Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bluetooth
Bluetooth
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Grillthermometer Duo BF-40
®
Barbecue Thermometer Duo BF-40
®
Art. No. 15347
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Optus Duo BF-40

  • Seite 1 Art. No. 15347 Bluetooth Grillthermometer Duo BF-40 ® Bluetooth Barbecue Thermometer Duo BF-40 ® Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Handleiding Manuale di istruzioni Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. INFOS+DOWNLOADS: www.optus-shop.com/download/15347...
  • Seite 3 APP DOWNLOAD „BF Home“: GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.optus-shop.com/warranty_terms The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such ® marks by Bresser GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Über diese Anleitung 2. Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Eigenschaften 5. Teileübersicht 6. Station (Ladegerät) 7. Sonden 8. BF Home App 9. Erste Schritte 10. Mit dem Kochen beginnen 11. Achtung 12. Vorsicht 13. Fehlerbehebung 14. App-Beschreibung 15. Technische Daten 16.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummi- bänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! • GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät enthält elektronische Kom- ponenten, die über eine Stromquelle (eingebaute Batterie) betrieben werden. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
  • Seite 6 Station (Ladegerät)           Sonde           USB-Typ-C-Anschluss...
  • Seite 7: Teileübersicht

    5. TEILEÜBERSICHT Platz für die schwarze Sonde Platz für die weiße Sonde Aktuelle Temperatur Zieltemperatur Ein/Aus-Taste Keramikgriff Sicherheitskerbe Edelstahl Messspitze (max. 100 °C) 10. USB-Type-C-Anschluss (verwenden Sie kein Schnellladekabel!) 6. STATION (LADEGERÄT) Drücken Sie einmal die Ein/Aus-Taste, um die Station einzuschalten. Die Station empfängt Temperatursignale von den Sonden und überträgt diese an das Display und Ihr Smart-Gerät.
  • Seite 8: Bf Home App

    Wenn die Sonden geladen werden, zeigt der Bildschirm „Lädt 2 Minuten“ an. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, zeigt der Bildschirm „Voll auf- geladen“ an. Die Temperatursensoren können die Kerntemperatur des Fleisches bis zu 100 °C (212 °F) messen. WARNUNG: Die Sonden sind nicht spülmaschinenfest! 8.
  • Seite 9: Mit Dem Braten Beginnen

    10. MIT DEM BRATEN BEGINNEN Stecken Sie die Sonden seitlich in das Fleisch hinein. Stellen Sie dabei sicher, dass die Sicherheitskerbe der Sonden vollständig vom Fleisch bedeckt ist. Stecken Sie die Sonde niemals von oben in das Fleisch und achten Sie darauf, dass die Sonde immer bis über die Sicherheitskerbe hinaus hineingesteckt wird.
  • Seite 10: Vorsicht

    ertönt, weist dies auf eine unterbrochene Verbindung zwischen den Sonden und der Station hin. Dann bringen Sie die Station näher an die Sonden heran, bis die Temperatur korrekt angezeigt wird und der Alarm aufhört. Nach 3 Minuten wird die Helligkeit des Displays gedimmt und das Gerät geht in den Standby-Modus.
  • Seite 11: App-Beschreibung

    Frage: Wie viel Reichweite kann ich erwarten? Antwort: In einem offenen Außenbereich können Sie eine drahtlose Reich- weite von bis zu 60 m von der Station zum Smartphone und bis zu 6 m von der Sonde zur Station erwarten. Die Bluetooth Reichweite hängt auch vom Smart- ®...
  • Seite 12 11 voreingestellte Fleisch-Tempera- tureinstellungen sind verfügbar. Sie können auch personalisierte Temperatureinstellungen ein- richten. In den Einstellungen können Sie Temperatureinheit, Verbindungs- benachrichtigung, Alarmintervall, Alarmvibration und Alarmklingelton usw. einstellen.
  • Seite 13: Technische Daten

    15. TECHNISCHE DATEN Modell-Nr.: BF-40 Kern 0 °C bis 100 °C (32 °F bis 212 °F) temperatur: Temperaturgenauigkeit: ±1 °C (±1,8 °F) Ladezeit des Ladegeräts/der 3 Stunden Station: Betriebszeit des Ladegeräts/ 40 Stunden der Station: Ladezeit der Sonde: 2 Minuten Betriebszeit der Sonde 60 Stunden Material der Sonde:...
  • Seite 14: Entsorgung

    Artikelnummer 15347 der Richtlinie entspricht: 2014/53/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: http://www.optus-shop.com/download/15347/CE/15347_CE.pdf 19. GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen und Serviceleistungen können Sie unter www.optus-shop.com/warranty_terms einsehen.
  • Seite 16: About This Manual

    TABLE OF CONTENTS 1. About this manual 2. General safety instructions 3. Scope of delivery 4. Features 5. Parts Overview 6. Booster (Charger) 7. Probes 8. BF Home App 9. Getting started 10. Start cooking 11. Attention 12. Caution 13. Troubleshooting 14.
  • Seite 17: General Safety Instructions

    2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • RISK OF CHOKING! Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. • RISK OF ELECTRIC SHOCK! This device contains electronic components that operate via a power source (internal battery).
  • Seite 18 Booster (Charger)           Probe           USB Type-C port...
  • Seite 19: Parts Overview

    5. PARTS OVERVIEW Black probe position White probe position Current temperature Target temperature Power button Ceramic handle Safety notch Stainless steel Measuring tip (Max. 100°C) 10. USB Type-C port (do not use a fast charging cable!) 6. BOOSTER (CHARGER) Press the power button once, to start up the booster. The booster receives temperature signals from the probes and transmits them to the display and your smart device.
  • Seite 20: Bf Home App

    When the probes are being charged, the screen will display “charging for 2 minutes”. Once the charging process is complete, the screen will show “full charge”. The temperature sensors can monitor the internal meat temperature up to 100°C (212°F). WARNING: The probes are not dishwasher safe! 8.
  • Seite 21: Start Cooking

    10. START COOKING Insert the probes sideways into the meat, ensuring that the safety notch on the probes are fully covered by the meat. Never insert the probe from above or in a way that the probe can’t be inserted past the safety notch. Set your desired meat temperature or select the meat type (profile) and desired doneness within the BF Home App.
  • Seite 22: Caution

    After 3 minutes, the brightness of the display is dimmed and the device goes into standby mode. If the device is in standby mode, the booster switches off automatically after 10 minutes and you must switch it on again if you want to use the device. 12.
  • Seite 23: App Description

    14. APP DESCRIPTION More options Connection status Temperature progress Probe colour Temperature Trend Set the target temperature (select profile) 11 preset meat temperature settings are available. You can also set up personalized temperature settings. Under settings you can set the temperature unit, connection notification, alarm interval, alarm vibration and alarm...
  • Seite 24: Specifications

    15. SPECIFICATIONS Model No.: BF-40 Internal 0°C to 100°C (32°F to 212°F) Temperature: Temperature Accuracy: ±1°C (±1.8°F) Charger/Booster charging 3 Hours time: Charger/Booster usage time: 40 Hours Probe charging time: 2 Minutes Probe usage 60 Hours time: Probe material: SUS304, Zirconia Waterproof IP67 grade:...
  • Seite 25: Disposal

    15347 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.optus-shop.com/download/15347/CE/15347_CE.pdf 19. WARRANTY & SERVICE The regular warranty period is 2 years and starts on the day of purchase. The complete warranty conditions and services can be found at www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 26: À Propos De Ce Manuel

    TABLE DES MATIÈRES 1. À propos de ce manuel 2. Instructions de sécurité générales 3. Contenu de la livraison 4. Caractéristiques 5. Vue d'ensemble des pièces 6. Booster (Chargeur) 7. Sondes 8. Application BF Home 9. Commencer 10. Commencer la cuisson 11.
  • Seite 27: Instructions De Sécurité Générales

    2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • RISQUE D'ÉTOUFFEMENT ! Conservez le matériel d'emballage, comme les sacs en plastique et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque d'étouffement. • RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent grâce à...
  • Seite 28 Booster (Chargeur)           Sonde           Port USB Type-C...
  • Seite 29: Vue D'ensemble Des Pièces

    5. VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES Position de la sonde noire Position de la sonde blanche Température actuelle Température cible Bouton d'alimentation Poignée en céramique Encoche de sécurité Acier inoxydable Pointe de mesure (Max. 100°C) 10. Port USB Type-C (ne pas utiliser un câble de charge rapide !) 6.
  • Seite 30: Application Bf Home

    Lorsque les sondes sont en cours de chargement, l'écran affichera "charge- ment pendant 2 minutes". Une fois le processus de charge terminé, l'écran affichera "charge complète". Les capteurs de température peuvent surveiller la température interne de la viande jusqu'à 100°C (212°F). AVERTISSEMENT : Les sondes ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle ! 8.
  • Seite 31: Commencer La Cuisson

    10. COMMENCER LA CUISSON Insérez les sondes sur le côté dans la viande, en vous assurant que l'en- coche de sécurité des sondes est complètement recouverte par la viande. Ne jamais insérer la sonde par le dessus ou de manière à ce que la sonde ne puisse pas être insérée au-delà...
  • Seite 32: Précaution

    Après 3 minutes, la luminosité de l'écran est réduite et l'appareil passe en mode veille. Si l'appareil est en mode veille, la station de charge s'éteint automatiquement après 10 minutes et vous devez la rallumer si vous souhaitez l'utiliser. 12. PRÉCAUTION Le booster ne peut pas être chargé...
  • Seite 33: Description De L'application

    Réponse : Dans une zone extérieure dégagée, vous pouvez attendre une portée sans fil allant jusqu'à 60 m du booster au téléphone et jusqu'à 6 m de la sonde au booster. La portée Bluetooth dépend également du téléphone et ® de la version Bluetooth que vous utilisez.
  • Seite 34 11 réglages de température de viande prédéfinis sont dispo- nibles. Vous pouvez également configu- rer des réglages de température personnalisés. Dans les paramètres, vous pouvez définir l'unité de température, la notification de connexion, l'intervalle d'alarme, la vibration de l'alarme et la sonnerie de l'alarme, etc.
  • Seite 35: Spécifications

    15. SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle : BF-40 Température interne : 0°C à 100°C (32°F à 212°F) Précision de la température : ±1°C (±1.8°F) Temps de charge du chargeur/ 3 heures booster : Temps d'utilisation du char- 40 heures geur/booster : Temps de charge de la sonde : 2 minutes Temps d'utilisation de la sonde 60 heures...
  • Seite 36: Élimination

    à l'adresse suivante : http://www.optus-shop.com/download/15347/CE/15347_CE.pdf 19. GARANTIE ET SERVICE La période de garantie standard est de 2 ans et commence à la date d’achat. Les conditions de garantie et les services complets peuvent être consultés à l’adresse suivante consulter www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 38: Over Dit Handboek

    INHOUD 1. Over dit handboek 2. Algemene veiligheidsinstructies 3. Bereik van de levering 4. Kenmerken 5. Overzicht van onderdelen 6. Booster (Lader) 7. Sondes 8. BF Home App 9. Aan de slag 10. Begin met koken 11. Let op 12. Voorzichtig 13.
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd verpakkingsmaterialen, zoals plastic zakken en elastieken, buiten het bereik van kinderen, aangezien deze materialen verstikkingsgevaar opleveren. • ELEKTRISCHE SCHOKKEN GEVAAR! Dit apparaat bevat elektronische componenten die werken via een stroombron (interne batterij). Kinderen mogen het apparaat alleen gebruiken onder toezicht van een volwas- sene.
  • Seite 40 Booster (Lader)           Sonde           USB Type-C poort...
  • Seite 41: Overzicht Van Onderdelen

    5. OVERZICHT VAN ONDERDELEN Positie van de zwarte sonde Positie van de witte sonde Huidige temperatuur Doeltemperatuur Power-knop Keramisch handvat Veiligheidsuitsparing Meetpunt (Max. 100°C) 10. USB Type-C poort (gebruik geen snellaadkabel!) 6. BOOSTER (LADER) Druk eenmaal op de power-knop om de booster aan te zetten. De booster ontvangt temperatuursignalen van de sondes en zendt deze naar het display en uw slimme apparaat.
  • Seite 42: Bf Home App

    Wanneer de sondes worden opgeladen, wordt op het scherm “laden voor 2 minuten” weergegeven. Zodra het opladen is voltooid, wordt op het scherm “volledig opgeladen” weergegeven. De temperatuursensoren kunnen de interne temperatuur van het vlees tot 100°C (212°F) bewaken. WAARSCHUWING: De sondes zijn niet geschikt voor de vaatwasser! 8.
  • Seite 43: Begin Met Koken

    10. BEGIN MET KOKEN Plaats de sondes zijwaarts in het vlees, zorg ervoor dat de veiligheidsuit- sparing op de sondes volledig bedekt is door het vlees. Plaats de sonde nooit van bovenaf of op een manier dat de sonde niet verder kan worden geplaatst dan de veiligheidsuitsparing.
  • Seite 44: Voorzichtig

    dichter naar de sondes totdat de temperatuur correct wordt weergege- ven en het alarm verdwijnt. Na 3 minuten wordt de helderheid van het scherm gedimd en gaat het apparaat in de stand-bymodus. Als het apparaat in de stand-bymodus staat, schakelt de booster automatisch uit na 10 minuten en moet u het opnieuw inschakelen als u het apparaat wilt gebruiken.
  • Seite 45: App-Beschrijving

    booster verwachten. Het bluetooth bereik is ook afhankelijk van de telefoon ® en de bluetooth versie die u gebruikt. ® Vraag: Wat moet ik doen als er geen temperatuur wordt weergegeven na het inschakelen? Antwoord: Als de temperatuur niet wordt weergegeven, komt dit misschien doordat de sonde niet goed in de booster is gestoken.
  • Seite 46 Er zijn 11 vooraf ingestelde tem- peratuurinstellingen voor vlees beschikbaar. U kunt ook gepersonaliseer- de temperatuurinstellingen instellen. In de instellingen kunt u de temperatuur eenheid, verbin- dingsmelding, alarminterval, alarmtrilling en alarmbeltoon, enz. instellen.
  • Seite 47: Specificaties

    15. SPECIFICATIES Model nr.: BF-40 Interne 0°C tot 100°C (32°F tot 212°F) Temperatuur: Temperatuur-nauwkeurigheid: ±1°C (±1.8°F) Laadtijd van de lader/booster: 3 uur Gebruikstijd van de lader/ 40 uur booster: Laadtijd van de sondes: 2 minuten Gebruikstijd van de sondes: 60 uur Sondemateriaal: SUS304, Zirkonia Waterdichtheidsklasse:...
  • Seite 48: Afvoer

    EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.optus-shop.com/download/15347/CE/15347_CE.pdf 19. GARANTIE EN SERVICE De reguliere garantietermijn is 2 jaar en gaat in op de dag van aankoop. Ga voor de volledige garantievoorwaarden en services naar www.optus-shop.com/warranty_terms uitzicht.
  • Seite 50: Informazioni Su Questo Manuale

    INDICE 1. Informazioni su questo manuale 2. Istruzioni generali di sicurezza 3. Contenuto della confezione 4. Caratteristiche 5. Panoramica delle parti 6. Caricabatterie (Booster) 7. Sonde 8. App BF Home 9. Iniziare 10. Inizia a cucinare 11. Attenzione 12. Attenzione 13.
  • Seite 51: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere i materiali di imballaggio, come sacchetti di plastica e elastici, fuori dalla portata dei bambini, poiché questi materiali possono rappresentare un rischio di soffocamento. • RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA! Questo dispositivo contiene componenti elettronici che funzionano tramite una fonte di alimentazione (batteria interna).
  • Seite 52 Caricabatterie     (Booster)       Sonda           Porta USB Type-C...
  • Seite 53: Panoramica Delle Parti

    5. PANORAMICA DELLE PARTI Posizione sonda nera Posizione sonda bianca Temperatura attuale Temperatura target Pulsante di accensione Manico ceramico Incavo di sicurezza Acciaio inox Punta di misurazione (Max. 100°C) 10. Porta USB Type-C (non utilizzare un cavo di ricarica rapida!) 6.
  • Seite 54: App Bf Home

    Quando le sonde sono in carica, il display mostrerà “caricamento per 2 minuti”. Una volta completato il processo di carica, il display mostrerà “carica completa”. I sensori di temperatura possono monitorare la temperatura interna della carne fino a 100°C (212°F). ATTENZIONE: Le sonde non sono adatte per la lavastoviglie! 8.
  • Seite 55: Inizia A Cucinare

    10. INIZIA A CUCINARE Inserisci lateralmente le sonde nella carne, assicurandoti che l'incavo di sicurezza sulle sonde sia completamente coperto dalla carne. Non inserire mai la sonda dall'alto o in modo che la sonda non possa essere inserita oltre l'incavo di sicurezza. Imposta la temperatura desiderata della carne o seleziona il tipo di carne (profilo) e la cottura desiderata all'interno dell'app BF Home.
  • Seite 56: Attenzione

    è interrotta. In tal caso, avvicina la stazione di ricarica alle sonde finché la temperatura non verrà visualizzata correttamente e l'allarme si spegnerà. Dopo 3 minuti, la luminosità del display verrà abbassata e il dispositivo passerà in modalità standby. Se il dispositivo è in modalità standby, la stazione di ricarica si spegne automaticamente dopo 10 minuti e dovrai riaccenderla se desideri utilizzarla.
  • Seite 57: Descrizione Dell'app

    fino a 60 m dalla stazione di ricarica al telefono e fino a 6 m dalla sonda alla stazione di ricarica. La portata bluetooth dipende anche dal telefono e dalla ® versione del bluetooth che stai utilizzando. ® Domanda: Cosa devo fare se non viene visualizzata la temperatura dopo l'accensione? Risposta: Se la temperatura non viene visualizzata, potrebbe dipendere dal fatto che la sonda non è...
  • Seite 58 Sono disponibili 11 impostazioni predefinite per la temperatura della carne. Puoi anche configurare imposta- zioni di temperatura persona- lizzate. Nelle impostazioni puoi impo- stare l'unità di temperatura, la notifica di connessione, l'intervallo di allarme, la vibra- zione dell'allarme e il suono dell'allarme, ecc.
  • Seite 59: Specifiche

    15. SPECIFICHE Modello No.: BF-40 Temperatura interna: 0°C a 100°C (32°F a 212°F) Precisione della temperatura: ±1°C (±1.8°F) Tempo di ricarica del caricabat- 3 ore terie/booster: Tempo di utilizzo del caricabat- 40 ore terie/booster: Tempo di ricarica della sonda: 2 minuti Tempo di utilizzo della sonda: 60 ore Materiale della sonda:...
  • Seite 60: Smaltimento

    è disponibile all'indirizzo internet: http://www.optus-shop.com/download/15347/CE/15347_CE.pdf 19. GARANZIA E SERVIZIO La durata della garanzia standard è di 2 anni e decorre dalla data di acquisto. Le condizioni e i servizi di garanzia completi sono disponibili all’indirizzo Visu- alizza www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 62: Sobre Este Manual

    ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Sobre este manual 2. Instrucciones de seguridad generales 3. Alcance de la entrega 4. Características 5. Vista general de las partes 6. Cargador (Booster) 7. Sondas 8. Aplicación BF Home 9. Comenzando 10. Comience a cocinar 11.
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad Generales

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES • ¡RIESGO DE ASFIXIA! Mantenga los materiales de embalaje, como bolsas de plástico y gomas, fuera del alcance de los niños, ya que estos materia- les representan un peligro de asfixia. • ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este dispositivo contiene componen- tes electrónicos que funcionan mediante una fuente de energía (batería interna).
  • Seite 64 Cargador (Booster)           Sonda           Puerto USB tipo C...
  • Seite 65: Vista General De Las Partes

    5. VISTA GENERAL DE LAS PARTES Posición de la sonda negra Posición de la sonda blanca Temperatura actual Temperatura objetivo Botón de encendido Mango cerámico Ranura de seguridad Acero inoxidable Punta de medición (Máx. 100°C) 10. Puerto USB tipo C (¡no use un cable de carga rápida!) 6.
  • Seite 66: Aplicación Bf Home

    Cuando las sondas están siendo cargadas, la pantalla mostrará “cargando du- rante 2 minutos”. Una vez que el proceso de carga esté completo, la pantalla mostrará “carga completa”. Los sensores de temperatura pueden monitorear la temperatura interna de la carne hasta 100°C (212°F). ADVERTENCIA: ¡Las sondas no son aptas para lavavajillas! 8.
  • Seite 67: Comience A Cocinar

    10. COMIENCE A COCINAR Inserte las sondas de manera lateral en la carne, asegurándose de que la ranura de seguridad de las sondas quede completamente cubierta por la carne. Nunca inserte la sonda desde arriba o de una manera que la sonda no pueda insertarse más allá...
  • Seite 68: Precaución

    dica una conexión rota entre las sondas y la estación cargadora. En tales casos, acerque la estación cargadora a las sondas hasta que la tempera- tura se muestre correctamente y la alarma se apague. Después de 3 minutos, el brillo de la pantalla se atenuará y el dispositivo entrará...
  • Seite 69: Descripción De La Aplicación

    Pregunta: ¿Cuál es el alcance remoto que puedo esperar? Respuesta: En un área abierta al aire libre, puede esperar un alcance inalám- brico de hasta 60 m desde el cargador hasta el teléfono y hasta 6 m desde la sonda hasta el cargador. El alcance de bluetooth también depende del teléfono ®...
  • Seite 70 Hay disponibles 11 configu- raciones predeterminadas de temperatura de la carne. También puede configurar tem- peraturas personalizadas. En la configuración puede establecer la unidad de temperatura, la notificación de conexión, el intervalo de la alarma, la vibración de la alarma y el tono de llamada de la alarma, etc.
  • Seite 71: Especificaciones

    15. ESPECIFICACIONES Modelo No.: BF-40 Temperatura interna: 0°C a 100°C (32°F a 212°F) Precisión de temperatura: ±1°C (±1.8°F) Tiempo de carga del cargador/ 3 horas booster: Duración de uso del cargador/ 40 horas booster: Duración de carga de las 2 minutos sondas: Tiempo de uso de las sondas: 60 horas...
  • Seite 72: Eliminación

    19. GARANTÍA Y SERVICIO El periodo de garantía normal es de 2 años y comienza el día de la compra. Las condiciones completas de la garantía y los servicios pueden consultarse en www.optus-shop.com/warranty_terms ver.
  • Seite 76 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.optus-shop.com...

Diese Anleitung auch für:

15347Bf-40

Inhaltsverzeichnis