Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
USER MANUAL
52-098 - WATER FLOW METER CELLPRO™
A
B
1
2 SEC
3
2 SEC
CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
52-098 - PRZEPŁYWOMIERZ CELLPRO™
Przeznaczenie: pomiar przepływu wody. Zastosowanie: do użytku
domowego. Miejsce instalacji: dowolne. Pozycja robocza: dowolna.
Czynnik roboczy: woda. Zastosowanie dyrektywy i normy: 2011/65/
EU, 2014/30/EU. DANE TECHNICZNE: Min./maks. ciśnienie robo-
cze: 0,5 bar (7,25 psi) / 8 bar (116 psi). Maks. temp. wody: 40°C.
Przepływające medium: czysta woda słodka. Funkcje: oszczędzanie
product@cellfast.com.pl
www.cellfast.com.pl
POLSKI
baterii. Zasilanie: bateria alkaiczna 3V CR2032 (w zestawie). Zakres
pomiaru przepływu: 1-40 l/min. Pomiar przepływu: od 0 do 9999,9
galonów/litrów. Tolerancja pomiaru: -/+10%. Czas pracy: uzależniony
od eksploatacji urządzenia. Produkt wodoszczelny: tak (klasa IPX6).
OPIS PRODUKTU (rys. A): [A] szybkozłącze, [B] korpus z wyświetla-
czem, [C] przyłącze do węża. INSTRUKCJE OGÓLNE: Przed pierwszym
użyciem produktu należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi,
postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wy-
korzystania lub dla kolejnego użytkownika. UŻYTKOWANIE ZGODNE
Z PRZEZNACZENIEM: Ten produkt został opracowany do użytku
domowego – nie jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych.
A
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody wynikające z użytko-
wania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem lub z racji niewłaściwej
obsługi lub montażu. Należy nadzorować dzieci, aby być pewnym, że
nie będą bawić się produktem. BEZPIECZEŃSTWO: Nie używać urzą-
dzenia w systemach wody pitnej. Używać urządzenie tylko do czystej
wody o maks. temp. 40°C. Sprawdzać urządzenie przed każdym uży-
ciem pod kątem uszkodzeń, przy widocznych uszkodzeniach przerwać
użytkowanie. Nie używać żadnych mas uszczelniających ani środków
smarujących do podłączania urządzenia do kranu. Nigdy nie ciągnąć
za podłączony wąż. Nie instalować urządzenia w pobliżu źródeł cie-
pła (maks. temp. otoczenia 60°C). Nie używać urządzenia w pobliżu
B
urządzeń znajdujących się pod napięciem. MONTAŻ BATERII ORAZ
URUCHOMIENIE: Wyciągnij wyświetlacz z korpusu przepływomierza.
Otwórz gumową zaślepkę baterii, zamontuj baterię CR2032 oraz
ponownie załóż gumową zaślepkę. Podłącz urządzenie do instalacji.
Przepływomierz uruchamia się samoczynnie po odkręceniu wody.
OPIS FUNKCJI (rys. B): Tryb przepływu rzeczywistego [1] – pokazuje
aktualny przepływ wody w czasie rzeczywistym (L/min). Aby zmienić
jednostkę pomiaru na GAL, należy przytrzymać przycisk przez 2 sek.
C
Tryb całkowitego przepływu [2] – Pokazuje łączne zużycie wody, które
resetuje się po 30 sekundach w momencie braku przepływu. Tryb
średniego zużycia [3] – Pokazuje średnie zużycie wody z ostatnich
7 dni w litrach lub galonach / dzień. Tryb całkowitego zużycia [4] –
Pokazuje łączne zużycie wody od początku pomiaru. Aby zresetować
2
pomiar, należy przytrzymać przycisk przez 2 sek. Tryb oszczędzania
baterii - ekran zgaśnie jeśli przez 1 minutę nie będzie przepływu
wody lub gdy nie zostanie aktywowany żaden przycisk. KONSER-
WACJA: Sprawdzać stan baterii. Bateria powinna być wymieniona,
gdy na ekranie ukaże się migający symbol. ZAKOŃCZENIE PRACY:
Urządzenie przestaje dokonywać pomiaru po zakręceniu wody. PRZE-
CHOWYWANIE: Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci
w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, aby
uniknąć ewentualnych uszkodzeń. UTYLIZACJA: Zgodnie z dyrektywą
2 SEC
2012/19/EU. Urządzenia nie wolno utylizować razem z normalnymi
odpadami komunalnymi. Urządzenie należy zutylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami ochrony środowiska. USUWANIE USTEREK:
4
1. Brak wskazań na wyświetlaczu: Rozładowana bateria > wymień
baterię. Ciśnienie minimalne 0,5 bar nie jest osiągnięte > zapewnić
ciśnienie 0,5 bar. 2. Nieszczelność przy przyłączu wody: Poluzować
przyłącze wody przy kranie > ponownie przykręcić przyłącze. NAPRA-
WA: Jeżeli działania wymienione w punkcie USUWANIE USTEREK
nie prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, należy
skontaktować się z producentem w celu przeprowadzenia kontroli.
Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń.
AKCESORIA: Stosować tylko oryginalne akcesoria, które gwarantują
2 SEC
niezawodną bezusterkową eksploatację urządzenia. Informacje do-
tyczące akcesoriów można znaleźć na stronie www.cellfast.com.pl.
GWARANCJA: Firma Cellfast Sp. z o.o. udziela na nowe oryginalne
produkty dwuletniej gwarancji pod warunkiem, że zostały one zaku-
pione w obrocie konsumenckim i są wykorzystywane tylko do użytku
domowego. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie
gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub
produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do producenta lub dystrybutora. Szczegółowe
informacje dotyczące gwarancji zamieszczone są na stronie interne-
towej www.cellfast.com.pl
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI UE
CELL-FAST sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że produkt opisany poni-
żej ma koncepcję, projekt i komercyjnie dostępną wersję produkcyjną
zgodną z obowiązującymi wymogami dyrektyw UE dotyczącej zdro-
wia i bezpieczeństwa. Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cellfast CELLPRO 52-098

  • Seite 1 2 SEC niezawodną bezusterkową eksploatację urządzenia. Informacje do- tyczące akcesoriów można znaleźć na stronie www.cellfast.com.pl. GWARANCJA: Firma Cellfast Sp. z o.o. udziela na nowe oryginalne produkty dwuletniej gwarancji pod warunkiem, że zostały one zaku- CELL-FAST Sp. z o.o. pione w obrocie konsumenckim i są wykorzystywane tylko do użytku ul.
  • Seite 2 признаване на гаранцията. АКСЕСОАРИ: Използвайте само ори- Stalowa Wola, 9.12.2024 гинални аксесоари, които гарантират надеждна и безпроблемна работа на устройството. Информация за аксесоарите можете да намерите на www.cellfast.com.pl. ГАРАНЦИЯ: CELL-FAST Sp. z o.o. БЪЛГАРСКИ предоставя двугодишна гаранция за нови оригинални продукти, 52-098 - ДЕБИТОМЕР CELLPRO™...
  • Seite 3: Eu Prohlášení O Shodě

    Informace týkající se příslušenství jsou uvedeny na stránkách www. aktiveres nogen knap. VEDLIGEHOLDELSE: Tjek batteriet. Batteriet cellfast.com.pl. ZÁRUKA: Společnost Cellfast Sp. z o.o. poskytuje na skal udskiftes, når det blinkende symbol vises på skærmen. AF- SLUTNING AF ARBEJDET: Enheden stopper med at måle, når vandet nové...
  • Seite 4: Eu-Konformitätserklärung

    Robert Kielar währleisten. Informationen über Zubehör finden Sie auf der Webseite Direktør for forskning og udvikling www.cellfast.com.pl. GARANTIE: Firma CELL-FAST Sp. z o.o. gibt eine Stalowa Wola, 9.12.2024 zweijährige Garantie auf neue originelle Produkte, sofern sie im Rah- men des Verbraucherhandels gekauft wurden und für Haushaltszwe- cke verwendet werden.
  • Seite 5: Eli Vastavusdeklaratsioon

    WARRANTY: Tootja: CELL-FAST Sp. z o.o. The company Cellfast Sp. z o.o. provides a two-year warranty on new ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola original products, provided that they were purchased on the consumer www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl...
  • Seite 6: Declaración De Conformidad Ue

    Puede encontrar información sobre los accesorios en kulutuksen mittauksen alusta lähtien. Jos haluat nollata mittauksen, www.cellfast.com.pl. GARANTÍA: La empresa Cellfast Sp. z o.o. ofrece pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Virransäästötila - näyttö una garantía de dos años para los productos originales nuevos, siem- sammuu 1 minuutin jälkeen, jos vettä...
  • Seite 7: Eu:n Vaatimusten- Mukaisuusvakuutus

    Käyttökohde: Kastelun ohjaus trouverez des informations sur les accessoires sur www.cellfast.com. Sovellettavat EU-direktiivit: 2011/65/EU, 2014/30/EU pl. GARANTIE: La société Cellfast Sp. z o.o. offre une garantie de Ilmoituksen laatimiseen valtuutettu henkilö: deux ans sur les nouveaux produits originaux, à condition qu'ils aient Robert Kielar été...
  • Seite 8: Δηλωση Συμμορφωσησ Εε

    ής. Πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στην 2 sek. Mod štednje baterije – ako se kroz 1 minutu ne bilježi protok σελίδα www.cellfast.com.pl. ΕΓΓΥΗΣΗ: Η εταιρία Cellfast Sp. z o.o. vode ili se ne aktivira ni jedna tipka, zaslon će se ugasiti. ODRŽAVA- παρέχει...
  • Seite 9: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A MŰKÖDÉS BEFEJEZÉSE: A berendezés ili distributeru i predočite dokaz o kupnji. Detaljne informacije o uvjeti- a víz elzárásakor abbahagyja a mérést. TÁROLÁS: A berendezés az ma jamstva možete naći na web stranici www.cellfast.com.pl esetleges károsodások megelőzése érdekében gyermekektől elzárva, EZ IZJAVA száraz, zárt és fagytól védett helyen tárolandó.
  • Seite 10: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PRIEŽIŪRA: Pati- com.pl. GARANZIA: La ditta Cellfast Sp. z o.o. fornisce una garanzia krinkite baterijos būklę. Baterija turi būti pakeista, kai simbolis ekrane di due anni sui prodotti nuovi ed originali, a condizione che siano stati pradės mirksėti.
  • Seite 11 GARAN- Gamintojas: CELL-FAST Sp. z o.o. TIJA: Uzņēmums Cellfast Sp. z o.o. jauniem oriģinālajiem produktiem ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola sniedz divu gadu garantiju ar nosacījumu, ka tie ir iegādāti patērētāju www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl...
  • Seite 12: Probleemoplossing

    GARANTIE: Het bedrijf kende symbol vises på skjermen. SLUTT PÅ ARBEID: Utstyret slutter Cellfast Sp. z o.o. geeft twee jaar garantie op nieuwe originele produc- å måle etter at vannet er slått av. OPPBEVARING: Oppbevar enheten ten op voorwaarde dat deze in de consumentenhandel zijn gekocht utilgjengelig for barn på...
  • Seite 13 Informações sobre acessórios podem ser encontradas no de la începutul măsurătorii. Pentru a reseta măsurarea, țineți butonul site www.cellfast.com.pl. GARANTIA: A empresa Cellfast Sp. z o.o. dá apăsat timp de 2 sec. Mod economisire baterie - ecranul se va închide uma garantia de dois anos sobre novos produtos originais, desde que dacă...
  • Seite 14: Техническое Обслуживание

    și fără probleme a dispozitivului. ство к водопроводной сети. Расходомер запускается автомати- Informații despre accesorii pot fi găsite pe site-ul www.cellfast.com.pl. чески после подачи воды. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ (рис. B): Режим GARANŢIA: Compania CELL-FAST Sp. z o.o. oferă o garanție de doi ani реального...
  • Seite 15: Vyhlásenie O Zhode

    Informácie týkajúce sa príslušenstva nájdete menjati, ko se na ekranu pojavi migetajoč simbol. ZAKLJUČEK DELA: na adrese www.cellfast.com.pl. ZÁRUKA: Spoločnosť Cellfast Sp. Naprava preneha z merjenjem, po zaprtju vode. SHRANJEVANJE: z o.o. poskytuje na nové originálne produkty dvojročnú záruku pod Napravo shranjujte izven dosega otrok, na suhem, zaprtem mestu, ki podmienkou, že boli nakúpené...
  • Seite 16 Podrobne informaci- duhet të hidhet bashkë me mbeturinat normale komunale. Pajisja je o garanciji so na voljo na spletni strani www.cellfast.com.pl. duhet të tretet sipas rregulloreve lokale të mbrojtjes së mjedisit. IZJAVA EU RREGULLIMI I DEFEKTEVE: 1.
  • Seite 17: Otklanjanje Kvarova

    Information om tillbehör kan hittas på www.cellfast.com.pl. Proizvođač: CELL-FAST Sp. z o.o. GARANTI: Cellfast Sp. z o.o. ger en tvåårig garanti på nya originella ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450 Stalowa Wola varor förutsatt att de förvärvats i konsumenthandel och används en- www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl...
  • Seite 18 Aksesuarlarla ilgili bilgilere www.cellfast.com.pl adresinden att ogiltigförklara denna försäkran. Denna försäkran om överensstäm- erişebilirsiniz. GARANTİ: Cellfast Sp. z o.o. şirketi yeni orijinal ürünlere, melse utfärdas under tillverkarens ensamma ansvar. tüketici ile alış veriş sırasında satın alınmış olmaları ve yalnızca evde Tillverkarens namn: CELL-FAST Sp.
  • Seite 19 оригiнальне приладдя - це гарантує надiйну i безвiдмовну роботу пристрою. iнформацiю щодо сумiсного приладдя можна знайти на сайтi www.cellfast.com.pl. ГАРАНТIЯ: Компанiя Cellfast Sp. z o.o. надає дворiчну гарантiю на новi оригiнальнi продукти за умови, що вони були придбанi на споживчому ринку та використовують- ся...

Inhaltsverzeichnis