Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Es eignet sich zudem nicht zum Abschleifen von Tapeten Unveränderte Stecker und passende Steckdosen und darf nicht zum Nassschleifen eingesetzt werden. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- Schruppschleifer, Polier oder mit Drahtbürsten ver- flächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und wendet werden.
Seite 8
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benut- schließen, kann dies zu Unfällen führen. zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- Anweisungen nicht gelesen haben.
Seite 9
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht be- Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, achten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- und/oder schweren Verletzungen kommen. schürze, die kleine Schleif-und Materialpartikel Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor her- Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren umfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, und Trennschleifen.
Seite 10
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüs- Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rück- sige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von schlag. Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapier- schleifen - Besondere Sicherheitshinweise zum Sand- Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen papierschleifen -Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise...
Hand-Arm-Vibration: Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerk- beim Schleifen mit Schleif- 5,848 m/s zeugs auftreten: blatt a Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Unsicherheit K: 1,5 m/s gungen resultieren, falls das Gerät über einen län- geren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß...
ACHTUNG Anbringen und Austauschen Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- Bringen Sie das Schleifpapier (16) mit dem Klettver- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- schluss-Mechanismus an der Schleifplatte (1) an. teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver- Richten Sie das Schleifpapier (16) an der Schleif- schluckungs- und Erstickungsgefahr! platte (1) aus und drücken Sie dieses gleichmä- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die...
Seite 13
Darüber hinaus verhindert der Bürstenrand über- Schleifen mäßige Staubentwicklung. Durch die Borsten wird Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an der beim Schleifen entstehende Staub nicht nach und wählen Sie eine passende Drehzahl. außen gebracht, sondern durch das Absaugsys- Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den tem entsorgt.
Reinigung, Wartung und Reparatur Warnung! Im Inneren des Elektrowerkzeugs befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden Warnung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- können! Öffnen Sie das Elektrowerkzeug niemals! werkzeug selbst (z.B Transport, Aufbau, Umrüst-, Rei- Bringen Sie es für weitergehende Wartungsarbeiten zu nigungs- und Wartungsarbeiten) den Netzstecker aus einer qualifizierten Fachkraft! der Steckdose!
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem geführt werden. zu entsorgenden Altgerät! Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- •...
13. Fehlerbehebung Vermeintliche Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden sind häufig auf Ursachen zurückzuführen, die vom Be- nutzer selbst behoben werden können. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug deshalb vor dem Kontaktieren einer Fachkraft anhand der untenstehenden Tabelle. ln den meisten Fällen lassen sich Störungen so schnell beheben. Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Seite 17
Explanation of symbols used on the device Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives.
Seite 18
Table of contents: Page: Introduction ......................19 Device description .................... 19 Scope of delivery ....................19 lntended use ...................... 19 General safety notes for power tools ..............20 Technical Data ....................23 Before starting the equipment ................24 Attachment and operation ................. 24 Cleaning, maintenance and repair ..............
Introduction The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this op- D-89335 Ichenhausen erating manual and the particular instructions for your...
This power tool is neither suited for the preparation of Avoid body contact with earthed or grounded sur- small areas, corners and edges, nor for the removal of faces, such as pipes, radiators, ranges and re- wallpaper and the grinding of ceilings and wet grinding. frigerators.
Seite 21
If devices are provided for the connection of dust Service extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust col- Have your power tool serviced by a qualified re- lection can reduce dust-related hazards. pair person using only identical replacement parts. Do not let familiarity gained from frequent use of This will ensure that the safety of the power tool is power tools allow you to become complacent and...
Seite 22
Wear personal protective equipment. Depend- Getting caught or blocking results in the immediate ing on the application of the power tool, you must stop of the rotating insertion tool. wear a full face shield, eye protection or goggles. This accelerates the uncontrolled power tool against lf appropriate, you must wear a dust mask, hear- the rotary direction of the insertion tool.
6. Technical Data Additional safety notes Connect a vacuum cleaner to the supplied adapter before starting your operations. Nominal voltage: 220-240 V~ Attention! Keep away grinding dust from open fire. Nominal frequency: 50 Hz Dust may be explosive. Always wear goggles and a dust mask when Power consumption: 710 W grinding, in particular during overhead work and...
Wear hearing protection. Sandpaper The effects of noise can cause a loss of hearing. Selection The grain size of the sandpaper is specified on its Before starting the equipment rear side. The smaller the specified number, the coarser the graining. Open the packaging and remove the device carefully.
Seite 25
Note: Make sure that the vacuum cleaner is suitable Adjust the oscillation rate by pressing the button (5). for being used together with a power tool. • Press the button to increase the oscillation rate Brush edge (fig. 8). The grinding head of this power tool is enclosed by a brush edge which offers the following two advantages: •...
Cleaning, maintenance and repair 10. Electrical connection WARNING! Unplug the power tool before starting The electrical motor installed is connected and ready to work on it (e.g. transport, installation, retrofitting, for operation. The connection complies with the appli- cleaning and maintenance)! cable VDE and DIN provisions.
12. Disposal and recycling Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Notes for packaging Electrical connection cables must comply with the ap- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection The packaging materials are recy- cables with the marking „H05VV-F“.
• These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. 13.
Seite 29
Explication des symboles utilisés sur le dispositif Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
Seite 30
Table des matières: Page: Initiation......................31 Description de la machine ................. 31 Ensemble de livraison ..................31 Utilisation conforme ................... 32 Consignes de sécurité ..................32 Caractéristiques techniques ................36 Avant de commencer à travailler ............... 37 Montage et utilisation ..................37 Nettoyage, entretien et réparation ..............
Initiation Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, Fabricant : auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à...
4. Utilisation conforme Tenez Ies enfants et autres personnes loin de l‘outil pendant son fonctionnement. Vous pouvez L`utilisation prévue de cet outil électrique est le pon- perdre le contrôle de l‘outil si vous êtes distrait. çage de grandes surfaces de cloisons sèches comme une préparation avant de peindre ou de tapisser, en Sécurité...
Seite 33
Portez un équipement de sécurité et des lunettes Utilisation et entretien de Ia ponceuse de protection. Portez un équipement de protec- tion personnelle, comme un masque à poussière, Ne surchargez pas l‘outil. des chaussures de sécurité antidérapantes, un Utilisez l‘outil électrique approprié au type de casque de protection ou une protection auditive, travail.
Seite 34
Entretien N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation des accessoires vérifiez Faites réparer votre outil que par des réparateurs qua- que les disques ne sont pas fissurés ou endom- lifiés et utilisez toujours des pièces de rechange d‘ori- magés au point de se déchiqueter, que le plateau gine pour Ies réparations.
Seite 35
Maintenez le câble d‘alimentation à distance de Maintenez l‘outil fermement dans vos mains et l‘outil. Si vous perdez le contrôle de l‘outil, le mettez-vous dans une position qui vous permet de câble d‘alimentation peut être coupé ou happé, réagir de manière adéquate aux rebonds. Utilisez votre main ou votre bras peuvent alors être en- toujours Ia poignée auxiliaire, si disponible.
Classification : Informations concernant Ies vibrations et les émissions de bruit Poids: 4,9 kg Limitez les émissions de bruit et les vibrations à un minimum! N‘utilisez que des outils électriques qui sont Niveau sonors exempts de défauts. Niveau de pression acoustique L 94,2 dB Entretenez l‘outil régulièrement.
Avant de commencer à travailler Utilisez du papier de verre à gros grain pour le ponçage grossier et du papier de verre à grain fin Ouvrez l‘emballage et sortez-en la machine soigneuse- avec pour Ia finition. Nous vous recommandons ment. d‘utiliser du papier de verre contenant de l‘oxyde Retirez les matériaux d‘emballage ainsi que les sécurité...
Seite 38
Brosse périphérique Remarque: l‘abrasif continue de tourner brièvement La tête de ponçage de cet outil électrique équipe d‘une encore quelques secondes après avoir éteint Ia pon- brosse en périphérie, qui offre les deux avantages sui- ceuse. Ne rangez pas l‘outil avant l‘arrêt complet. vants: La brosse périphérique se situe au-delà...
Nettoyage, entretien et réparation Attention ! Aucune des pièces internes de l’appareil ne peuvent être remplacées par l’utilisateur. N’ouvrez ATTENTION! Débranchez l‘outil avant d‘effectuer des jamais l‘outil! Faites effectuer ce type de réparation par travaux de réparation (transport, installation, configu- un spécialiste qualifié...
Des câbles de raccordement électriques endomma- Protéger l‘outil contre les vibrations et I es chocs, gés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en rai- en particulier pendant le transport dans des vé- son de leur isolation défectueuse, sont mortellement hicules.
• En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. •...
EG-richtlijnen en normen dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘articolo FLOW Marke / Brand: TROCKENBAUSCHLEIFER - WDS900 Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - WDS900 PONCEUSE À SEC - WDS900 Art.-Nr. / Art. no.:...
Seite 44
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.