Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
BEEZER R950000 crni rashlađivač pića
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/beezer-r950000-crni-rashladjivac-pica-akcija-cena/
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ritter BEEZER R950000

  • Seite 1 Uputstvo za upotrebu BEEZER R950000 crni rashlađivač pića Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 Do more with BEEZER Connect: ® Bedienungsanleitung | Getränkekühler Operating instructions | Beverage cooler Notice d’utilisation | Refroidisseur de boissons Ръководство за употреба | Охладител за напитки Návod k obsluze | Chladič nápojů Betjeningsvejledning | Drikkevarekøler Instrucciones de uso | Enfriador de bebidas Käyttöohje | Juomanjäähdytin Upute za uporabu | Hladnjak za piće Kezelési útmutató...
  • Seite 5 Kühlkammertür Cooling chamber door Porte de la chambre froide LED-Ring/Modusanzeige LED ring/mode display Anneau LED/indicateur de mode Display Display Écran Rotation Rotation Rotation Behältergröße Container size Taille du récipient Kühlstufe Cooling level Niveau de refroidissement WLAN-Symbol WiFi symbol Symbole WLAN Türgriff Door handle Poignée de porte...
  • Seite 6 Puerta de la cámara de Jäähdytyslokeron luukku Vrata komore za hlađenje enfriamiento Disco LED/Indicador de estado Led-rengas / tilan merkkivalo LED prsten / prikaz načina rada Pantalla Näyttö Zaslon Rotación Pyöritys Vrtnja Tamaño del envase Juomapakkauksen koko Veličina spremnika Nivel de frío Jäähdytystaso Stupanj hlađenja Símbolo WiFi...
  • Seite 7 Kjøleromsdør Drzwi komory chłodzenia Ușă compartiment frigorific LED-sirkel/ Pierścień LED/wskaźnik trybu Inel LED/afișaj moduri modusvisning Panel Wyświetlacz Display Rotering Obroty Rotație Flaskestørrelse Wielkość pojemnika Dimensiune recipient Kjøletrinn Poziom chłodzenia Treaptă de răcire Internettsymbol Symbol WLAN Simbol WLAN Dørhåndtak Uchwyt drzwi Mâner ușă...
  • Seite 8 Врата расхладне коморе Lucka till kylkammaren Soğutucu bölme kapağı LED-прстен/ приказ режима LED-ring/lägesindikering LED halka/mod göstergesi Екран Display Ekran Ротација Rotation Rotasyon Величина Behållarstorlek Kap ebadı резервоара Степен хлађења Kylnivå Soğutma kademesi WLAN-симбол WiFi-symbol WLAN sembolü Ручица врата Handtag till luckan Kapak tutamağı...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ........3 Operating instructions ........12 Notice d’utilisation ........20 Ръководство за употреба ......30 Návod k obsluze ..........40 Betjeningsvejledning ........48 Instrucciones de uso........56 Käyttöohje ............65 Upute za uporabu .......... 73 Kezelési útmutató .......... 81 Istruzioni per l'uso .........
  • Seite 10: Symbolerklärung

    Deutsch SYMBOLERKLÄRUNG Symbol Erklärung CE-Kennzeichnung: Das Produkt ist konform mit den geltenden Anforderungen der Europäischen Union. Das Produkt wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Es darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
  • Seite 11 Deutsch – WARNUNG: Ortsveränderli- – Dieses Gerät kann von Kin- che Mehrfachsteckdosen oder dern ab 8 Jahren sowie von Netzteile nicht an der Rück- Personen mit reduzierten phy- seite der Geräte platzieren. sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder – WARNUNG: Belüftungs- Mangel an Erfahrung und/oder öffnungen im Gerätegehäuse Wissen benutzt werden, wenn...
  • Seite 12 – Verwenden Sie das Gerät rem Treibgas, im Gerät auf. nicht im Freien. – Isolationsblähgase (CYCLO- – Stellen Sie bei Beschädigun- PENTANE) sind brennbar. gen von Geräteteilen den Betrieb sofort ein und setzen Sie sich mit dem ritter Kunden- dienst in Verbindung.
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    Deutsch Klappen Sie die Grafiken im für die Einstellung der Parameter: Hinweis: vorderen und hinteren Buch- Rotation an/aus, Behältergröße Bei ausgeschalteter Rotation rücken aus. und Kühlstufe (5.2–5.4). Das verlängert sich der Kühlvorgang Gerät zeigt über die unterschied- um 20 %. Bitte lesen Sie die Bedienungs- lichen Farben des LED-Rings (2) anleitung vor Inbetriebnahme des...
  • Seite 14 Deutsch Kühlkammertür Hinweis: ab. Dies stellt für den BEEZER ® Der BEEZER muss aufrecht- ® Wird die Kühlkammertür geöffnet, selbst keinerlei Problem dar, stehend transportiert, gelagert stoppen alle laufenden Vorgänge. sollte jedoch bei der Wahl der und betrieben werden. Lassen Sobald die Tür wieder geschlos- Unterlage berücksichtigt werden.
  • Seite 15: Betrieb

    Deutsch • Verbinden Sie Ihr Smartphone Erklärung oder Tablet mit Ihrem Heim- Steuerung des LED­Rings: Konfigurieren des Ambiente- WLAN. Lichts (Farbauswahl). Dieses leuchtet nur wenn der BEEZER ® • Aktivieren Sie Bluetooth ® ausgeschaltet ist. Ihrem Smartphone oder Tablet. • Öffnen Sie BEEZER Connect, ®...
  • Seite 16: Energiesparmodus

    Deutsch Vorbereitung sicher, dass die Tür danach hin. Die Tür sollte idealerweise wieder verschlossen ist. mindestens 60 Minuten geöffnet • Öffnen Sie die Kühlkammer- bleiben. tür (1). Entfernen Sie ggf. vorhan- VORSICHT, • Nachdem die Kühlkammertür dene Fremdkörper vorsichtig! Verletzungs gefahr durch geschlossen wurde ist das Gerät •...
  • Seite 17 Der BEEZER ist wartungsfrei. ® Für den BEEZER Getränke- ® Im Reparaturfall setzen Sie sich kühler von ritter leisten wir eine mit dem ritter-Kundendienst in ENTSORGUNG VON 2-jährige Hersteller-Garantie, Verbindung. Damit ist sicher gerechnet ab Kaufdatum ELEKTRO­ UND gestellt, dass Mängel und Störun- und nach Maßgabe der...
  • Seite 18 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Erklärung/Lösung Piepsen nach Abschalten Nach dem Abschalten wird automatisch der Abtauvorgang gestartet. An dessen Ende erinnert der BEEZER durch ein ® akustisches Signal daran die Kühlkam- mertür zu öffnen, sodass Feuchtigkeit entweichen kann. Rotations-Symbol blinkt Rotationswelle fehlerhaft/defekt; der BEEZER kann ohne Rotation weiter ®...
  • Seite 19: Explanation Of Symbols

    English EXPLANATION OF SYMBOLS Symbol Explanation CE marking: The product complies with the applicable requirements of the European Union. The product was put on the market after 13 August 2005. It must not be disposed of as normal domestic waste. The crossed-out wheelie bin symbol indicates that separate collection is required.
  • Seite 20 English – When positioning the appli- – Do not allow children to play ance, ensure that a sufficient with the appliance. distance of approx. 5 cm is – Children aged between kept between the appliance 3 and 8 years of age can load and the surrounding walls or and unload the appliance but other boundaries.
  • Seite 21 (CYCLOPENTANE) are flammable. – Stop using the appliance immediately if any parts are damaged and contact the ritter after-sales service. – If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufac- turer's after-sales service or...
  • Seite 22: Intended Use

    English Unfold the illustrations at the size and cooling level (5.2–5.4). front and back of these operating The colour of the LED ring (2) on Container size instructions. the cooling chamber door (1) indi- cates the current mode in which Please read these operating 0.25 L the appliance is operating.
  • Seite 23: Before Using The Appliance For The First Time

    English BEFORE USING THE If the door is not closed again, at least 12 hours. The appliance the appliance draws attention to is intended to be used at a room APPLIANCE FOR THE this by emitting an acoustic signal temperature of 16 C to 32°C. FIRST TIME (beeping).
  • Seite 24 English You can also select the following Explanation options: LED Ring Control: Configure the ambient light (colour selec- Detect automatically: tion). This only lights up when the BEEZER is switched off. ® If the relevant permissions are enabled, the BEEZER is auto- Temperature Guide: Provides recommendations for the ®...
  • Seite 25 English Automatic defrosting Preparation Note: If the appliance is to remain Ice may form in the cooling cham- • Open the cooling chamber unused for an extended period, ber if the appliance is used for a door (1). Carefully remove any you should first ensure that the long time and depending on the foreign matter!
  • Seite 26 The BEEZER beverage cooler ® ® ported, stored and operated in an from ritter comes with a 2-year Please contact your local after- upright position. manufacturer's warranty, calcu- sales service for service, repairs lated from the date of purchase and spare parts.
  • Seite 27: Explication Des Symboles

    Français EXPLICATION DES SYMBOLES Symbole Explication Marquage CE : le produit est conforme aux exigences applicables de l’Union européenne. Le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux.
  • Seite 28 Français – Ne pas plier le câble secteur – Ne jamais ouvrir la partie lors de l’installation. Installer le inférieure de l’appareil où câble secteur de manière à ce se trouve le circuit de qu’il n’entre jamais en contact refroidissement. avec des objets chauds ou à...
  • Seite 29 éléments sont endommagés rant sur la plaque signalétique. et contacter le service après- – Ne jamais laisser l’appareil vente ritter. hors surveillance lorsqu’il est – Si le câble secteur est endom- en service. magé, il doit être remplacé...
  • Seite 30 Français Risque d’explosion – N’utiliser l’appareil que dans une pièce bien ventilée ! Le BEEZER ne doit pas être ® installé ou conservé dans des armoires fermées à clé ! Si l’appareil est utilisé dans un local insuffisamment ventilé, une fuite du circuit frigorifique pourrait provoquer un mélange gaz/air inflammable ! –...
  • Seite 31: Usage Conforme

    Français Touches de fonction Déplier les graphiques qui se permet à la fois d’allumer et trouvent dans la partie avant et d’éteindre l’appareil et de lancer arrière au dos du manuel. le processus de refroidissement. Rotation De plus, il existe 3 autres touches Lire attentivement la notice d’uti- de fonction lisation avant la mise en service...
  • Seite 32: Mise En Service

    Français Durée de refroidissement (en Tuyau de vidange ATTENTION, dans minutes) en fonction du niveau Le liquide produit pendant le d’explosion : de refroidissement et de la dégivrage, en raison d’une Ne pas mettre l’appareil en taille du récipient (température bouteille non étanche ou d’un service si le système a été...
  • Seite 33: Notice D'utilisation

    Français BEEZER Connect Aperçu des fonctions de Il est possible de choisir entre les ® possibilités suivantes : l’application Le BEEZER peut être contrôlé ® via l’application. Pour télécharger Détection automatique : BEEZER Connect et l’instal- ® Si les autorisations corres- ler sur un smartphone ou une pondantes sont activées, le tablette, scanner le code QR au...
  • Seite 34 Français FONCTIONNEMENT Arrêt • Pendant le refroidissement, l’anneau LED du BEEZER ® • Éteindre l’appareil en Mise en marche et pré­ allumé en bleu et l’écran affiche maintenant la touche de refroidissement le processus avec des barres démarrage (5.1) enfoncée. Le continues.
  • Seite 35 Français Sans réactivation, l’appareil • Accrocher le tuyau de AVERTISSEMENT, danger s’éteint automatiquement par vidange (8) situé à l’arrière du d’incendie ou d’explosion : défaut au bout de 60 minutes. BEEZER dans un récipient ou ® Le fluide frigorigène et l’huile un bac suffisamment grand avec Remarque : qu’il contient sont inflam-...
  • Seite 36 Français DÉCLARATION DE DÉPANNAGE GARANTIE Problème Explication/solution Nous offrons pour le refroidis- seur de boissons BEEZER ® Signal sonore après Après l’arrêt, le dégivrage démarre garantie fabricant de 2 ans à l’arrêt automatiquement. À la fin de ce proces- compter de la date d’achat et sus, le BEEZER émet un signal sonore ®...
  • Seite 37: Обяснение На Символите

    Български ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Символ Обяснение CE маркировка: Продуктът отговаря на действащите изисквания на Европейския съюз. Продуктът е пуснат на пазара след 13 август 2005 г. Забранено е изхвърлянето на продукта с обикновените битови отпадъци. Символът със зачеркнатия контейнер за отпадъци указва необходимостта от разделно събиране.
  • Seite 38 Български – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не – Този уред може да се поставяйте преносими използва от деца над разклонители или захран- 8 години, както и от лица ващи блокове на гърба на с намалени физически, уредите. сетивни или умствени способности или лица без –...
  • Seite 39 В хладилната камера не уреда веднага прекратете използвайте електрически работата и се свържете със уреди, които не са от типа, сервизната служба на ritter. препоръчан от производи- – Ако мрежовият кабел е теля. повреден, той трябва да се – Никога не оставяйте...
  • Seite 40 Български Опасност от експлозия – Използвайте уреда само в добре проветриво помеще- ние! BEEZER не трябва да ® се монтира или съхранява в затворени шкафове! Ако уре- дът работи в недостатъчно проветриво помещение, теч в охлаждащия контур може да доведе до възникване на...
  • Seite 41 Български Функционални бутони Прегледайте графиките в нача- цеса на охлаждане. Освен това лото и в края на книжката. има и 3 допълнителни функ- ционални бутона за настройка Моля, прочетете внимателно Завъртане на параметрите: Включване/ ръководството за употреба изключване на завъртане, преди...
  • Seite 42: Пускане В Експлоатация

    Български Продължителност на охлаж­ Изпускателен маркуч ВНИМАНИЕ, опасност от дане (в минути) в зависимост Течността, събрала се по експлозия: от нивото на охлаждане и време на процеса на размразя- Не пускайте уреда в размера на съда (начална ване, от протекла или счупена експлоатация, ако...
  • Seite 43: Ръководство За Употреба

    Български BEEZER Connect Преглед на функциите на • Активирайте Bluetooth на ® ® Вашия смартфон или таблет. приложението BEEZER може да се упра- ® • Отворете мобилното при- влява чрез мобилно приложе- ложение BEEZER Connect, ® ние. За да изтеглите и инстали- влезте...
  • Seite 44 Български ЕКСПЛОАТАЦИЯ • По време на процеса на Указание: охлаждане светодиодният В приложението могат да се Включване и предварително пръстен на BEEZER свети в коригират предварителните ® охлаждане синьо и дисплеят показва про- настройки за автоматичното цеса с непрекъснати ленти. •...
  • Seite 45 Български СЪХРАНЕНИЕ/ Редовно почистване Ако уредът е в енергоспестя- ващ режим, той може да се ТЕХНИЧЕСКА • Изплакнете въртящата се активира отново чрез натис- ПОДДРЪЖКА поставка (11) и филтъра (12) с кане на произволен функциона- чиста вода. BEEZER трябва да се транс- ®...
  • Seite 46: Технически Данни

    ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване ГАРАНЦИЯТА поради счупено стъкло По отношение охладителя за Желаната температура Температурата на помещението или напитки BEEZER на ritter пре- ® не е достигната изходната температура на напитката доставяме 2-годишна гаранция е твърде висока. Изберете по-високо от производителя, изчислена...
  • Seite 47: Význam Symbolů

    Čeština VÝZNAM SYMBOLŮ Symbol Význam Označení CE: Výrobek odpovídá platným nařízením Evropské unie. Výrobek byl uveden na trh po 13. srpnu 2005. Nesmí být likvidován s běžným domovním odpadem. Symbol přeškrtnutého kontejneru upozorňuje na nutnost třídění odpadu. Upozornění na hořlavé látky –...
  • Seite 48 Čeština – S přístrojem pracujte teprve – Děti nesmějí přístroj čistit tehdy, když je bezpečně umís- ani provádět údržbu, pokud těn. Po přepravě musí přístroj nejsou starší než 8 let a pod před uvedením do provozu dohledem. nejméně 12 hodin zůstat na –...
  • Seite 49: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    částí přístroje ihned přestaňte dicího okruhu za následek přístroj používat a obraťte se vznik hořlavé směsi plynu se na zákaznický servis ritter. vzduchem! – Pokud je poškozen síťový – Když je chladicí okruh poško- kabel, musí ho vyměnit zen, přístroj nepoužívejte!
  • Seite 50: Návod K Obsluze

    Čeština Kruhový ukazatel stavu LED Odklopte přední a zadní obálku s obrázky. Velikost nádoby Barva kruhového ukazatele ozna- Před uvedením přístroje do čuje provozní režim, ve kterém provozu si podrobně přečtěte objem 0,25 litru se přístroj nachází. Provozní tento návod k obsluze. Návod objem 0,5 litru režimy jsou uvedeny v následující...
  • Seite 51: Uvedení Do Provozu

    Čeština Pokud dvířka nezavřete, přístroj Upozornění: POZOR, nebezpečí výbuchu: vás upozorní akustickým Aplikace slouží jako rozšíření kru- Když je přístroj poškozen, signálem (pípnutím). Pokud hového ukazatele LED a displeje nepoužívejte ho! V takovém zůstanou dvířka otevřená, vede přístroje. V aplikaci máte přístup případě...
  • Seite 52 Čeština Přehled funkcí aplikace PROVOZ Chlazení nápojů • Zatažením za rukojeť dveří (4) Zapnutí a předchlazení prstem otevřete dvířka chladicího • Ujistěte se, že jsou dvířka prostoru (1). Vložte do chladicího zavřená. prostoru (13) nápoj, který chcete • Stisknutím a podržením tla- zchladit.
  • Seite 53: Režim Úspory Energie

    Čeština Automatické odmrazování REŽIM ÚSPORY ENERGIE Čištění při silném znečištění chladicího prostoru Při dlouhodobém provozu pří- Když je přístroj BEEZER při- ® stroje a v závislosti na vlhkosti se Pokud je chladicí prostor silně praven k použití a není používán může v chladicím prostoru tvořit znečištěn (únik kapaliny, rozbité...
  • Seite 54: Řešení Problémů

    Čeština LIKVIDACE ODPADU ZÁRUKA Z ELEKTRICKÝCH Na chladič nápojů ritter BEEZER ® A ELEKTRONICKÝCH poskytujeme dvouletou záruku ZAŘÍZENÍ (OEEZ) výrobce, počítanou od data zakoupení a odpovídající Tento symbol označuje, záručním předpisům EU. Vaše že tento výrobek nesmí zákonné nároky ze záruky podle být likvidován s netřídě-...
  • Seite 55: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dansk SYMBOLFORKLARING Symbol Forklaring CE-mærkning: Produktet er i overensstemmelse med de gældende EU-krav. Produktet blev bragt i handlen efter den 13. august 2005. Det må ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald. Den overstregede affaldsbeholder symboliserer, at der kræves affaldssortering. Advarsel mod brandfarlige stoffer GENERELLE –...
  • Seite 56 Dansk – Sørg ved opstillingen for en til- – Børn fra 3 til 8 år må sætte strækkelig afstand på ca. 5 cm drikkevarer i og tage drikkeva- til de omgivende vægge eller rer ud af apparatet, skal andre begrænsninger. dog holdes borte fra tilslutningsledningen.
  • Seite 57 – Stands straks brugen ved godt og potentielle antændel- beskadigelse af apparatdele, seskilder skal fjernes. og kontakt ritter-kundeservice. – Opbevar ikke eksplosive – Hvis netledningen beska- stoffer, som f.eks. aerosolbe- diges, skal den udskiftes af holdere med brændbar drivgas producenten, kundeservicen i apparatet.
  • Seite 58 Dansk LED­ring Klap grafikkerne i den forreste og bageste bogryg ud. Beholderstørrelse LED-ringen signalerer via farven Læs betjeningsvejledningen den driftsmodus, som apparatet omhyggeligt, inden apparatet Indhold 0,25 liter befinder sig i. Disse driftsmodi er tages i brug. Opbevar betjenings- Indhold 0,5 liter angivet i den følgende tabel: vejledningen, og udlever den, Indhold 0,75 liter...
  • Seite 59: Betjeningsvejledning

    Dansk Kølekammerdør IBRUGTAGNING Henvisning: BEEZER skal transporteres, ® Hvis kølekammerdøren åbnes, Forberedelse opbevares og anvendes opretstå- stoppes alle igangværende • Tag apparatet forsigtigt ud af ende. Lad apparatet inden første processer. Så snart døren lukkes emballagen, og fjern alle emballa- ibrugtagning stå...
  • Seite 60 Dansk • Forbind din smartphone eller Forklaring tablet med dit lokale WLAN. Styring af LED­ringen: Konfigurering af omgivelseslyset • Aktivér Bluetooth på din ® (farvevalg). Dette lyser kun, hvis BEEZER er slukket. ® smartphone eller tablet. • Åbn BEEZER Connect, log ®...
  • Seite 61: Energisparemodus

    Dansk Automatisk afrimning ENERGISPAREMODUS Rengøring ved kraftig til­ smudsning af kølekammeret Ved længere tids brug af appa- Hvis apparatet er klar til drift ratet og afhængigt af luftfug- Hvis kølekammeret er meget og ikke anvendes i mere end tigheden, kan der danne sig is snavset (væske, der er løbet ud, 10 minutter, så...
  • Seite 62: Fejlafhjælpning

    Vi giver 2 års producentgaranti ELEKTRISK OG på BEEZER drikkevarekøleren ® ELEKTRONISK UDSTYR fra ritter, regnet fra købsdato og iht. angivelserne fra EU-garan- Dette symbol gør tidirektiverne. Dine lovbestemte opmærksom på, at dette garantikrav iht. § 437 ff. BGB produkt ikke må bortskaf-...
  • Seite 63: Explicación De Los Símbolos

    Español EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo Explicación Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea. Este producto se ha comercializado después del 13 de agosto de 2005. No se puede desechar con la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva.
  • Seite 64 Español – ADVERTENCIA: No obture físicas, sensoriales o psíqui- los respiraderos de la carcasa cas o por personas inexpertas del aparato o del mueble en siempre y cuando lo hagan el que está encastrado el bajo supervisión o se les haya aparato.
  • Seite 65: Peligro De Electrocución

    – No utilice el aparato al aire libre. – Los gases de expansión del material aislante – En caso de daño o avería (CICLOPENTANO) son en alguna pieza del aparato, inflamables. desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de ritter.
  • Seite 66: Instrucciones De Uso

    Español Despliegue los gráficos de la envase y nivel de frío (5.2-5.4). muestra el ajuste seleccionado a cubierta anterior y posterior. Los diferentes colores del disco través del símbolo de rotación. LED (2) situado en la puerta de Lea atentamente las instruccio- Nota: la cámara de enfriamiento (1) nes de uso antes de poner en...
  • Seite 67: Puesta En Marcha

    Español Puerta de la cámara de El BEEZER dispone también • Tenga en cuenta que el ® enfriamiento de una salida de rebose (10) en BEEZER solo puede utilizarse ® la parte posterior. Si se acumula en estancias bien ventiladas Si la puerta de la cámara de demasiada agua en el interior del en las que no existan posibles...
  • Seite 68 Español Conectar el BEEZER a la red Resumen de funciones de la ® WiFi aplicación • Para conectar el BEEZER ® a la red WiFi tiene que pulsar simultáneamente los dos botones de función (5.3 y 5.4) situados en la parte inferior. Cuando aparece el símbolo WiFi en la pantalla significa que la conexión se ha establecido correctamente (véase...
  • Seite 69: Funcionamiento Del Aparato

    Español FUNCIONAMIENTO DEL Apagar el aparato • Cuando se completa el pro- ceso de enfriamiento, suena una APARATO • Apague el aparato mante- señal acústica (pitido) y el disco niendo pulsado el botón de Encender y preenfriar LED cambia de azul a blanco. inicio (5.1).
  • Seite 70 Español Limpieza de cámaras de ELIMINACIÓN DE Este proceso dura por lo general menos de un minuto y después el enfriamiento muy sucias RESIDUOS DE APARATOS aparato vuelve a estar listo para ELÉCTRICOS Y Si la cámara de enfriamiento está funcionar.
  • Seite 71 GARANTÍA apartado "LIMPIEZA". El enfriador de bebidas BEEZER ¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones por ® de ritter tiene una garantía de rotura de cristales fabricante de 2 años a partir de la No se alcanza la La temperatura ambiente y/o la...
  • Seite 72: Merkkien Selitys

    Suomi MERKKIEN SELITYS Symboli Selitys CE-merkintä: tuote on Euroopan unionissa sovellettavien vaatimusten mukainen. Tuote on saatettu markkinoille 13. elokuuta 2005 jälkeen. Sitä ei saa hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, että laite on kerättävä erikseen muusta jätteestä. Varoitus tulenaroista aineista YLEISIÄ...
  • Seite 73 Suomi – Käytä laitetta vasta sitten, kun – Pienet lapset eivät saa puhdis- se on asetettu tukevalle alus- taa tai huoltaa laitetta lainkaan talle. Kuljetuksen jälkeen laite ja yli 8-vuotiaatkin vain aikui- on jätettävä paikalleen vähin- sen valvonnassa. tään 12 tunniksi, ennen kuin –...
  • Seite 74 – Jos havaitset vaurioita laitteen kierrä riittävästi, jäähdytysjär- osissa, lopeta käyttö välittö- jestelmän vuotaessa mästi ja ota yhteyttä ritter- voi muodostua syttyvä yhtiön asiakaspalveluun. kaasu- ilmaseos. – Jos virtajohto vaurioituu, – Älä ota laitetta käyttöön, jos valmistajan tai valmistajan jäähdytysjärjestelmä...
  • Seite 75: Toiminnan Kuvaus

    Suomi Led­rengas Taita etu- ja takaliepeen kuvat esiin. Jäähdytystaso Led-renkaan eri värit ilmaisevat Lue käyttöohje huolellisesti läpi laitteen toimintatilaa. Toimintatilat ennen laitteen käyttöönottoa. Näytön viivat (yksi–kolme) kuvas- näkyvät seuraavassa taulukossa: Säilytä käyttöohje ja luovuta se tavat kolmea jäähdytystasoa. Renkaan Merkitys (tila) aina laitteen mukana.
  • Seite 76: Käyttöönotto

    Suomi BEEZER ­laitteen WLAN­ Kun laitteen virta on katkaistu, ® HUOMIO, räjähdysvaara: luukku on jätettävä auki auto- yhteys Älä ota laitetta käyttöön, jos maattisen sulatuksen jälkeen, • Yhdistä BEEZER WLAN- ® järjestelmä on vaurioitunut! jotta kosteus pääsee haihtumaan. verkkoon painamalla alempia Tällaisessa tilanteessa huone Laite ilmoittaa siitä...
  • Seite 77 Suomi Yhteenveto sovelluksen KÄYTTÖ Juomien jäähdyttäminen toiminnoista • Avaa jäähdytyslokeron Virran kytkeminen ja luukku (1) vetämällä kahvaa (4) esijäähdytys sormella. Aseta jäähdytettävä • Varmista, että luukku on kiinni. juoma jäähdytyslokeroon (13). • Käynnistä laite pitämällä Varmista, että juomapakkaus on Start-painiketta (5.1) painettuna. tiiviisti suljettu.
  • Seite 78 Suomi Onnistuneen automaattisulatuk- Jos laitetta ei herätetä, se Ohje: sen jälkeen laite siirtyy esijäähdy- sammuu kokonaan 60 minuutin BEEZER laitetta ei saa kallistaa! ® _ tystilaan ja on käyttövalmis taas kuluttua (oletusasetus). Ohje: 5 minuutin kuluttua. Ohje: puhdistuksen jälkeen jäähdytys- Ohje: virransäästötilan ja automaattisen lokeron luukun pitää...
  • Seite 79: Vianmääritys

    Suomi REACH­ASETUS VIANMÄÄRITYS Katso lisätietoja osoitteesta Ongelma Selitys/ratkaisu www.ritterwerk.de. Piippaus virrankatkaisun Kun laite sammutetaan, se aloittaa HUOLTO, KORJAUKSET JA jälkeen automaattisesti sulatuksen. Sulatuksen päätyttyä BEEZER muistuttaa äänimer- VARAOSAT ® killä avaamaan jäähdytyslokeron luukun, Ota yhteyttä paikalliseen asiakas- jotta kosteus pääsee haihtumaan. palveluun huolto-, korjaus- ja varaosa-asioissa.
  • Seite 80: Objašnjenje Simbola

    Hrvatski OBJAŠNJENJE SIMBOLA Simbol Objašnjenje Oznaka CE: proizvod je u skladu s važećim zahtjevima Europske unije. Proizvod je stavljen na tržište nakon 13. kolovoza 2005. Ne smije se zbrinjavati kao uobičajeni kućni otpad. Simbol prekrižene kante za smeće ukazuje na nužnost odvojenog sakupljanja. Upozorenje na požar –...
  • Seite 81 Hrvatski – Prilikom postavljanja obratite – Djeca u dobi od 3 do 8 godina pozornost na dovoljnu udalje- smiju puniti i prazniti uređaj, nost od oko 5 cm od okolnih ali priključni kabel treba držati zidova ili drugih prepreka. izvan njihova dohvata. –...
  • Seite 82 – Ne čuvajte u uređaju kupcima tvrtke ritter. eksplozivne tvari, kao što – Ako dođe do oštećenja kabela su spremnici aerosola sa za napajanje, moraju ga zami- zapaljivim potisnim plinom.
  • Seite 83: Upute Za Uporabu

    Hrvatski LED prsten Rastvorite grafički prikaz s pred- nje i stražnje strane knjižice. Veličina posude LED prsten svojom bojom signali- Prije početka uporabe uređaja zira način rada u kojem se uređaj pažljivo pročitajte upute za upo- volumen 0,25 litara nalazi. Načini rada navedeni su u rabu.
  • Seite 84: Puštanje U Rad

    Hrvatski Vrata komore za hlađenje PUŠTANJE U RAD BEEZER Connect ® Ako otvorite vrata komore za Uređajem BEEZER može se ® Priprema hlađenje, zaustavljaju se svi upravljati s pomoću aplikacije. • Oprezno izvadite uređaj iz postupci koji su u tijeku. Čim Kako biste preuzeli aplikaciju ambalaže te uklonite sve dijelove ponovno zatvorite vrata, prekinuti...
  • Seite 85 Hrvatski Možete birati između sljedećih Objašnjenje mogućnosti: Upravljanje LED prstenom: konfiguriranje ambijentalnog Automatsko prepoznavanje: svjetla (odabir boje). To svjetlo svijetli samo kad je BEEZER ® BEEZER se automatski prepo- ® isključen. znaje ako su aktivirana odgova- rajuća ovlaštenja (uvjet: uređaj Referentne vrijednosti temperature: daju preporuku za mora biti uključen i povezan s optimalnu temperaturu različitih pića.
  • Seite 86 Hrvatski • Nakon zatvaranja vrata komore • Izvadite podlogu za vrtnju (11) OPREZ, opasnost od ozljeda za hlađenje uređaj je isključen i iz komore za hlađenje (13). Ona zbog puknuća stakla: spreman za ponovno uključenje. je magnetski pričvršćena na Nakon postupka hlađenja nikad donjoj strani te je treba povući Napomena: ne ostavljajte pića u zatvorenoj...
  • Seite 87: Tehnički Podaci

    IZJAVA O JAMSTVU sustav za prikupljanje i povrat Za hladnjak za piće BEEZER ® otpadne električne i elektroničke tvrtke ritter postoji dvogodiš- opreme. Za više informacija nje jamstvo proizvođača koje obratite se lokalnim vlastima ili počinje teći od datuma kupnje trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
  • Seite 88: Általános Biztonsági Utasítások

    Magyar JELMAGYARÁZAT Szimbólum Magyarázat CE-jelölés: A termék megfelel az EU követelményeinek. A termék 2005. augusztus 13. után került forgalomba. Ez a termék nem dobható a háztartási hulladékba. Az áthúzott kuka szimbólum jelzi, hogy a háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni. Tűzveszélyes anyagokra vonatkozó figyelmeztetés –...
  • Seite 89 Magyar – FIGYELMEZTETÉS: Ne zárja felügyel rájuk, vagy ha elma- el a készülék burkolatában gyarázza nekik a készülék vagy a beépített burkolatban biztonságos használatát, és lévő szellőzőnyílásokat. megértették a készülék hasz- nálatában rejlő veszélyeket. – Felállításkor ügyeljen arra, hogy megfelelő, kb. 5 cm-es –...
  • Seite 90 – Azonnal állítsa le a készüléket, – A szigetelő gázok ha valamelyik része meghi- (CILOPENTÁNOK) básodik, és forduljon a ritter gyúlékonyak. ügyfélszolgálatához. – Ha a hálózati kábel megsé- rült, a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgá-...
  • Seite 91 Magyar Hajtsa ki az ábrákat a könyv és Hűtési fokozat (5.2–5.4). A elülső, illetve hátsó borítójából. készülék a hűtőkamraajtón (1) Tárolóméret lévő LED-gyűrű (2) különböző Olvassa el figyelmesen a kezelési színeivel jelzi, hogy melyik üzem- útmutatót a készülék haszná- 0,25 liter űrtartalom módban van éppen.
  • Seite 92: Használatbavétel

    Magyar Hűtőkamraajtó HASZNÁLATBAVÉTEL Megjegyzés: A BEEZER italhűtőt függőleges ® A hűtőkamraajtó kinyitásakor Előkészületek álló helyzetben kell szállítani, minden folyamat leáll. Amint • Óvatosan vegye ki a készülé- tárolni és üzemeltetni. Az első becsukják a hűtőkamraajtót, ket a csomagolásból, és távolít- üzembe helyezés előtt hagyja a megszakított folyamatok son el minden csomagolóanyagot...
  • Seite 93 Magyar • Csatlakoztassa mobiltele- Magyarázat fonját vagy tabletjét az otthoni A LED-gyűrű vezérlése: Hangulatvilágítás konfigurálása WLAN-hálózatához. (színválasztás). Ez csak akkor világít, ha a BEEZER ki van ® • Aktiválja a Bluetooth funkciót ® kapcsolva. okostelefonján vagy tabletjén. • Nyissa meg a BEEZER ®...
  • Seite 94: Energiatakarékos Üzemmód

    Magyar Előkészítés • A hűtőkamraajtó becsukása VIGYÁZAT, üvegtörés miatti után a készülék ki van kap- • Nyissa ki a hűtőkamra ajta- sérülésveszély: csolva, és készen áll az újbóli ját (1). Szükség esetén óvatosan A hűtés után soha ne hagyjon bekapcsolásra. távolítsa el a benne lévő...
  • Seite 95 Magyar TÁROLÁS/ SZERVIZ, JAVÍTÁS ÉS JÓTÁLLÁSI NYILATKOZAT KARBANTARTÁS PÓTALKATRÉSZEK A ritter BEEZER italhűtőjére ® a vásárlás dátumától számítva A BEEZER italhűtőt függőleges A szervizeléssel, javítással és ® 2 év gyártói garanciát biztosítunk álló helyzetben kell szállítani, pótalkatrészekkel kapcsolatos a jótállásra vonatkozó uniós tárolni és üzemeltetni.
  • Seite 96: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Simbolo Spiegazione Marcatura CE: il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell'Unione Europea. Il prodotto è stato immesso sul mercato successivamente al 13 agosto 2005. Non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il simbolo che rappresenta un cassonetto barrato indica la necessità di raccolta differenziata. Attenzione alle sostanze infiammabili –...
  • Seite 97 Italiano – Durante il posizionamento, utilizzo dell'apparecchio e assicurarsi che vi sia una comprendano i pericoli che ne distanza sufficiente di circa derivano. 5 cm dalle pareti circostanti o – Evitare che i bambini giochino da altri limiti di spazio. con l'apparecchio.
  • Seite 98 – Non conservare nell'apparec- contatto con il servizio clienti chio sostanze esplosive, come ritter. contenitori spray con gas propellente infiammabile. – I gas isolanti (CICLOPEN- TANO) sono infiammabili.
  • Seite 99: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Pulsanti di funzionamento Aprire le pagine delle imma- damento. Sono inoltre presenti gini nella copertina anteriore e 3 pulsanti di funzionamento posteriore del libretto. aggiuntivi per l'impostazione Rotazione dei parametri: rotazione on/ Leggere attentamente le off, dimensioni del contenitore istruzioni per l’uso prima di Nell'impostazione standard, il e livello di raffreddamento...
  • Seite 100: Messa In Funzione

    Italiano Durata del tempo di raffredda­ Tubo di scarico ATTENZIONE, pericolo di mento (in minuti) a seconda del Il liquido prodotto durante il esplosione livello di raffreddamento e delle processo di sbrinamento, da Non mettere in funzione dimensioni del contenitore una bottiglia che perde o dalla l'apparecchio se il sistema è...
  • Seite 101 Italiano BEEZER Connect Panoramica delle funzioni È possibile scegliere tra le ® seguenti opzioni: dell'app BEEZER può essere controllato ® tramite app. Per scaricare l’app Riconoscimento automatico: BEEZER Connect e installarla ® se le autorizzazioni corrispon- sul proprio smartphone o tablet, denti sono attivate, BEEZER ®...
  • Seite 102 Italiano FUNZIONAMENTO • Durante il processo di raf- Avviso: freddamento, l'anello a LED di Le impostazioni predefinite per lo Accensione e BEEZER si accende di colore sbrinamento automatico possono ® preraffreddamento blu e il display visualizza il essere personalizzate nell'app. processo con barre continue.
  • Seite 103 Italiano Pulizia se la camera di SMALTIMENTO DI Se l'apparecchio si trova in modalità di risparmio energetico, raffreddamento è molto sporca APPARECCHI ELET­ può essere riattivato premendo TRICI ED ELETTRONICI Se la camera di raffreddamento un tasto di funzionamento è molto sporca (perdite di liquido, OBSOLETI qualsiasi.
  • Seite 104 Italiano SERVIZIO DI ASSISTENZA, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RIPARAZIONI E PARTI DI RICAMBIO Problema Spiegazione/soluzione Per ottenere assistenza e per Segnale acustico dopo lo Dopo lo spegnimento, il processo di eventuali riparazioni o parti di spegnimento sbrinamento si avvia automaticamente. ricambio contattare il servizio di Al termine di questo processo BEEZER ®...
  • Seite 105: Verklaring Van Symbolen

    Nederlands VERKLARING VAN SYMBOLEN Symbool Verklaring CE-markering: het product is in overeenstemming met de geldende eisen van de Europese Unie. Het product werd na 13 augustus 2005 in de handel gebracht. Het mag niet samen het normale huisvuil worden afgevoerd. Het symbool met het kruis door de afvalcontainer wijst op de noodzaak van een gescheiden inzameling.
  • Seite 106 Nederlands – WAARSCHUWING: ventilatie- – Kinderen mogen niet met het openingen in de behuizing van apparaat spelen. het apparaat of in de inbouw- – Kinderen van 3 tot 8 jaar behuizing niet afsluiten. mogen het apparaat laden – Zorg bij de plaatsing voor een en lossen, maar moeten weg voldoende afstand van ca.
  • Seite 107 – Stel het apparaat bij beschadi- onmiddellijk goed worden gingen van onderdelen ervan geventileerd en moeten onmiddellijk buiten werking en potentiële ontstekingsbronnen neem contact op met de ritter worden verwijderd. klantenservice. – Bewaar geen explosieve stoffen, bijv. aerosolcontainers met brandbaar drijfgas, in het apparaat.
  • Seite 108: Bedieningshandleiding

    Nederlands Vouw de tekeningen aan de grootte en koelstand (5.2–5.4). Aanwijzing: binnenzijde van de voor- en Het apparaat laat via de verschil- Bij uitgeschakelde rotatie wordt achterkaft van de gebruiks- lende kleuren van de LED-ring (2) het koelproces 20% langer. aanwijzing open.
  • Seite 109 Nederlands Koelceldeur hiermee moet bij de keuze van de • Sluit het netsnoer aan op het ondergrond wel rekening worden stopcontact. Als de koelceldeur wordt gehouden. Aanwijzing: geopend, stoppen alle lopende De BEEZER moet recht- ® processen. Zodra de deur weer opstaand worden vervoerd, INGEBRUIKNEMING wordt gesloten, worden de onder-...
  • Seite 110 Nederlands • Verbind uw smartphone of Verklaring tablet met uw thuis-wifi. Besturing van de LED­ring: configureren van het sfeer- • Activeer Bluetooth op uw ® licht (kleurselectie). Dit brandt alleen als de BEEZER ® smartphone of tablet. uitgeschakeld. • Open BEEZER Connect, log ®...
  • Seite 111: Energiespaarmodus

    Nederlands REINIGEN Na afloop van het koelproces • Na geslaagd ontdooien direct opent u de koelceldeur en haalt na het uitschakelen van het Het is niet nodig de BEEZER ® u de gekoelde drank eruit. Zorg apparaat moet de koelceldeur elk gebruik te reinigen.
  • Seite 112 Direct na elke reiniging moet de Zie www.ritterwerk.de Voor de BEEZER drankkoeler ® koelceldeur geopend blijven, van ritter verlenen wij 2 jaar zodat vocht kan ontsnappen fabrieksgarantie, gerekend vanaf SERVICE, REPARATIES EN (idealiter minstens 60 minuten). de aankoopdatum en met inacht-...
  • Seite 113: Generelle Sikkerhets­ Bestemmelser

    Norsk SYMBOLFORKLARING Symbol Forklaring CE-merking: Produktet oppfyller gjeldende EU-krav. Produktet er markedsført etter 13. august 2005. Produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Symbolet som viser en overkrysset avfallsbeholder på hjul, angir at dette produktet omfattes av kildesortering. Advarsel mot brannfarlige stoffer –...
  • Seite 114 Norsk – Plasser drikkekjøleren trygt og – Barn som er eldre enn åtte år sikkert før den tas i bruk. Etter og under tilsyn, kan rengjøre transport må den stå stille på eller utføre daglig vedlikehold samme sted i minst 12 timer på...
  • Seite 115 ødelagt eller skadet, og – Drikkekjøleren må ikke tas ta kontakt med ritter i bruk hvis det er skade på kundeservice. kjølekretsløpet. Hvis det skjer, – For å unngå farlige situasjoner må...
  • Seite 116 Norsk LED­sirkel Fold ut illustrasjonene foran og bak i heftet. Kjøletrinn Fargene på LED-sirkelen viser Les brukerveiledningen nøye før hvilken modus drikkekjøleren du tar produktet i bruk. Oppbevar De 3 kjøletrinnene angis i panelet befinner seg i. Driftsmodusene er brukerveiledningen på et trygt med én, to eller tre streker.
  • Seite 117 Norsk Når drikkekjøleren er slått av og Merk: OBS! Eksplosjonsfare deretter avrimet, åpner du døra Appen fungerer som et tillegg Produktet må ikke tas i bruk slik at fuktighet kan slippe ut. til LED-sirkelen og panelet på hvis det er skade på systemet. Drikkekjøleren varsler om åpen drikkekjøleren.
  • Seite 118 Norsk Oversikt over appens BRUK Avkjøle drikkevarer funksjoner • Åpne døra til kjølerommet (1) Slå på og aktivere forkjøling ved å dra i dørhåndtaket (4) med • Forsikre deg om at døra er en finger. Legg drikkevarene lukket. som skal avkjøles inn i kjølerom- •...
  • Seite 119 Norsk Automatisk avriming ENERGISPAREMODUS Rengjøring av svært skittent kjølerom Avhengig av luftfuktigheten Hvis den er klar til bruk, men ikke kan det oppstå isdannelse i Hvis kjølerommet har blitt svært blir brukt innen 10 minutter, skifter kjølerommet hvis drikkekjøle- skittent av væskelekkasje, knust BEEZER til energisparemodus.
  • Seite 120 Det finnes et separat (gratis) Med BEEZER følger en 2-årig ® system for innsamling og mottak produsentgaranti fra ritter, regnet av kasserte elektriske og fra kjøpsdato og i henhold til elektroniske apparater. Kontakt EUs garantiregler. Dine juridiske kommuneadministrasjonen eller garantikrav iht.
  • Seite 121: Objaśnienie Symboli

    Polski OBJAŚNIENIE SYMBOLI Symbol Objaśnienie Oznakowanie CE: produkt jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami Unii Europejskiej. Produkt został wprowadzony do obrotu po 13 sierpnia 2005 r. Nie wolno go utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi. Symbol przekreślonego kosza na śmieci wskazuje na konieczność selektywnej zbiórki odpadów.
  • Seite 122 Polski niami mającymi ostre – Nigdy nie należy otwierać krawędzie. Zwrócić uwagę, dolnej części urządzenia, aby przewód sieciowy nie w której znajduje się obwód zwisał poza krawędź blatu. czynnika chłodniczego. – OSTRZEŻENIE: Nie należy – Urządzenie może być uży- umieszczać przenośnych wane przez dzieci w wieku listew zasilających ani zasila- od 8 lat, jak również...
  • Seite 123 – Uszkodzony przewód sieciowy – Nie wolno pozostawiać napo- musi zostać wymieniony przez jów w komorze chłodzenia producenta, punkt obsługi...
  • Seite 124 Polski Zagrożenie wybuchem – Urządzenie może być używane wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszcze- niu! Chłodziarki do napojów BEEZER nie wolno insta- ® lować ani przechowywać w zamkniętych szafach! Jeśli urządzenie jest eksplo- atowane w nieodpowiednio wentylowanym pomieszczeniu, w przypadku nieszczelności obwodu chłodzenia może dojść...
  • Seite 125: Opis Działania

    Polski Przyciski funkcyjne Rozłożyć ilustracje znajdujące się urządzenia oraz do urucha- za przednią oraz tylną okładką miania procesu chłodzenia. instrukcji. Ponadto dostępne są 3 inne Obroty przyciski funkcyjne do ustawiania Przed uruchomieniem urządze- parametrów: Obroty włączone/ nia należy dokładnie przeczytać W standardowym ustawieniu wyłączone, wielkość...
  • Seite 126 Polski Czas chłodzenia (w minutach) Wąż spustowy UWAGA, niebezpieczeństwo w zależności od poziomu Płyn powstały podczas procesu wybuchu: chłodzenia i wielkości rozmrażania — z nieszczelnej Nie wolno uruchamiać pojemnika (temperatura lub stłuczonej butelki — można urządzenia, jeśli układ jest początkowa 21°C) spuścić...
  • Seite 127 Polski BEEZER Connect Przegląd funkcji aplikacji Do wyboru są następujące opcje: ® CChłodziarka do napojów Automatyczne wykrywanie: BEEZER może być obsługiwana ® Jeśli odpowiednie uprawnienia za pomocą aplikacji. Aby pobrać zostały aktywowane, chłodziarka aplikację BEEZER Connect ® do napojów BEEZER zostanie ®...
  • Seite 128: Tryb Oszczędzania Energii

    Polski EKSPLOATACJA • Podczas procesu chłodzenia Wskazówka: pierścień LED chłodziarki do Ustawienia domyślne automa- Włączanie i wstępne napojów BEEZER świeci się tycznego rozmrażania można ® chłodzenie na niebiesko, a na wyświetlaczu dostosować w aplikacji. wyświetlane są ciągłe paski • Należy się upewnić, że drzwi Wyłączanie są...
  • Seite 129: Przechowywanie/ Konserwacja

    Polski Czyszczenie w przypadku UTYLIZACJA ZUŻYTEGO Jeśli urządzenie znajduje się w trybie oszczędzania energii, silnego zabrudzenia komory SPRZĘTU ELEKTRYCZ­ chłodzenia można je ponownie włączyć, NEGO I ELEKTRONICZ­ naciskając dowolny przycisk funk- Jeśli komora chłodzenia jest NEGO (ZSEE) cyjny. W przypadku zbyt wysokiej bardzo zabrudzona (wycieka- Ten symbol oznacza, że temperatury w komorze chłodze-...
  • Seite 130: Dane Techniczne

    OŚWIADCZENIE przypominający o konieczności otwarcia GWARANCYJNE drzwi komory chłodzenia, aby wilgoć Na chłodziarkę do napojów mogła się wydostać. BEEZER firmy ritter udzielamy ® Symbol obrotów miga Wadliwy/uszkodzony wałek obrotowy; 2-letniej gwarancji producenta. chłodziarka do napojów BEEZER może ®...
  • Seite 131: Explicația Simbolurilor

    Română EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Simbol Explicație Marcaj CE: Produsul corespunde cerințelor aplicabile ale Uniunii Europene. Produsul a intrat pe piață după data de 13 august 2005. Nu este permisă eliminarea împreună cu gunoiul menajer. Simbolul cu coș de gunoi tăiat indică necesitatea colectării separate. Avertisment privind materialele inflamabile –...
  • Seite 132 Română – AVERTISMENT: Nu obturați privește utilizarea în condiții de orificiile de aerisire din carcasa siguranță a aparatului și dacă aparatului sau din carcasa de acestea au înțeles pericolele instalare. asociate. – La instalare, asigurați-vă că – Copiii nu au voie să se joace există...
  • Seite 133 – În caz de deteriorare a propulsor inflamabil. pieselor aparatului, întrerupeți – Gazele izolante imediat utilizarea și contactați (CICLOPENTAN) sunt serviciul clienți ritter. inflamabile. – În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul clienți sau de persoane cu o califi- care similară, pentru a evita...
  • Seite 134: Utilizare Conform Destinației

    Română Desfaceți graficele de la începutul dimensiune recipient și treaptă Indicație: și sfârșitul acestui manual. de răcire (5.2–5.4). Aparatul Dacă funcția de rotație este indică modul de funcționare prin dezactivată, procesul de răcire se Citiți cu atenție instrucțiunile de intermediul diferitelor culori ale lungește cu 20 %.
  • Seite 135: Punere În Funcțiune

    Română Ușă compartiment frigorific BEEZER , dar ar trebui luată în Indicație: ® considerare la alegerea suprafe- BEEZER trebuie transportat, ® Când deschideți ușa compar- ței pe care îl așezați. depozitat și utilizat în poziție timentului frigorific, se opresc verticală. Lăsați aparatul să stea toate procesele care se aflau în nemișcat cel puțin 12 ore înainte PUNERE ÎN FUNCȚIUNE...
  • Seite 136 Română • Deschideți BEEZER Connect, ® Explicație conectați-vă la cont și selectați Comanda inelului LED: Configurați lumina ambientală de pe pagina de pornire „Add device (+)”. (selectare culoare). Aceasta se aprinde doar atunci când BEEZER este oprit. ® Aveți la dispoziție următoarele posibilități: Valori orientative de temperatură: Oferă...
  • Seite 137 Română După finalizarea procesului de • În timpul procesului de dez- Dacă nu este reactivat, oprirea răcire deschideți ușa compar- ghețare, inelul LED al aparatului completă a aparatului are loc automat după 60 de minute, timentului frigorific și scoateți BEEZER luminează...
  • Seite 138: Declarație De Garanție

    GARANȚIE că produsul nu trebuie aruncat împreună cu Pentru răcitorul pentru băuturi deșeurile obișnuite, BEEZER de la ritter oferim o ® nesortate. Există un sistem garanție de 2 ani a producătoru- separat (gratuit) pentru colecta- lui, începând cu data achiziționării rea și returnarea aparatelor...
  • Seite 139: Remedierea Defecțiunilor

    Română REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Problemă Explicație/soluție Bipuri după oprire După oprirea aparatului pornește auto- mat procesul de dezghețare. La finalul acestuia, aparatul BEEZER vă amin- ® tește printr-un semnal acustic să deschi- deți ușa compartimentului frigorific, ca să se evapore umezeala. Simbolul de rotație se Arborele de rotație este defect;...
  • Seite 140: Пояснения К Символам

    Русский ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ Символ Пояснение Маркировка CE: данное изделие соответствует действующим требованиям Европейского союза. Данное изделие выведено на рынок после 13 августа 2005 г. Его запрещается утилизировать вместе с обычным бытовым мусором. Символ с зачеркнутым мусорным контейнером указывает на необходимость раздельного сбора.
  • Seite 141 Русский – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не – Это устройство может размещайте многомест- использоваться детьми ные розетки или блоки от 8 лет, а также лицами питания на задней стороне с ограниченными физи- устройства. ческими, сенсорными или умственными способностями – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не или недостаточным опытом перекрывайте...
  • Seite 142 – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. немедленно прекратить его Запрещается использовать использование и обратиться электрические приборы в сервисный центр компании внутри холодильной камеры, ritter. если они не соответствуют – Если сетевой шнур повре- указаниям производителя. жден, он должен быть – Категорически запрещается заменен производителем, оставлять...
  • Seite 143: Опасность Взрыва

    Русский Опасность взрыва – Используйте устройство только в хорошо прове- триваемом помещении! Запрещается устанавли- вать или хранить охлади- тель BEEZER в закрытых ® шкафах! Если устройство эксплуатируется в недо- статочно проветриваемом помещении, утечка хлада- гента из контура охлаждения может привести к образова- нию...
  • Seite 144: Руководство По Эксплуатации

    Русский Функциональные кнопки Откройте изображения на Кнопка «Пуск» (5.1) предна- первой и последней странице значена как для включения и брошюры. выключения устройства, так и Вращение запуска процесса охлаждения. Внимательно прочитайте это Другие 3 функциональных руководство по эксплуатации При стандартной настройке кнопки...
  • Seite 145: Первое Использование

    Русский Длительность охлаждения Сливной шланг ОСТОРОЖНО, опасность (в минутах) в зависимости Жидкость, образовавшуюся взрыва! от степени охлаждения и в ходе размораживания, а Категорически запреща- размера емкости (начальная также вытекшую из неплотно ется включать устройство температура 21 °C) закрытой или разбившейся при...
  • Seite 146 Русский Указание. • Создайте свою учетную Ручное добавление. запись, выбрав пункт Register. Выберите охладитель BEEZER Охладитель BEEZER должен ® ® транспортироваться, хра- При этом необходимо ввести в списке доступных устройств; номер телефона или адрес при этом должны быть акти- ниться и эксплуатироваться электронной...
  • Seite 147: Эксплуатация

    Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ синим цветом, а на дисплее Указание. отображается полоска, сиг- В приложении можно изменить Включение и предваритель­ нализирующая о выполнении предварительные настройки ное охлаждение процесса. для автоматического размо- • Убедитесь в том, что дверца раживания. • При завершении охлажде- закрыта.
  • Seite 148 Русский Очистка при сильном УТИЛИЗАЦИЯ СТА­ Если устройство находится в энергосберегающем режиме, загрязнении холодильной РЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ камеры его можно повторно активи- И ЭЛЕКТРОННЫХ ровать, нажав любую кнопку. Если холодильная камера УСТРОЙСТВ В случае слишком высокой сильно загрязнена (вытекшей Этот символ указывает температуры...
  • Seite 149: Технические Данные

    Русский ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСТРАНЕНИЕ РЕМОНТ И ЗАПАСНЫЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЕТАЛИ Проблема Пояснение/устранение Для сервисного обслуживания, ремонта и приобретения запас- Звуковой сигнал после После выключения автоматиче- ных деталей следует обра- выключения ски запускается размораживание. щаться в местную сервисную После его завершения BEEZER ® службу! подает...
  • Seite 150: Vysvetlenie Symbolov

    Slovenčina VYSVETLENIE SYMBOLOV Symbol Vysvetlenie Označenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám Európskej Únie. Produkt bol uvedený na trh po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovať v bežnom komunálnom odpade. Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby odkazuje na nevyhnutnosť separovaného zberu. Výstraha pred horľavými látkami VŠEOBECNÉ...
  • Seite 151 Slovenčina – Pri inštalácii prístroja dodržia- – Deti sa nesmú hrať s týmto vajte dostatočnú vzdialenosť prístrojom. približne 5 cm od okolitých – Deti vo veku od 3 do 8 rokov stien či iných ohraničení. smú plniť a vykladať prístroj, –...
  • Seite 152: Nebezpečenstvo Výbuchu

    – V prístroji neskladujte žiadne sa so zákazníckou službou výbušné látky, ako sú aerosó- spoločnosti ritter. lové nádoby s horľavým – Ak sa poškodí sieťový kábel, hnacím plynom. musí byť vymenený výrobcom, – Izolačné nadúvacie plyny jeho servisnou službou alebo...
  • Seite 153: Návod Na Obsluhu

    Slovenčina LED krúžok Vyklopte obrázky na prednej a zadnej obálke návodu. Veľkosť nádoby LED krúžok farbou signalizuje Pred uvedením prístroja do prevádzkový režim, v ktorom sa prevádzky si starostlivo prečítajte objem 0,25 l prístroj nachádza. Prevádzkové návod na obsluhu. Uschovajte objem 0,5 l režimy sú...
  • Seite 154: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovenčina BEEZER Connect Ak sa dvierka znova nezatvoria, • Všetky časti obalu uschovajte ® prístroj vydá akustický signál spolu s obalom. Pri neskoršej Prístroj BEEZER je možné ovlá- ® (pípnutie), aby na to upozornil. Ak likvidácii častí obalu sa musia dať...
  • Seite 155 Slovenčina Automatické rozpoznávanie: Č. Vysvetlenie Ak sú aktivované príslušné Ovládanie LED krúžku: Konfigurácia okolitého svetla (výber oprávnenia, prístroj BEEZER ® automaticky rozpozná (predpo- farby). Rozsvieti sa len vtedy, keď je prístroj BEEZER vypnutý. ® klad: prístroj musí byť zapnutý a Kontrolné...
  • Seite 156 Slovenčina • Po zatvorení dvierok chladiacej spodnej strane a musí sa vytiah- POZOR, nebezpečenstvo komory je prístroj vypnutý a pri- nuť čo najviac horizontálne nahor, poranenia rozbitým sklom: pravený na opätovné spustenie. aby sa zabránilo jej nakloneniu. Nikdy nenechávajte nápoje •...
  • Seite 157: Vyhlásenie O Záruke

    Slovenčina LIKVIDÁCIA STARÝCH TECHNICKÉ ÚDAJE zostávajú týmto usmernením nedotknuté. Záruka výrobcu ELEKTRICKÝCH Prístroj zodpovedá predpisom sa vzťahuje na všetky prístroje A ELEKTRONICKÝCH predávané v rámci Európskej ZARIADENÍ Sieťové napätie/príkon: únie. Podmienky záruky si pozri typový štítok na spodnej Tento symbol znamená, môžete pozrieť...
  • Seite 158: Razlaga Simbolov

    Slovenščina RAZLAGA SIMBOLOV Simbol Razlaga Oznaka CE: izdelek je skladen z veljavnimi zahtevami Evropske Unije. Izdelek je na trg prišel po 13. avgustu 2005. Ne odvrzite ga med običajne gospodinjske odpadke. Simbol prečrtanega zabojnika za smeti opozarja na nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Opozorilo pred vnetljivimi snovmi SPLOŠNI VARNOSTNI –...
  • Seite 159 Slovenščina – OPOZORILO: Ne zapirajte – Otroci, stari od 3 do 8 let, prezračevalnih odprtin na lahko vstavljajo predmete ohišju naprave ali v vgradnem v napravo oz. jih jemljejo iz ohišju. nje, vendar naj se ne približu- jejo priključnemu vodu. –...
  • Seite 160 – V napravi ne shranjujte eksplo- – Da bi se izognili nevarnostim, zivnih snovi, kot so vsebniki lahko poškodovan napajalni z aerosoli z vnetljivim potisnim kabel zamenja samo proizva- plinom.
  • Seite 161: Navodila Za Uporabo

    Slovenščina LED-obroč Razgrnite slike na sprednji in zadnji platnici. Velikost steklenic LED-obroč s pomočjo barve Pred prvo uporabo skrbno prikazuje način obratovanja preberite navodila za uporabo. vsebina 0,25 litra naprave. Načini obratovanja so Navodila za uporabo shranite in vsebina 0,5 litra navedeni v naslednji preglednici: jih priložite napravi, če jo posre- vsebina 0,75 litra...
  • Seite 162: Prva Uporaba

    Slovenščina Vrata hladilne komore PRVA UPORABA BEEZER Connect ® Ko odprete vrata hladilne komore, Napravo BEEZER lahko uprav- ® Priprava se vsi trenutni postopki ustavijo. ljate prek aplikacije. Za prenos • Napravo previdno vzemite iz Takoj ko znova zaprete vrata, se aplikacije BEEZER Connect in ®...
  • Seite 163 Slovenščina Izbirate lahko med naslednjimi Št. Razlaga možnostmi: Upravljanje LED-obroča: Konfiguracija ambientalne svetlobe Samodejno zaznavanje: (izbira barve). Sveti le, ko je naprava BEEZER izklopljena. ® Če so aktivirana ustrezna dovoljenja, bo naprava BEEZER Referenčne vrednosti temperature: Priporočila za optimalno ® samodejno zaznana (pogoj: temperaturo uživanja različnih pijač.
  • Seite 164: Način Varčevanjaz Energijo

    Slovenščina Samodejno odtajanje NAČIN VARČEVANJA Čiščenje pri močno umazani hladilni komori Z ENERGIJO Pri daljšem delovanju naprave in odvisno od stopnje zračne Če je hladilna komora močno Če je naprava pripravljena na vlažnosti lahko v hladilni komori umazana (iztekla tekočina, drobci uporabo in je ne uporabljate dlje nastane led.
  • Seite 165: Tehnični Podatki

    ODSTRANJEVANJE GARANCIJSKA IZJAVA ODPADNE ELEKTRIČNE IN Za ta hladilniki za pijače ELEKTRONSKE OPREME BEEZER družbe ritter ponujamo ® 2-letno garancijo proizvajalca, Ta simbol označuje, da ki velja od datuma nakupa in tega izdelka ne smete v skladu z določbami direktiv EU odvreči med nerazvr-...
  • Seite 166 Српски ОБЈАШЊЕЊЕ СИМБОЛА Симбол Објашњење CE ознака: Производ је у складу са важећим захтевима Европске уније. Производ је стављен у промет након 13. августа 2005. године. Не сме се одлагати са уобичајеним кућним отпадом. Симбол прецртане канте за отпатке на точковима указује на потребу за одвојеним прикупљањем.
  • Seite 167 Српски – УПОЗОРЕЊЕ: Не особе са смањеним физич- постављајте више прено- ким, сензорним или ментал- сивих утичница или извора ним способностима или са напајања на полеђину недостатком искуства и/или уређаја. знања, ако су под надзором или ако су информисане – УПОЗОРЕЊЕ: Не затва- како...
  • Seite 168 зивне материјале као што су отвореном. нпр. резервоар за аеросол – Ако су неки делови уређаја са запаљивим погонским оштећени, одмах прес- гасом у уређају. таните да га користите и – Изолациони експанзиони контактирајте ritter службу гасови (ЦИКЛОПЕНТАНИ) су за кориснике. запаљиви.
  • Seite 169: Упутство За Руковање

    Српски Расклопите цртеже на предњој ниво хлађења (5.2–5.4). Уређај Напомена: и задњој страни. показује у ком се режиму Када се ротација искључи, налази преко различитих боја процес хлађења се продужава Пажљиво прочитајте упутство LED прстена (2) на вратима за 20%. за...
  • Seite 170: Пуштање У Рад

    Српски Врата расхладне коморе представља никакав проблем Напомена: за сам BEEZER али то треба BEEZER се мора транспор- ® ® Ако се отворе врата расхладне узети у обзир при избору места товати, складиштити и коморе, сви текући процеси на којем ће бити постављен. њиме...
  • Seite 171 Српски • Повежите свој паметни теле- Објашњење фон или таблет на кућну WLAN Управљање LED прстеном: Конфигурисање мрежу. амбијенталног светла (избор боје). Оно светли само • Активирајте Bluetooth на ® када је BEEZER искључен. ® вашем паметном телефону или таблету. Смернице...
  • Seite 172 Српски ЧИШЋЕЊЕ Након завршетка процеса • Након успешног одмрзавања хлађења, отворите врата након искључивања уређаја, Није потребно чишћење расхладне коморе и изва- врата расхладне коморе се BEEZER -а након сваке ® дите охлађено пиће. Уверите морају отворити како би влага употребе.
  • Seite 173: Технички Подаци

    од пожара, опасност од За BEEZER хладњак за пиће ® расхладне коморе треба експлозије: произвођача ritter дајемо двого- оставити отворена како би дишњу фабричку гаранцију, која Садржано расхладно сред- се омогућило да влага изађе се рачуна од датума куповине ство и уље су запаљиви! (идеално...
  • Seite 174: Решавање Проблема

    Српски РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Проблем Објашњење/Решење Пиштање након Након искључивања, процес одмрза- искључивања вања почиње аутоматски. На крају вас BEEZER подсећа да отворите врата ® расхладне коморе звучним сигналом како би влага могла да изађе. Симбол ротације Ротационо вратило неисправно/ трепери дефектно;...
  • Seite 175: Förklaring Av Symboler

    Svenska FÖRKLARING AV SYMBOLER Symbol Förklaring CE-märkning: Produkten stämmer överens med gällande krav inom EU. Produkten har tagits i bruk efter 13 augusti 2005. Den får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Symbolen med den genomstrukna soptunnan visar att produkten måste kasseras separat. Varning för brandfarliga ämnen ALLMÄNNA –...
  • Seite 176 Svenska – Arbeta med apparaten först – Rengöring och underhåll får när den har placerats på ett inte utföras av barn om de inte säkert sätt. Efter transport är över 8 år och under uppsikt. måste apparaten stå stilla på –...
  • Seite 177 – Ta genast apparaten ur bruk luft skapas i händelse av en vid skador på dess delar och läcka i kylkretsen! kontakta ritter kundtjänst. – Använd inte apparaten om – Om nätkabeln skadas måste kylkretsen är skadad! Om så den bytas ut av tillverka- är fallet måste rummet ome-...
  • Seite 178 Svenska LED­ring Fäll ut bilderna på omslagets insida i början och slutet av Kylnivå LED-ringen signalerar apparatens bruksanvisningen. driftläge med hjälp av färgen. Läs noga igenom bruksanvis- De 3 kylnivåerna visas på Driftlägena anges i följande ningen innan apparaten tas i displayen med ett, två...
  • Seite 179: Första Användning

    Svenska När apparaten har stängts av Anvisning: SE UPP! Explosionsrisk: efter slutförd avfrostning måste Appen fungerar som ett tillägg Använd inte apparaten om luckan öppnas så att fukt kan till LED-ringen och displayen på systemet är skadat! Om så är komma ut.
  • Seite 180 Svenska Översikt över appens ANVÄNDNING Kyla drycker funktioner • Öppna kylkammarens lucka (1) Slå på och förkyla genom att dra med fingret i • Se till att luckan är stängd. luckans handtag (4). Placera den • Slå på apparaten genom att dryck som ska kylas i kylkamma- hålla startknappen (5.1) intryckt.
  • Seite 181 Svenska Efter slutförd automatisk minut. Därefter är apparaten klar • Rengör kylkammaren genom avfrostning övergår apparaten för användning igen. att spola det med rikligt med till förkylningsläge och är klar för vatten. Använd inte någon Utan återaktivering stängs appa- användning igen efter ytterligare högtryckstvätt! raten som standard automatiskt 5 minuter.
  • Seite 182: Tekniska Data

    För BEEZER dryckeskylare från ® Önskad temperatur Rumstemperaturen eller starttemperatu- ritter ger vi en 2-årig tillverkar- uppnås inte ren på drycken är för hög. Välj en högre garanti, räknat från inköpsdatum kylnivå. och enligt EU:s garantidirektiv. Det kan ha bildats mycket is i kylkamma- Dina lagstadgade garantian- ren på...
  • Seite 183 Türkçe SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI Sembol Açıklama CE işareti: Ürün, Avrupa Birliği genelinde yürürlükte olan gereklilikleri karşılar özelliktedir. Bu ürün 13 Ağustos 2005 tarihinden sonra piyasaya sürülmüştür. Ürün normal evsel atıklar ile birlikte imha edilemez. Üzeri çizili çöp kutusu sembolü, cihazın ayrı olarak toplanması gerektiğini göstermektedir. Yanıcı...
  • Seite 184 Türkçe – UYARI: Cihaz gövdesindeki sonucu ortaya çıkabilecek veya kurulum gövdesindeki tehlikelerin bilincinde olmaları havalandırma deliklerini koşuluyla kullanılabilir. kapatmayın. – Çocuklar cihazla – Kurulum esnasında yakındaki oynamamalıdır. duvarlardan ya da diğer sınır- – 3 ile 8 yaş aralığındaki çocuk- lardan yaklaşık 5 cm'lik yeterli lar cihazı...
  • Seite 185 – Cihazda örneğin yanıcı sera – Cihazın parçalarından birinin gazı içeren aerosol kapları gibi hasar görmesi durumunda, patlama tehlikesi barındıran cihazı hemen durdun ve ritter maddeleri muhafaza etmeyin. Müşteri Hizmetleri ile iletişime – İzolasyon şişirme gazları geçin. (CYCLOPENTANE) yanıcıdır.
  • Seite 186: Kullanim Amaci

    Türkçe LED halka Kitapçığın ön ve arka yüzlerinde bulunan grafikleri açın. Soğutma kademesi LED halka, renklerle cihazın Cihazı çalıştırmadan önce kul- bulunduğu modu belirtir. Modlar lanım kılavuzunu lütfen dikkatle 3 soğutma seviyesi ekranda bir, aşağıdaki tabloda listelenmiştir: okuyun. Kullanım kılavuzunu iki veya üç...
  • Seite 187 Türkçe Cihaz kapatıldıktan sonra buz Not: DİKKAT; patlama tehlikesi: çözdürme işleminin başarılı Uygulama, cihazın LED halkası Sistem hasar görmüşse cihazı olmasının ardından nemin dışarı ve ekranı için bir uzantı görevi çalıştırmayın! Bu durumda çıkması için kapak açılmalıdır. görür Uygulamada, güncel oda yeterince iyi şekilde Cihaz, sesli bir sinyalle (bip sesi) soğutucu bölme sıcaklığı...
  • Seite 188 Türkçe Uygulama fonksiyonlarına ÇALIŞMA İçeceklerin soğutulması genel bakış • Kapak tutamağını (4) parma- Açma ve ön soğutma işlemi ğınızla çekerek soğutucu bölme • Kapağın kapalı olduğundan kapağını (1) açın. Soğutulacak emin olun. içeceği soğutucu bölmeye (13) • Başlatma tuşunu (5.1) basılı koyun.
  • Seite 189: Enerji̇ Tasarruf Modu

    Türkçe Otomatik buz çözdürme ENERJİ TASARRUF MODU Düzenli temizlik Cihaz uzun süre çalıştırılırsa • Rotasyon desteğini (11) ve Cihaz kullanıma hazırsa ve ve neme bağlı olarak soğutucu filtreyi (12) temiz suda durulayın. 10 dakikadan fazla süredir bölmede buz oluşabilir. Soğutma kullanılmıyorsa BEEZER ®...
  • Seite 190: Yedek Parçalar

    Türkçe ELEKTRİKLİ VE SERVİS, ONARIMLAR VE GARANTİ BEYANI ELEKTRONİK HURDA YEDEK PARÇALAR Bu ritter BEEZER içecek soğu- ® CİHAZLARIN BERTARAF tucu için satın alma tarihinden Servis, onarımlar ve yedek EDİLMESİ itibaren geçerli olacak şekilde parçalar için lütfen bulunduğunuz ve AB garanti direktiflerinin bölgedeki müşteri hizmetlerine...
  • Seite 191 ritterwerk GmbH Zentralkundendienst Industriestraße 13 82194 Gröbenzell Telefon (08142) 440 16-60 Telefax (08142) 440 16-70 kundendienst@ritterwerk.de Stand: 03/25 www.ritterwerk.de Teile-Nr. 950.600 www.ritterwerk.de/follow-us...
  • Seite 192 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Ritter, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Inhaltsverzeichnis