Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Wasserbad
Water Bath
Baño de agua
Bain-marie
Dispositivo per bagno d'acqua
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KLS Martin group Resorb X XCELSIOR

  • Seite 1 Wasserbad Water Bath Baño de agua Bain-marie Dispositivo per bagno d’acqua Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d'emploi Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kopfzeile alle Sprachen – Gebrauchsanweisung CELSIOR Inhaltsverzeichnis Deutsch Symbolerklärung ................ 6 Lieferumfang ................6 Vor der Inbetriebnahme ............... 7 Anwendungsbereich ..............7 Aufstellung und Inbetriebnahme ........... 7 Sicherheitshinweise ..............9 ® Modellieren von Resorb x -Implantaten ......... 9 Aufbereitung und Sterilisation ............. 10 Reinigung und Desinfektion der Abdeckhaube (Art.
  • Seite 3 – Gebrauchsanweisung CELSIOR Safety Instructions ..............17 ® Modeling Resorb x Implants ............17 Cleaning and Sterilization ............18 Cleaning and Disinfecting the Cover (Item No. 52-400-13) and the Water Container (Item No. 52-400-12) ............18 Cleaning and Disinfecting the Heating Unit ..........18 Suitable Sterilization Methods for Cover and Water Container ....
  • Seite 4 – Gebrauchsanweisung CELSIOR Mantenimiento y servicio técnico ..........29 11.1 Cambio del fusible de red ..............29 Tratamiento como residuo ............29 Dirección de contacto ..............29 Français Explication des symboles ............30 Détails de la livraison ..............30 Avant la mise en service ............31 Applications ................
  • Seite 5 – Gebrauchsanweisung CELSIOR Prima della messa in funzione ............. 39 Campo di applicazione ............... 39 Installazione e messa in funzione ..........39 Norme di sicurezza ..............41 ® Modellazione degli impianti Resorb x .......... 41 Preparazione e sterilizzazione ............. 42 Pulizia e disinfezione della calotta di protezione (codice articolo 52-400-13) nonché...
  • Seite 6: Symbolerklärung

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Symbolerklärung Symbol Erklärung EU-Konformitätszeichen Gebrauchsanweisung beachten! Wärmeabgabe – optimale Betriebstemperatur Schutzklasse I nach DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 Achtung: Keine Flüssigkeit direkt in die Thermoeinheit füllen! Achtung: Zunächst Abdeckhaube aufsetzen, dann Wasserbehälter einsetzen. Flüssigkeit nur in den separaten Wasserbehälter füllen! Lieferumfang Im Lieferumfang des Gerätes sind folgende Komponenten je 1-mal enthalten: •...
  • Seite 7: Vor Der Inbetriebnahme

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Vor der Inbetriebnahme Die Gebrauchsanweisung ist vor der ersten Inbetriebnahme durch den Benutzer/Anwender zu lesen, um Fehlbedienung und sonstige Schädigungen zu vermeiden. Sie enthält wichtige Hin- weise für den Gebrauch und die Sicherheit des Gerätes. Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Gerätes entsprechen dem Stand bei Drucklegung.
  • Seite 8 – Gebrauchsanweisung CELSIOR Warnung! ® Das Resorb x -Wasserbad darf nur in einem Mindestabstand von 30cm CELSIOR vom Patienten und nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, der Umgebung von entzündlichen Gasen oder brennbaren Gemischen von Gasen bzw. flüssigen Desin- fektionsmitteln betrieben werden. Das Gerät darf nur mit steriler Flüssigkeit (z.B.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Sicherheitshinweise • Das Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. • Vermeiden Sie die direkte Berührung mit den heißen Oberflächen des Gerätes, der erhitz- ten Flüssigkeit sowie mit dem heißen Wasserbehälter. Verbrennungsgefahr! • Vermeiden Sie ein Kippen oder ein Herunterfallen des Gerätes. Verbrühungs- und Verlet- zungsgefahr! •...
  • Seite 10: Aufbereitung Und Sterilisation

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Abhängig von Typ und Stärke des Implantats ist ein rasches Ankonturieren / Anbiegen vorteil- haft, um die exakte Übereinstimmung mit der anatomischen Form sicherzustellen. Das Modellieren kann entweder mit den Händen oder durch die Nutzung einer vorgeformten Schablone (Template) erfolgen.
  • Seite 11: Reinigung Und Desinfektion Der Thermoeinheit

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Reinigung und Desinfektion der Thermoeinheit Alle äußerlich zugänglichen Teile der Thermoeinheit können mit neutralen Reinigern auf der Basis von Tensiden (Handspülmittel, Neutralreiniger) gereinigt werden. Für die Wischdesinfektion können neutrale Desinfektionsmittel (z.B. Flächendesinfektionsmit- tel) auf der Basis von Aldehyden, quaternären Ammoniumverbindungen etc. eingesetzt wer- den.
  • Seite 12: Geeignete Sterilisationsverfahren Für Abdeckhaube Und Wasserbehälter

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Geeignete Sterilisationsverfahren für Abdeckhaube und Wasserbehälter Die Sterilisation hat nach einem validierten Dampfsterilisationsverfahren, z.B. in einem Sterili- sator gemäß EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 und validiert gemäß EN 554/ISO 13683, zu erfolgen. Sicherheitshinweis: Die Verantwortung für die Reinigung, Desinfektion und Resterilisation liegt beim Betreiber / Produktanwender.
  • Seite 13: Wartung Und Service

    – Gebrauchsanweisung CELSIOR Wartung und Service Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen (mindestens alle 12 Monate) alle Funktionen des Wasserbades zu prüfen. Wartung und Service erfolgt über die Fa. Gebrüder Martin bzw. über die von Gebrüder Martin autorisierten Fachhändler und Niederlassungen. 11.1 Wechsel der Netzsicherung Die Netzsicherungen befinden sich auf der Rückseite des Gerätes.
  • Seite 14: Explanation Of Symbols And Pictograms

    – Instructions for Use CELSIOR Explanation of Symbols and Pictograms Symbol Description EU mark of conformity Observe Instructions for Use! Heat dissipation – optimal operating temperature Protection class I acc. to DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 Attention! Never pour liquids directly into the heating unit! Attention! First, put cover in place, then insert water container.
  • Seite 15: Pre-Startup Information

    – Instructions for Use CELSIOR Pre-Startup Information To prevent improper operation and damage, the user should carefully read these Instructions for Use before putting the unit into service because they contain important information for the safe operation of the product. All technical data and information contained herein, including the specified properties and features of the unit, represent the current state of the art at the time of printing.
  • Seite 16 – Instructions for Use CELSIOR Warning! ® The Resorb x water bath may only be used at a minimum distance of 30 CELSIOR cm from the patient. Do not operate it in potentially explosive atmospheres or in the presence of inflammable gases, gas mixtures or liquid disinfectants! Only sterile liquids (e.g.
  • Seite 17: Safety Instructions

    – Instructions for Use CELSIOR Safety Instructions • Do not leave the unit unattended during operation. • Do not touch the unit’s hot surfaces, the heated liquid or the hot water container. Danger of burns! • Do not tilt or drop the unit. Danger of scalding and other injuries! •...
  • Seite 18: Cleaning And Sterilization

    – Instructions for Use CELSIOR Depending on the type and thickness of the implant used, it is advisable to perform the bend- ing process quickly to achieve precise adaptation to bone contours. Implant modeling can be performed either manually or with a (preshaped) template. Also, you can perform the modeling directly on the patient’s bone if the location permits.
  • Seite 19: Suitable Sterilization Methods For Cover And Water Container

    – Instructions for Use CELSIOR Disinfecting the Unit Use of disinfectants containing alcohol: Be sure to observe the contact times, concentrations and application guidelines specified by the manufacturer of the product. To give you a guideline for the use of disinfectants, we have found after testing that the follow- ing substances contained in the products in the concentrations shown below are safe: The values indicated are maximum values and must not be exceeded! •...
  • Seite 20: Technical Data

    – Instructions for Use CELSIOR Technical Data ® Resorb x CELSIOR Voltage range 100 – 240 VAC, 50 / 60 Hz Protection class I acc. to DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 Power input 210 W, power peak 2.3 kW Preheating time approx.
  • Seite 21: Disposal

    – Instructions for Use CELSIOR Disposal In designing the unit, we tried to avoid using composite materials wherever possible. This con- cept ensures that a significant part of the unit can be recycled once it has reached the end of its useful life.
  • Seite 22: Explicación De Los Símbolos

    – Instrucciones de uso CELSIOR Explicación de los símbolos Símbolo Explicación Marca "CE" de conformidad ¡Observar las instrucciones de uso! Emisión de calor – temperatura óptima de funcionamiento Clase de protección I según DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 ¡Atención: nunca deberán introducirse directamente líquidos en el depósito calefactor! ¡Atención: Primero deberá...
  • Seite 23: Antes De La Puesta En Servicio

    – Instrucciones de uso CELSIOR Antes de la puesta en servicio El usuario/operario deberá leer las instrucciones de uso antes de la primera puesta en servicio para evitar cualquier error de manejo u otros desperfectos. Estas contienen informaciones importantes relativas a la utilización y la seguridad del equipo Todas las características técnicas, informaciones y propiedades del equipo descrito en estas instrucciones de uso se corresponden al estado del mismo en el momento de imprimir este documento.
  • Seite 24 – Instrucciones de uso CELSIOR ¡Atención! ® El baño de agua Resorb x sólo deberá utilizarse a una distancia mínima CELSIOR de 30 cm del paciente y en sectores que no presenten peligro de explosiones, ni se encuentren en las inmediaciones de gases o mezclas de gases inflamables, así como de productos de desinfección.
  • Seite 25: Indicaciones De Seguridad

    – Instrucciones de uso CELSIOR Indicaciones de seguridad • No utilizar el equipo sin supervisión directa. • Evite el contacto directo con las superficies calientes del equipo, el líquido calentado y el depósito de agua caliente. ¡Peligro de quemaduras! • Evite que el equipo se tumbe o caiga.
  • Seite 26: Reprocesado Y Esterilización

    – Instrucciones de uso CELSIOR Sobre todo en el caso de implantes pequeños recomendamos no depositarlo en el baño de agua. Dependiendo del tipo y del grosor del implante será ventajoso realizar un conturado/modelado rápido para poder asegurar la concordancia exacta con la forma anatómica. El modelado puede realizarse con las manos o mediante la utilización de un patrón previamente preformado (template).
  • Seite 27: Limpieza Y Desinfección De La Unidad Calefactora

    – Instrucciones de uso CELSIOR Limpieza y desinfección de la unidad calefactora Todas las piezas accesibles desde el exterior de la unidad calefactora pueden limpiarse con detergentes neutros basados en agentes tensioactivos (lavavajillas, productos de limpieza neutros). Para la desinfección superficial pueden utilizarse productos de desinfección neutros (p.ej. productos de desinfección superficiales) de base aldehídica o de compuestos amónicos cuaternarios, etc.
  • Seite 28: Procesos De Esterilización Adecuados Para La Tapa Y El Depósito De Agua

    – Instrucciones de uso CELSIOR Procesos de esterilización adecuados para la tapa y el depósito de agua La esterilización debe realizarse mediante un proceso de esterilización por autoclave validado, p.ej., en un esterilizador según EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 y validado según EN 554/ISO 13683.
  • Seite 29: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    – Instrucciones de uso CELSIOR Mantenimiento y servicio técnico Recomendamos controlar con periodicidad (al menos una vez cada 12 meses) todas las funciones del baño de agua. El mantenimiento y el servicio técnico se realizarán a través de la empresa Gebrüder Martin o de los distribuidores y concesionarios autorizados.
  • Seite 30: Explication Des Symboles

    – Mode d'emploi CELSIOR Explication des symboles Symbole Explication Label de conformité CE Respecter le mode d'emploi ! Dégagement de chaleur – température de service optimale Classe de protection I conformément à DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 Attention : Ne pas verser de liquide directement dans l’unité thermique ! Attention : Commencer par mettre le couvercle de protection en place, poursuivre avec la cuve à...
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    – Mode d'emploi CELSIOR Avant la mise en service L'utilisateur devra lire le présent mode d'emploi avant la première mise en service afin d’éviter les erreurs de manipulation et autres détériorations. Ce mode d’emploi contient des recom- mandations importantes pour l’utilisation et la sécurité de l'appareil. Toutes les caractéris- tiques techniques, informations et propriétés de l'appareil décrites dans ce mode d'emploi sont conformes aux prescriptions applicables au moment de l'impression.
  • Seite 32 – Mode d'emploi CELSIOR Avertissement ® Le bain-marie Resorb x doit toujours être utilisé à une distance minimale CELSIOR de 30 cm du patient. Il ne doit pas être utilisé dans des zones exposées aux explo- sions, en présence de gaz inflammables ou de mélanges gazeux voire de produits de désinfection liquides inflammables.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    – Mode d'emploi CELSIOR Consignes de sécurité • Ne pas faire fonctionner l'appareil sans surveillance. • Éviter le contact direct avec les surfaces chaudes de l'appareil, le liquide chauffé ainsi qu'avec la cuve à eau chaude. Risque de brûlures ! •...
  • Seite 34: Préparation Et Stérilisation

    – Mode d'emploi CELSIOR chés. Il est recommandé de ne pas déposer les implants, en particulier ceux de petite taille, dans le bain-marie. Selon le type et l'épaisseur de l'implant, il est préférable de modeler/plier l'implant rapidement pour assurer l'adaptation parfaite à la forme anatomique. Le modelage pourra se faire soit à...
  • Seite 35: Nettoyage Et Désinfection De L'unité Thermique

    – Mode d'emploi CELSIOR Nettoyage et désinfection de l'unité thermique Toutes les pièces de l'unité thermique accessibles de l'extérieur peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants neutres à base de dérivés tensioactifs (produit à vaisselle, détergent neutre). Des désinfectants neutres (désinfectants de surface par ex.) à base d'aldéhydes, de composés quaternaires d'ammonium etc.
  • Seite 36: Procédés De Stérilisation Appropriés Pour Le Couvercle De Protection Et La Cuve À Eau

    – Mode d'emploi CELSIOR Procédés de stérilisation appropriés pour le couvercle de pro- tection et la cuve à eau La stérilisation doit être effectuée selon un procédé de stérilisation à la vapeur validé (par ex. dans un stérilisateur selon EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 et validé...
  • Seite 37: Maintenance Et Sav

    – Mode d'emploi CELSIOR Maintenance et SAV Nous recommandons de vérifier à intervalles réguliers (au minimum tous les 12 mois) le fonc- tionnement correct de toutes les fonctions du bain-marie. La maintenance et le SAV sont assurés par la société Gebrüder Martin ou bien par les reven- deurs et agences agréés par Gebrüder Martin.
  • Seite 38: Spiegazione Dei Simboli

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Spiegazione dei simboli Simbolo Spiegazione Marchio di conformità EU Osservare le istruzioni per l’uso! Emissione di calore – Ottimale temperatura di esercizio Classe di protezione I secondo DIN EN 60601-1, IEC 60601-1 Attenzione: Non versare liquidi direttamente nel guscio di riscaldamento! Attenzione: Applicare dapprima la calotta di protezione, quindi introdurre il contenitore dell’acqua.
  • Seite 39: Prima Della Messa In Funzione

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Prima della messa in funzione Le istruzioni per l’uso devono essere necessariamente lette dall’utente prima del primo utilizzo dell’apparecchio, al fine di evitare usi non appropriati e altri danni. Esse contengono importanti avvertenze per le modalità d’utilizzo e per la sicurezza dell’apparecchio. Tutti i dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso cor- rispondono allo stato vigente al momento della stampa.
  • Seite 40 – Istruzioni per l’uso CELSIOR Avvertenza! ® Il dispositivo per bagno d’acqua Resorb x deve essere messo in funzione CELSIOR a una distanza dal paziente non inferiore a 30 cm e non può essere impiegato in zone soggette a rischio di esplosione, in presenza di gas infiammabili, di miscele di disinfettanti liquidi o di miscele gassose infiammabili.
  • Seite 41: Norme Di Sicurezza

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Norme di sicurezza • Mantenere sempre l’apparecchio sotto controllo durante l’utilizzo. • Evitare il contatto diretto con le superfici calde dell’apparecchio, con il liquido caldo e con il contenitore dell’acqua caldo. Pericolo di ustioni! • Evitare che l’apparecchio si ribalti o cada.
  • Seite 42: Preparazione E Sterilizzazione

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR una pinzetta e controllare inoltre lo stato di riscaldamento a brevi intervalli di tempo. In parti- colare nel caso degli impianti di piccoli dimensioni si consiglia di non deporli nel bagno d’acqua. In funzione del tipo e dello spessore dell’impianto, è possibile ottenere utili vantaggi attraverso una rapida profilatura/piegatura ai fini di una perfetta congruenza con la forma anatomica.
  • Seite 43: Pulizia E Disinfezione Dell'unità Termica

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Pulizia e disinfezione dell’unità termica Tutti i componenti accessibili esternamente dell’unità termica possono essere puliti mediante detergenti neutri a base di agenti tensioattive (detersivi a mano, detergenti neutri). Ai fini della disinfezione possono essere utilizzati disinfettanti neutri (per esempio i disinfettanti per superfici) a base di aldeide, composti di ammonio quaternari, ecc.
  • Seite 44: Procedura Di Sterilizzazione Appropriata Per La Calotta Di Protezione E Per Il Contenitore Dell'acqua

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Procedura di sterilizzazione appropriata per la calotta di pro- tezione e per il contenitore dell’acqua La sterilizzazione deve essere effettuata attraverso un valido processo di sterilizzazione a va- pore, per esempio in uno sterilizzatore conforme alla normativa EN 285/ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 e convalidato ai sensi della normativa EN 554/ISO 13683.
  • Seite 45: Manutenzione E Servizio Di Assistenza Tecnic

    – Istruzioni per l’uso CELSIOR Manutenzione e servizio di assistenza tecnica Si consiglia di controllare a intervalli regolari (almeno ogni 12 mesi) tutte le funzioni del dispo- sitivo per bagno d’acqua. Gli interventi di manutenzione e di assistenza tecnica sono effettuati da parte dell’azienda Ge- brüder Martin o di rivenditori specializzati e filiali autorizzati dalla stessa ditta Gebrüder Martin.
  • Seite 48 Office phone +1 877 969 45 45 sales@orthosurgical.com usa@klsmartin.com Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Straße 132 · D-78532 Tuttlingen Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen/Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com ·...

Inhaltsverzeichnis