INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät Zusammensetzen Benutzung Auseinanderbauen Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Feststellmutter 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 Lochscheibe (fein) 1 x...
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den Kochwerk Power Fleischwolf entschieden hast. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ Dieses Gerät ist bestimmt zum: Frühstückspensionen, Büros, Mitar- ○ Zerkleinern von Fleisch und Fisch, beiterküchen o. Ä. ○ Herstellen von Würstchen und ■ Das Gerät nur für den angegebenen Kebbe, Zweck und nur wie in der Gebrauchs- ○...
Seite 4
■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. ■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. ■...
■ ■ Das Gerät nicht während des Be- Das Gerät nicht längere Zeit ohne triebes bewegen. Auf ausreichende Inhalt betreiben, um ein Überhitzen Standfestigkeit achten. zu vermeiden. ■ Das Gerät ausschalten und den Netz- WARNUNG – Brandgefahr stecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Feh- ■...
GERÄT ZUSAMMENSETZEN Zubehör zum Zerkleinern und zum Herstellen von Wurst Zusätzlich zum Basiszubehör wird Beachten! benötigt: ■ Vor dem Auswechseln von Einsätzen • Messerkopf (3) den Netzstecker aus der Steckdose • Eine Lochscheibe fein (2), medium (8) ziehen, um ein versehentliches Ein- oder grob (7), je nach gewünschtem schalten des Gerätes zu vermeiden! Ergebnis •...
BENUTZUNG 3. Den Kebbe-Einsatz B-Stück auf das A-Stück setzen. 4. Die Feststellmutter auf den Fleisch- Beachten! wolfaufsatz schrauben (Bild K). Nicht ■ Das Gerät nur verwenden, wenn es zu fest drehen! komplett zusammengebaut wurde! Darauf achten, dass der Fleischwol- Spritzgebäckaufsatz faufsatz eingerastet ist und alle Zube- Zusätzlich zum Basiszubehör wird hörteile korrekt eingesetzt sind.
Seite 8
Lebensmittel, welche die Blockade 6. Die Lebensmittel in den Einfüll- verursachen, lösen können. Das Gerät schacht geben und mit Hilfe des anschließend ausschalten und den Stopfers (5) Stück für Stück durchdrü- Netzstecker aus der Steckdose ziehen, cken. bevor etwaige festsitzende Lebens- 7.
5. Fleisch und Bulgur in einer Schüssel 3. Das Gerät einschalten. nochmals gut durchmischen. 4. Die vorbereitete Fleisch-Bulgur-Mi- 6. Die Fleisch-Bulgur-Mischung weite- schung für die Teigtasche in den Ein- re zwei Male durch den Fleischwolf füllschacht geben und mit Hilfe des drehen.
PROBLEMBEHEBUNG der Entriegelungsknopf (18) gedrückt wird und der Fleischwolf aufsatz Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß gleichzeitig nach rechts gedreht und funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- herausgezogen wird. lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten REINIGUNG UND das Problem nicht lösen, den Kundenser- vice kontaktieren.
LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Assembling the Device Dismantling Cleaning and Storage Troubleshooting Technical Data Disposal ITEMS SUPPLIED Check the items supplied for complete- ness and the components for transport (Picture A) damage.
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the Kochwerk power mincer. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
INTENDED USE ■ This device is intended to be used for: hotels, bed and breakfasts, offices, ○ chopping up meat and fish, staff kitchens or similar places. ○ making small sausages and kebbe, ■ Use the device only for the specified ○...
Seite 15
cable are damaged, they must be replaced by the manufactur- er, customer service department or a similarly qualified person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. ■ It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and Storage”...
BEFORE INITIAL USE NOTICE – Risk of Damage to Material and Property There may still be some production ■ Only connect the device to a plug residues on the device. To avoid harmful socket that is properly installed. The effects to your health, clean all accesso- plug socket must also be readily ries thoroughly before you first use them accessible after connection so that...
Seite 17
Accessory for Chopping Up and Shortbread Attachment Making Sausages In addition to the basic accessories, you also require: In addition to the basic accessories, you also require: • Shortbread attachment (15) • Pastry shape bar (16) • Cutter head (3) • Locking nut (1) •...
Please Note! ■ Never press the R button while the device is operating! Always press Please Note! the OFF button first and wait until ■ The device should only be used if the motor has come to a complete it has been completely assembled! standstill.
9. Finally twist the sausage casing to Prepare the filling shape little individual sausages. Ingredients: 400 g of lamb, cut into strips Making Kebbe 1 tbsp. of oil Kebbe meatballs are a traditional dish 2 medium-sized onions, finely chopped from the Middle East: It features fried 1 tbsp.
CLEANING AND STORAGE prepared and cooled filling into the pouch and then seal the other side of the pouch as well (Picture N). Please Note! 8. Fry the filled pouches in hot oil until ■ Do not use any caustic or abrasive they are golden brown.
1600 W devices. Protection class: Waste prevention makes an even more ID of operating Z 05708 M DS V4 valuable contribution to protecting the instructions: 0724 as environment. This means if possible, as well as continuing to use or repair,...
SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Assemblage de l'appareil Utilisation Démonter l’appareil Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas (Illustration A) de dommages imputables au transport.
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du hachoir à viande puissant Kochwerk. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice...
UTILISATION CONFORME ■ Cet appareil est destiné à : ner, les bureaux, les cuisines destinées ○ broyer la viande et le poisson ; aux collaborateurs, etc. ○ fabriquer des saucisses et des ■ Utiliser cet appareil uniquement dans kebbés ; le but indiqué et tel que stipulé dans ○...
Seite 25
■ L’appareil doit être éteint et débranché avant de remplacer un accessoire ou des pièces supplémentaires entrant en rotation durant le fonctionnement. ■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé. ■...
■ Afin que personne ne risque de AVIS – Pour éviter tout risque de trébucher, faire cheminer le cordon dégâts matériels de raccordement de sorte qu'il ne ■ Brancher l'appareil uniquement gêne pas le passage. Le cordon de sur une prise installée de façon raccordement ne doit pas pendre de réglementaire.
AVANT LA PREMIÈRE 3. Insérer la vis sans fin par son extrémité fine et longue dans la réception en UTILISATION la faisant passer à travers l’accessoire Des résidus de production peuvent pour hacher la viande (illustration E). encore adhérer à l'appareil. Pour éviter 4.
Embouts pour kebbés les évidements de l’accessoire pour hacher la viande. En plus des accessoires de base, il faut : 5. Visser l'écrou de blocage sur l'ac- • l’embout pour kebbés, pièce A (12) ; cessoire pour hacher la viande, sans • l’embout pour kebbés, pièce B (10) ; toutefois le fausser ! •...
Seite 29
Branchement de l’appareil, mise en Confection de saucisses marche / arrêt et rotation arrière 1. Assembler l'appareil (voir « Assem- blage de l'appareil » – « Accessoires 1. Dérouler intégralement le cordon de de base » et « Accessoires pour fabri- raccordement et brancher la fiche sur quer la chair à...
Seite 30
Préparation : 3. Mettre l'appareil en marche. IMPORTANT ! Toujours travailler le 4. Passer la viande dans le disque perfo- boulgour immédiatement après l'avoir ré fin pour la hacher (illustration M). versé. S'il s'assèche, le hachoir à viande 5. Arrêter l'appareil et retirer la fiche de pourrait se retrouver trop chargé...
« Accessoires de base » et « Acces- bouts pour kebbés (10,12), la douille soire pour biscuits en pâte sablée ». à saucisses (11), l‘accessoire pour bis- cuits en pâte sablée (15) et la glissière 3. Mettre l'appareil en marche. de moulage (16) peuvent également 4. Verser la pâte sablée dans le conduit être nettoyés au lave-vaisselle.
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Apparaat ineenzetten Gebruik Demonteren Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen transportschade hebben LEVERING opgelopen.
Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de Kochwerk power vleeswolf. Mocht je vragen hebben over het apparaat en over onderdelen/toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruikershandleiding Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruikershandleiding zorgvuldig...
DOELMATIG GEBRUIK ■ Dit apparaat is bedoeld voor het: beeld in hotels, pensions, kantoren, ○ fijnhakken van vlees en vis, personeelskeukens e.d. ○ bereiden van worsten en kebbe, ■ Gebruik het apparaat alleen voor het ○ vormen van sprits. vermelde doel en uitsluitend zoals in de gebruikershandleiding beschreven.
Seite 36
■ Voordat er toebehoren of hulpstukken worden verwisseld die tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uit- geschakeld en van het net worden losgekoppeld. ■ Het apparaat moet als het niet onder toezicht staat en vóór het monteren, uiteen halen of reinigen altijd van het net wor- den geïsoleerd.
■ om te voorkomen dat het apparaat Gebruik om de werking van het appa- naar beneden wordt getrokken. raat niet te benadelen en om even- tuele schade te verhinderen alleen ■ Beweeg het apparaat niet tijdens het origineel toebehoren van de fabrikant. bedrijf.
APPARAAT INEENZETTEN Toebehoren om fijn te hakken en worst te bereiden Naast het basistoebehoren is nodig: Opgelet! • meskop (3) ■ Trek de netstekker uit de contactdoos • een geperforeerde schijf fijn (2), alvorens inzetstukken te vervangen, medium (8) of grof (7), al naargelang om per ongeluk inschakelen van het het gewenste resultaat apparaat te vermijden!
■ Opzetstuk voor sprits Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Laat het maximaal Naast het basistoebehoren is nodig: 10 minuten zonder onderbreking • opzetstuk voor sprits (15) werken en daarna enkele minuten • rail voor gebakvormen (16) afkoelen. • vastzetmoer (1) ■ Het apparaat is uitgerust met een •...
Seite 40
Fijnhakken van vlees en vis Bereiden van kebbe 1. Zet het apparaat ineen (zie ‘Apparaat Kebbe is een traditioneel gerecht uit het ineenzetten’ – ‘Basistoebehoren’ en Midden-Oosten: gefrituurde deegkussen- ‘Toebehoren om fijn te hakken en tjes van lamsvlees en bulgur tarwe met worst te bereiden’).
Vulling voorbereiden 6. Deel de holle streng in ca. 8 cm grote stukken. Ingrediënten: 7. Druk de stukken van de streng aan 400 g lamsvlees, in repen gesneden een kant dicht om ze af te sluiten. 1 el olie Doe iets van de voorbereide en afge- 2 middelgrote uien, fijn gesnipperd koelde vulling in het deegkussentje 1 el meel...
REINIGEN EN OPBERGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Opgelet! Wanneer het apparaat niet op de juiste ■ Gebruik voor het reinigen geen wijze functioneert, kun je nagaan of je bijtende of schurende reinigingsmid- een probleem zelf kunt oplossen. Neem delen. Deze kunnen de oppervlakken contact op met de klantenservice als het beschadigen.