blízkosti kúpeľov, spŕch, bazénov a podobných vodných plôch. - Keď je zariadenie pripojené k zdroju napájania, uchovávajte ho mimo dosahu detí. - Ak zariadenie už nepoužívate, nechávate ho bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením ho odpojte zo siete.
  • Seite 83: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Prísavka Nabíjacia zásuvka typu C Kľúč na uvoľnenie zámku Podložka z mikrovlákna Vypúšťacia zátka 10. Umývacia podložka Nádrž na špinavú vodu s odmerkou 11. Podložka Odlučovač vody 12. Montážna obruč spínač/vypínač s kontrolkou 13. Fľaša na čisti aci prostriedok Plášť...
  • Seite 84: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE ČISTIČA OKIEN 1. Skontrolujte, či je umývačka správne zostavená a či je batéria nabitá. 2. Naplňte fľašu s pracím prostriedkom (13) vodou a pracím prostriedkom. Používajte len výrobky určené na čistenie okien. 3. Umiestnite striekaciu špičku na zvolený povrch a postriekajte ho, potom ho umyte pomocou čistia- ceho uzáveru (10) s nasadenou podložkou z mikrovlákna (9).
  • Seite 85 POZOR! Zariadenie, napájací zdroj, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať n a b íj a č k a zmeny technického charakteru.
  • Seite 86 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації. - Прилад використовується для чищення гладких поверхонь, таких як скло, дзеркала та кахель, і призначений лише для побутового використання. Він не призначений для комерцій- ного використання. - Не можна використовувати пристрій не за його призначенням. - Не...
  • Seite 87 - Не вставляйте вилку пристрою в розетку мокрими руками. - Не тягніть за кабель при відключенні від джерела живлення. - Не заряджайте пристрій/не використовуйте підключений до джерела живлення пристрій у місцях з підвищеною вологістю, наприклад, у ванних кімнатах або поблизу ванн, душових, басейнів...
  • Seite 88: Опис Пристрою

    - Упаковка - це не іграшка: тримайте пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо) подалі від дітей. - ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою. Небезпека удушення! ОПИС ПРИСТРОЮ Присоска Корпус пристрою Клавіша відмикання замка Гніздо для заряджання типу C Зливна...
  • Seite 89 ВСТАНОВЛЕННЯ ШАЙБИ 1. Відкрутіть шайбу (11) від пляшки з миючим засо- бом (13). Встановіть ковпачок (10) на наконечник шайби (11). Вставте кріпильний обід (12) в трубку і з'єднайте ковпачок з обідом до клацання. 2. Помістіть зібрані компоненти на пляшку з миючим засобом...
  • Seite 90: Очищення І Догляд

    5. Після повного заряджання пристрій автоматично зупиняє процес заряджання, тому заряд- ний пристрій можна підключати до мережі на тривалий час, не пошкоджуючи батарею. 6. Відключіть блок живлення від мережі та вийміть штекер зарядного пристрою з зарядної розетки. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД УВАГА! Виконуйте...
  • Seite 91: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильна утилізація продукту (відходи електричного та електронного...
  • Seite 92 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 93 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 94 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r MDS_01_instrukcja_v02.indd 94 MDS_01_instrukcja_v02.indd 94...

Inhaltsverzeichnis