Inhaltszusammenfassung für Clement Clarke MEDIX AC2000
Seite 1
MEDIX Nebuliser AC2000, Econoneb & Turboneb 2...
Seite 3
Contents 1. Introduction Intended Purpose Intended Use Contraindications Clinical Benefits 2. Device Specification Performance Characteristics Particle Size Distribution 3. Risks General Risks Operational Risks Electrical Safety Warnings Fire / Explosion Risk Electric Shock Risk 4. Symbols 5. Product Identification Compressor Nebuliser Starter Pack Consumables Starter Pack Contents...
Seite 4
1. Introduction The Compressor Nebuliser should only be used under the direction a Healthcare Professional. Intended Purpose This electricity powered, reusable compressor nebuliser is used for generating a gas flow that nebulises medication for inhalation by a patient. The device is to be used as directed by the Healthcare Professional for up to 5 times a day for treatment of asthma, COPD or bacterial lung infections such as those associated with cystic fibrosis.
Seite 5
Contact Clement Clarke Customer Service or your product distributor to report any damaged products. If the device was unintentionally opened before use or exposed to environmental conditions outside of those specified, contact Clement Clarke Customer Service or your product distributor for further instructions.
Seite 6
such as feeling extremely tired, sick, dizzy or experiencing joint pain, a loss of appetite or weight loss. Special assistance may be needed for individual patients with additional needs such as arthritis. These should be risk assessed by the Healthcare Professional before use. Compressor nebulisers are suitable for multiple patient-multiple use, when following the cleaning instructions in this manual to prevent cross infection.
Seite 7
Consumables are single patient-multiple use and must not be used by another patient due to risk of infection. Do not use consumables beyond 90 days, replace with Clement Clarke consumables. Reuse of consumables by a single patient for longer than 90 days could cause re-infection.
Seite 8
Protect electrical lead from damage e.g. crossing a walkway causing a trip hazard and risk of electric damage. Fire / Explosion Risk Use of the compressor nebuliser to administer incompatible medication through aerolisation will cause fire / explosion. The device is not suitable for use with oxygen or in an oxygen rich environment. Use the product in a clean environment;...
Seite 10
Outlet Filter Spare Parts Retain Filter Spanner for future maintenance. Replacement filters and fuses are available from Clement Clarke International Ltd., refer to the end of this IFU for contact details. 6. Handling, Storage and Transport The compressor nebulisers are approved for the following environmental conditions for transportation and storage purposes: Keep plastic bag away from children / special and additional needs patients.
Seite 11
Before Each Use Refer to Handling, Storage and Transport section for related risks. 1. Carefully remove compressor nebuliser from the box. 2. Connect driveline to outlet filter nozzle. 3. Connect the other end of the driveline to the medication chamber, followed by mouthpiece or face mask.
Seite 12
In order to maintain your warranty period, your unit is required to be serviced by an authorised service agent every 12 months. Local Servicing facilities: Please contact Clement Clarke International Ltd. using the contact details at the end of this IFU or your distributor for details of your nearest authorised service agent.
Seite 13
Inlet filter replacement (All models): 1. Using the filter spanner, unscrew your used, white, inlet filter in an anti-clockwise direction and discard. 2. Replace with a new filter, ensuring you have the white inlet filter. 3. Screw the white inlet filter, into the left-hand hole on the front panel, in a clockwise direction, tightening with the filter spanner, do not over tighten.
Seite 14
Contact your local waste facility for correct disposal route and ensure equipment is recycled, e.g. Local council/authority or environmental waste site. For further assistance in disposal contact Clement Clarke International Ltd. customer services on +44 (0)1279 414969. The following legislations have been applied to the MEDIX Compressor Nebulisers...
Seite 15
The use of accessories and cables other than those specified by Clement Clarke International Ltd., with the exception of cables sold by Clement Clarke International Ltd. as replacement parts for internal components, may result in increased emission or decreased immunity of the device.
Seite 18
مقدمة .يجب استخدام البخاخة املضغوطة فقط تحت إ رش اف أحد أخصائيي الرعاية الصحية الغرض املقصود ت ُستخدم هذه البخاخة املضغوطة التي تعمل بالكهرباء والقابلة إلعادة االستخدام إلنتاج تدفق غازي م ُ ح م ّ ل برذاذ من الدواء يستنشقه املريض. ويتعني استخدام...
Seite 19
الدولية املحدودة عىل هاتف رقم الصحية الخاص بك أو بخدمة العمالء لرشكة .+44 (0) 1279 414969 Clement Clarke ال تستخدم الجهاز إذا كان تال ف ًا. افحص البخاخة املضغوطة واملواد املستهلكة بشكل منتظم للتأكد من خلوها من عالمات التلف أو العيوب أو مبوزع...
Seite 20
.بأمل املفاصل أو فقدان الشهية أو فقدان الوزن رمبا يكون املرىض ذوي االحتياجات اإلضافية مثل هؤالء املصابني بداء املفاصل بحاجة إىل مساعدة خاصة. ويجب أن يتوىل أخصايئ الرعاية الصحية .تقييم املخاطر املرتبطة بذلك قبل االستخدام .تعترب البخاخات الضاغطة مناسبة الستخدام عدة مرىض برشط اتباع إرشادات التنظيف الواردة يف هذا الدليل ملنع انتقال العدوى بني املرىض .يجب...
Seite 21
يو م ً ا، واستبدلها مبواد من رشكة ال تستخدم املواد املستهلكة ملدة تزيد عن Clement Clarke فقد تؤدي إعادة استخدام املواد املستهلكة من ق ِ بل نفس املريض ملدة تزيد عىل .يو م ً ا إىل اإلصابة بالعدوى مجد د ً ا...
Seite 22
خطر الحريق / االنفجار .يؤدي استخدام البخاخة املضغوطة إلعطاء دواء غري متوافق عن طريق تحويله إىل رذاذ إىل نشوب حريق / حدوث انفجار .الجهاز غري مناسب لالستخدام مع األكسجني أو يف البيئات املشبعة باألكسجني .استخدم املنتج يف بيئة نظيفة خالية من األوساخ والغبار وشعر الحيوانات والدخان .ال...
Seite 24
مفتاح ربط فلرت قناع وجه للبالغني قناع وجه لألطفال مصنوعة من أحد أنواع البالستيك القوية التي تتميز بخصائص مضادة للميكروبات والكهرباء الساكنة وهي خالية جميع أقنعة Clement Clarke من الفثاالت املضغوطة من عبوات املواد املستهلكة التالية مناسبة لبخاخات Clement Clarke MEDIX حزمة...
Seite 25
.ال ينبغي استخدام الجهاز والدواء أب د ً ا عدد م ر ات أكرب من املحدد .إذا مل يكن للدواء أي مفعول، فاسترش أخصايئ الرعاية الصحية .قد يؤدي االستخدام املفرط للبخاخة املضغوطة يف غري االستخدام املقصود لها إىل تقصري عمر الجهاز .ارجع...
Seite 26
.ومستوى األداء األسايس له. وهذا ال يشمل استبدال الفالتر واملنصه ر ات عند إج ر اء أعامل الخدمة والصيانة، احرص عىل استخدام قطع الغيار البديلة املعتمدة من رشكة Clement Clarke .ارجع إىل قسم املخاطر العامة للتعرف عىل املخاطر األخرى ذات الصلة...
Seite 27
:)استبدال فلرت اإلدخال (كل الط ر ا ز ات .ف ُك فلرت اإلدخال األبيض املستعمل يف عكس اتجاه عقارب الساعة باستخدام مفتاح ربط الفلرت وتخلص منه .استبدله بفلرت جديد، مع ضامن حصولك عىل فلرت اإلدخال األبيض اربط فلرت اإلدخال األبيض بوضعه يف الفتحة اليرسى عىل اللوحة األمامية وتدويره يف اتجاه عقارب الساعة، واربطه بإحكام باستخدام مفتاح ربط...
Seite 28
.لديك للتعرف عىل املسار الصحيح للتخلص من الجهاز والتأكد من إعادة تدويره، مثل املجلس/السلطة املحلية أو موقع النفايات البيئية الدولية املحدودة عىل رقم للحصول عىل املزيد من املساعدة بشأن التخلص من الجهاز، اتصل بخدمة عمالء رشكة 414969 Clement Clarke +44 (0) 1279 املضغوطة يرسي القانون التايل عىل بخاخات...
Seite 29
.مستويات الحصانة ضد مصادر التشويش الكهرومغناطييس إىل جانب املستويات القصوى لالنبعاثات الكهرومغناطيسية لألجهزة الطبية تتوافق األجهزة الطبية ا مل ُ صنعة من قبل رشكة هذا من حيث مستوى الحصانة واالنبعاثات. يتوفر مع معيار 2-1-60601 IEC Clement Clarke عىل املوقع ملخص الختبا ر ات االنبعاثات الكهرومغناطيسية حسب املعيار 2-1-60601 IEC https://www.haag-streit.com/clement-clarke/products/nebulisation/ :مع...
Seite 32
1. Indledning Kompressornebulisatoren må kun anvendes under vejledning af en sundhedsperson. Tilsigtet Formål Denne elektricitetsdrevne, genanvendelige kompressornebulisator bruges til at generere en gasstrøm, der nebuliserer medicin til indånding af en patient. Enheden skal anvendes som anvist af sundhedspersonalet i op til 5 gange om dagen til behandling af astma, KOL eller bakterielle lungeinfektioner såsom dem, der er forbundet med cystisk fibrose.
Seite 33
Behold denne brugsanvisning til senere brug. Se hjemmesiden for opdaterede brugsanvisninger. Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger denne enhed. Hvis du har spørgsmål eller problemer med produktet, bedes du kontakte dit sundhedspersonale eller Clement Clarke International Ltd. Kundeservice på +44 (0)1279 414969.
Seite 34
producent, autoriserede repræsentant eller regulerende myndighed, der har jurisdiktion i dit land. Hvis du oplever hurtig hjerterytme, nervøsitet eller angst under brug, skal du stoppe med at bruge enheden med det samme og kontakte din læge. Hvis du holder op med at bruge nebulisatoren, kan det medføre abstinenssymptomer i forbindelse med lægemidlerne, såsom følelse af at være ekstremt træt, syg, svimmel eller opleve ledsmerter, appetitløshed eller vægttab.
Seite 35
Genbrug af forbrugsmaterialer af en enkelt patient i mere end 90 dage kan forårsage geninfektion. Brug ikke beskadigede forbrugsvarer, udskift dem, hvis de er beskadigede. Sørg for, at forbrugsvarerne fra Clement Clarke er korrekt monteret. Brug af ikke-godkendte forbrugsmaterialer eller dårligt parrede tilslutninger kan forårsage lækage af gas og påvirke den tilsigtede behandling.
Seite 36
elektromagnetisk udstyr. Brug ikke kompressornebulisator med elektrisk adapter eller forlængerledning. Hold elektriske ledninger væk fra opvarmede overflader. Træk ikke stikket ud af stikkontakten, når enheden er tændt. Dette vil forårsage et elektrisk svigt. Træk ikke i den elektriske ledning under brug eller for at afbryde fra stikkontakten. Dette vil forårsage et elektrisk svigt / stød.
Seite 38
1 x ansigtsmaske til voksne 1 x filternøgle 1 x ansigtsmaske til børn Alle Clement Clarke-masker er fremstillet af en stærk plast med anti-mikrobielle og lav-statiske egenskaber og er ftalatfri. Følgende forbrugspakker er velegnede til alle Clement Clarke MEDIX kompressor nebulisatorer: Voksen årspakke...
Seite 39
Brug aldrig enheden og medicinen oftere end foreskrevet. Hvis behandlingen ikke har nogen effekt, skal du kontakte sundhedspersonalet. Overdreven brug af kompressorens nebulisator, ud over den tilsigtede brug, kan forkorte enhedens levetid. Se afsnittet Elektriske sikkerhedsadvarsler for andre relaterede risici. Før hver brug Se afsnittet Håndtering, opbevaring og transport for relaterede risici.
Seite 40
Service og vedligeholdelse af uautoriserede serviceagenter kan resultere i unøjagtig behandling og påvirke produktets sikkerhed og væsentlige ydeevne. Dette omfatter ikke udskiftning af filtre og sikringer. When undertaking servicing and maintenance, use only Clement Clarke approved replacement parts. Se afsnittet Generelle risici for andre relaterede risici.
Seite 41
Hvis enheden anvendes i et klinisk miljø, skal både indløbs- og udløbsfiltre skiftes mellem patienter for at begrænse krydsinfektion. Udskiftning af indsugningsfilter (alle modeller): 1. Brug filter nøglen, skru det brugte, hvide, indløbsfilter af i retning mod uret og kassér. 2.
Seite 42
Kontakt dit lokale affaldsanlæg for korrekt bortskaffelse, og sørg for, at udstyret genbruges, f.eks. lokalt råd/myndighed eller miljøaffaldsanlæg. For yderligere hjælp til bortskaffelse kontakt Clement Clarke International Ltd. kundeservice på +44 (0)1270 414969. Følgende lovgivning er blevet anvendt på MEDIX-kompressornebulisatorerne Europæisk Lovgivning...
Seite 43
Der skal dog tages særlige forholdsregler: Brug af andet tilbehør og andre kabler end dem, der er specificeret af Clement Clarke International Ltd., med undtagelse af kabler, der sælges af Clement Clarke International Ltd. som reservedele til interne komponenter, kan resultere i øget emission eller nedsat immunitet af enheden.
Seite 46
1. Einführung Der Kompressorvernebler darf ausschließlich auf Anweisung einer medizinischen Fachkraft verwendet werden. Vorgesehene Verwendung Dieser elektrisch angetriebene, wiederverwendbare Kompressorvernebler dient zum Erzeugen eines Gasstroms, mit dem Medikamente zur Inhalation durch Patienten vernebelt werden. Das Gerät ist nach Anweisung der medizinischen Fachkraft bis zu 5 Mal täglich zur Behandlung von Asthma, COPD oder bakteriellen Lungeninfektionen (z.B.
Seite 47
Bevor dieses Gerät verwendet wird, sollte Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Sollten Sie mit dem Produkt Probleme oder jegliche Fragen haben, konsultieren Sie bitte die für Sie zuständige medizinische Fachkraft oder Clement Clarke International Ltd. Customer Service unter +44 (0)1279 414969. Ist das Gerät beschädigt, ist von Nutzung abzusehen. Der Kompressorvernebler und die Verbrauchsmaterialien sollten regelmäßig auf sichtbare Schäden oder Mängel, wie z.B.
Seite 48
Kundendienst oder Ihren Händler, um weitere Anweisungen zu erhalten. Jeder schwerwiegende von diesem Medizinprodukt verursachte Vorfall muss dem Hersteller, dem offiziellen Vertreter oder der Aufsichtsbehörde des Landes gemeldet werden. Sollten Sie während der Nutzung einen schnellen Herzschlag, Zittern oder Angstzustände verspüren, stellen Sie die Nutzung des Geräts unverzüglich ein und konsultieren Sie Ihren verschreibenden Arzt.
Seite 49
Die Wiederverwendung von Verbrauchsmaterialien durch einen Patienten über mehr als 90 Tage kann zu einer erneuten Infektion führen. Beschädigte Verbrauchsmaterialien dürfen nicht verwendet werden und müssen ersetzt werden. Es muss sichergestellt werden, dass Clement Clarke Verbrauchsmaterialien korrekt kombiniert sind. Die...
Seite 50
Verwendung nicht zugelassener Verbrauchsmaterialien oder schlecht hergestellte Verbindungen können in einem Gasleck resultieren und die Behandlung beeinträchtigen. Sollten Sie in den Anschlusspunkten oder Schläuchen Luftleckagen verspüren, kombinieren Sie die Verbrauchsmaterialien neu oder ersetzen Sie diese ggf. Die Verwendung nicht zugelassener Verbrauchsmaterialien mit dem Kompressorvernebler könnte zu zusätzlichem Druck auf das Gerät führen und auf einer flachen Oberfläche in einer Bewegung resultieren, was wiederum zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Seite 51
Sehen Sie davon ab, das Gerät in einer ungeeigneten Gas-/Dampfumgebung in Betrieb zu nehmen. Die Entlüftungsöffnungen des Geräts dürfen während des Betriebs nicht blockiert werden – es besteht die Gefahr von Überhitzung und Brand. Der dem Gerät zugeführte elektrische Strom muss der angegebenen Betriebsspannung entsprechen. Gefahr eines Stromschlags Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden.
Seite 52
1 x Gesichtsmaske für Erwachsene 1 x Filterschlüssel 1 x Gesichtsmaske für Kinder Alle Clement Clarke Masken bestehen aus robustem Kunststoff mit antimikrobiellen Eigenschaften mit geringer Statik und sind phthalatfrei. Die folgenden Verbrauchsstoff-Pakete sind für alle Clement Clarke MEDIX Kompressorvernebler geeignet:...
Seite 53
Auslassfilter Ersatzteile Bewahren Sie den Filterschlüssel für künftige Wartungsarbeiten bitte gut auf. Ersatzfilter und Sicherungen sind bei Clement Clarke International Ltd. erhältlich. Die Kontaktdaten sind am Ende dieser Gebrauchsanleitung zu finden. 6. Handhabung, Lagerung und Transport Die Kompressorvernebler dürfen unter folgenden Umgebungsbedingungen transportiert und gelagert werden: Halten Sie die Plastiktüte fern von Kindern sowie von Patienten mit besonderen und zusätzlichen Bedürfnissen.
Seite 54
oder der Gesichtsmaske. Die entsprechende Zeichnung ist im Abschnitt „Produktidentifizierung“ zu finden. 4. Schließen Sie das Netzkabel an die Stromquelle an. 5. Drücken Sie den Netzschalter ( | ). Der Schalter sollte nur leuchten. Vor der Nutzung ist immer der Durchfluss zu prüfen. 6.
Seite 55
Behandlung resultieren und die Produktsicherheit und Grundfunktion beeinträchtigen. Dazu gehört nicht der Austausch von Filtern und Sicherungen. Bei Instandhaltung und Wartung sind ausschließlich von Clement Clarke zugelassene Ersatzteile zu verwenden. Informationen zu anderen damit verbundenen Risiken finden Sie im Abschnitt Allgemeine Risiken.
Seite 56
Einlassfilter und Auslassfilter (enthalten in Jahressets) Erwachsener L3605122 Kind L3605123 Filter Ersatzfilter müssen nicht von einem autorisierten Kundendienst oder von einer Person mit besonderen Qualifikationen eingebaut werden. Einlassfilter müssen alle 3 Monate ausgetauscht werden, wenn sie nur von einem Patienten verwendet werden. Auslassfilter müssen alle 12 Monate ausgetauscht werden, wenn sie nur von einem Patienten verwendet werden.
Seite 57
10. Störungsbehebung Problem Lösung Wenn das Licht am grünen Netzschalter leuchtet, der Motor jedoch nicht funktioniert, ist es zu einem internen Fehler gekommen. Die Maschine sollte zur Prüfung an die Verkaufsstelle oder an eine autorisierte Person retourniert werden. Wenn das Licht am grünen Schalter aus ist: 1.
Seite 58
Diese Garantie wird Ihnen als Sonderleistung angeboten und hat keine Auswirkung auf Ihre gesetzlichen Rechte. Alle Produkte von Clement Clarke International Ltd. (CCI) werden mit größter Sorgfalt entwickelt, hergestellt und inspiziert. CCI verpflichtet sich, alle Teile zu ersetzen oder zu reparieren, die Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen.
Seite 59
Nichtsdestotrotz sind besondere Vorsichtsvorkehrungen zu treffen: Jegliche Nutzung von Zubehörteilen und Kabeln, die nicht von der Clement Clarke International Ltd. zugelassen sind (abgesehen von Kabeln, die von der Clement Clarke International Ltd. als Ersatzteile für interne Komponenten vertrieben werden) kann in erhöhten Emissionen oder in einer reduzierten Störfestigkeit des Geräts resultieren.
Seite 61
Contenido 1. Introducción Finalidad prevista Uso previsto Contraindicaciones Beneficios clínicos 2. Especificaciones técnicas del equipo Características de rendimiento Distribución de tamaño de partículas 3. Riesgos Riesgos generales Riesgos operativos Advertencias de seguridad eléctrica Riesgo de incendio/explosión Riesgo de descarga eléctrica 4.
Seite 62
1. Introducción El nebulizador con compresor debe utilizarse únicamente por sugerencia de un profesional sanitario. Finalidad prevista El nebulizador eléctrico y reutilizable con compresor se utiliza para generar un flujo de gases destinado a la nebulización de medicamentos para que el paciente inhale. El equipo debe usarse según las instrucciones del profesional sanitario correspondiente y hasta 5 veces por día para el tratamiento del asma, EPOC o infecciones bacterianas en los pulmones, como aquellas asociadas a la fibrosis quística.
Seite 63
Si el equipo se ha abierto por accidente antes del uso o expuesto a condiciones ambientales distintas a las establecidas, contacte con el servicio de atención al cliente de Clement Clarke o el distribuidor de su producto para obtener más información sobre qué hacer ante esta situación.
Seite 64
Si su ritmo cardíaco se acelera, se agita o sufre ansiedad durante el uso, deje se usar el equipo de inmediato y consulte al médico que le ha prescrito el tratamiento. La interrupción del uso del nebulizador puede provocar síntomas de abstinencia vinculados a los medicamentos, como una sensación de cansancio extremo, náuseas, mareos, dolores articulares, pérdida del apetito o pérdida de peso.
Seite 65
No utilice componentes sometidos a desgaste dañados. Si están dañados, sustitúyalos. Asegúrese de que los componentes sometidos a desgaste de Clement Clarke se monten correctamente. El uso de componentes sometidos a desgaste no aprobados o conexiones deficientes puede provocar fugas de gas y afectar el tratamiento previsto.
Seite 66
No utilice métodos de limpieza distintos a los establecidos por el fabricante, dado que podría afectarse el rendimiento del equipo. Consulte el apartado de Riesgos generales para más información sobre otros riesgos relacionados. Advertencias de seguridad eléctrica En caso de descarga eléctrica, solicite asistencia médica de urgencia. Mantenga el equipo seco.
Seite 67
4. Pictogramas Consulte el manual o las instrucciones Fusible (T1AL 250 V) Consulte las instrucciones de uso Equipo clase II Precaución No desechar junto con los residuos domésticos Equipo BF Frágil Filtro de entrada Límite de temperatura Filtro de salida Límite de humedad No utilizar si el embalaje está...
Seite 68
1 x dispositivo de ajuste para el filtro 1 x mascarilla infantil Todas las mascarillas de Clement Clarke se fabrican con un plástico fuerte con propiedades antimicrobianas y de baja estática, y sin ftalatos. Los siguientes paquetes de componentes sometidos a desgaste son aptos para todos los nebulizadores...
Seite 69
Guarde el dispositivo de ajuste del filtro para eventuales trabajos de mantenimiento en el futuro. Clement Clarke International Ltd. dispone de filtros y fusibles de repuesto. Para más información sobre los datos de contacto, consulte la última página de estas instrucciones de uso.
Seite 70
Se debe evitar un llenado excesivo, dado que esto podría ocasionar fallos en la gasificación y, de este modo, provocar quemaduras químicas, ampollas, dolor y molestias por la exposición directa a medicamentos líquidos. No mezcle dosis de medicamento con dosis utilizadas previamente. Riesgo de exposición a bacterias por la nebulización de medicamentos hallados en el compartimiento desde la última sesión de tratamiento.
Seite 71
Para conservar la garantía, se debe solicitar a personal autorizado la realización de trabajos de servicio técnico en el equipo cada 12 meses. Centros de servicio técnico locales: Contacte con Clement Clarke International Ltd., utilizando los datos de contacto al final de estas instrucciones de uso, o consulte a su distribuidor por el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
Seite 72
especial coloque los filtros de repuesto. Los filtros de entrada deben cambiarse cada 3 meses si los usa solo un paciente. Los filtros de salida deben cambiarse cada 12 meses si los usa solo un paciente (únicamente Econoneb y Turboneb 2). Si el equipo se utiliza en un entorno clínico, los filtros de entrada y salida deben cambiarse entre pacientes, con el fin de limitar eventuales infecciones cruzadas.
Seite 73
Para más información sobre la eliminación del equipo, contacte con el servicio de atención al cliente de Clement Clarke International Ltd., llamando al +44 (0)1270 414969. La siguiente legislación se aplicó a los nebulizadores con compresor MEDIX...
Seite 74
Esta garantía se le ofrece como beneficio adicional y no afecta sus derechos de carácter legal. Los productos de Clement Clarke International Ltd. (CCI) se diseñan, fabrican e inspeccionan con sumo cuidado. CCI se compromete a reemplazar o reparar cualquier componente que resulte defectuoso por el material o la mano de obra, de acuerdo con los siguientes términos y condiciones:...
Seite 75
No obstante, se deben tener precauciones especiales: El uso de accesorios y cables distintos a los especificados por Clement Clarke International Ltd., con la excepción de los cables vendidos por Clement Clarke International Ltd. como piezas de repuesto para componentes internos, puede derivar en un nivel mayor de emisiones o un nivel menor de inmunidad del equipo.
Seite 77
Sommaire 1. Introduction Objectif médical Usage prévu Contre-indications Avantages cliniques 2. Spécifications de l’appareil Caractéristiques de performances Distribution de la taille des particules (MMAD) 3. Risques Risques d’ordre général Risques opérationnels Avertissements sur la sécurité électrique Risque d’incendie / d’explosion Risque de choc électrique 4.
Seite 78
1. Introduction Le nébuliseur à compresseur ne doit être utilisé que sous la directive d’un professionnel de santé. Objectif médical Ce nébuliseur à compresseur est un appareil électrique réutilisable destiné à générer un flux de gaz qui transforme les médicaments en nuage de particules fines afin qu’ils puissent être inhalés par les patients. Cet appareil doit être utilisé...
Seite 79
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Vérifiez régulièrement que le nébuliseur à compresseur et les consommables ne présentent pas de dommages ou de défauts visibles tels que des fissures sur le boîtier plastique pouvant exposer les composants électriques. Veuillez signaler tout produit endommagé au service clientèle de Clement Clarke ou à votre distributeur.
Seite 80
Si l'appareil a été accidentellement ouvert avant son utilisation ou exposé à des conditions environnementales autres que celles spécifiées, veuillez contacter le service clientèle de Clement Clarke ou votre distributeur pour obtenir des instructions supplémentaires. Tout incident grave lié à ce dispositif médical doit être signalé au fabricant, un représentant agréé ou l'autorité...
Seite 81
Les consommables sont réutilisables mais à usage individuel et ne doivent pas être utilisés pour un autre patient en raison du risque d’infection. N’utilisez plus les consommables après 90 jours ; remplacez-les avec des consommables Clement Clarke. La réutilisation des consommables sur un patient individuel après plus de 90 jours pourrait entraîner une réinfection.
Seite 82
physiquement les consommables. Ne remplissez pas trop le compartiment de rangement du modèle AC2000, cela pourrait endommager le câble électrique et les consommables. Le dispositif ne doit pas être utilisé si des signes de détérioration sont visibles. Le nébuliseur à compresseur ne doit pas être raccordé à un autre dispositif respiratoire. N’utilisez pas d’autres méthodes de nettoyage que celle spécifiée par le fabricant, les performances de l'appareil pourraient en être affectées.
Seite 83
4. Symboles Consultez le mode d’emploi Fusible (T1AL 250V) Consultez les instructions d’utilisation Équipement de classe II Attention Ne pas éliminer avec les déchets ménagers Équipement de type BF Fragile Filtre d’entrée Limites de température Filtre de sortie Limites d’humidité Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé...
Seite 84
1 x clé à filtre 1 x masque pour enfant Tous les masques Clement Clarke sont fabriqués dans un plastique résistant sans phtalates aux propriétés antimicrobiennes et antistatiques. Les kits de consommables suivants sont compatibles avec tous les nébuliseurs à compresseur MEDIX de...
Seite 85
Pièces de rechange Conservez la clé à filtre pour les opérations de maintenance ultérieures. Des filtres et fusibles de rechange sont disponibles auprès de Clement Clarke International Ltd. ; vous trouverez les coordonnées nécessaires à la fin de ce manuel d’utilisation.
Seite 86
professionnel de la santé. Évitez de trop remplir le réservoir car cela pour entraîner un dysfonctionnement de l’aérosolisation et provoquer des brûlures chimiques, des ampoules, des douleurs et des désagréments dus à l'exposition directe à un médicament liquide. Ne pas mélanger avec de précédentes doses de médicaments, car des bactéries ont pu proliférer depuis le dernier traitement.
Seite 87
Afin de préserver votre période de garantie, votre appareil doit être révisé par un agent de service agréé tous les 12 mois. Services de réparation locaux : Veuillez contacter Clement Clarke International Ltd. (coordonnées à la fin de ce manuel) ou votre distributeur pour connaître votre agent de réparation agréé...
Seite 88
Les filtres d’entrée doivent être remplacés tous les 3 mois en cas d’utilisation par un seul patient. Les filtres de sortie doivent être remplacés tous les 12 mois en cas d’utilisation par un seul patient. (Econoneb et Turboneb 2 uniquement) Si le dispositif est utilisé...
Seite 89
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire concernant la mise au rebut de votre appareil, veuillez contacter le service clientèle de Clement Clarke International Ltd. au +44 (0)1270 414969. Les nébuliseurs à compresseur MEDIX respectent les législations suivantes : Législation européenne...
Seite 90
Cette garantie vous est offerte à titre d'avantage supplémentaire et n'affecte pas vos droits statutaires. Les produits de Clement Clarke International Ltd. (CCI) sont soigneusement conçus, fabriqués et inspectés. CCI s'engage à remplacer ou à réparer toute pièce présentant un défaut de matériau ou un vice de fabrication, sous réserve des conditions suivantes :...
Seite 91
électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d'émissions électromagnétiques pour les dispositifs médicaux. Les dispositifs médicaux fabriqués par Clement Clarke International Ltd. sont conformes à cette norme IEC 60601-1-2 en matière d’immunité et d’émissions. Une synthèse des tests de CEM conformément à la norme IEC 60601-1-2 est disponible sur le lien https://www.haag-streit.com/clement-clarke/products/nebulisation/...
Seite 93
Inhoud 1. Inleiding Beoogd doel Beoogd gebruik Contra-indicaties Klinische voordelen 2. Specificatie van apparaat Prestatiekenmerken Verdeling deeltjesgrootte 3. Risico's Algemene risico's Risico's tijdens gebruik Waarschuwingen betreffende elektrische veiligheid Brand- en explosiegevaar Risico op elektrische schok 4. Symbolen 5. Productbeschrijving Compressor-vernevelaar Startpakket Verbruiksartikelen Inhoud Startpakket...
Seite 94
1. Inleiding De compressor-vernevelaar mag uitsluitend onder toezicht van een arts worden gebruikt. Beoogd doel Deze elektrisch aangedreven, herbruikbare compressor-vernevelaar wordt gebruikt om een luchtstroom te creëren die het medicijn vernevelt zodat een patiënt dit kan inhaleren. Het apparaat moet volgens instructies van de arts tot 5 maal per dag worden gebruikt voor de behandeling van astma, COPD of bacteriële longinfecties zoals de infecties die gepaard gaan met taaislijmziekte (cystische fibrose).
Seite 95
Neem contact op met de klantenservice van Clement Clarke of de distributeur van het product om melding te maken van beschadigde producten. Als het apparaat onbedoeld vóór gebruik is geopend of blootgesteld aan omgevingsomstandigheden anders dan de gespecificeerde omstandigheden, neem dan voor nadere instructies contact op met de klantenservice van Clement Clarke of de distributeur van het product.
Seite 96
Als u tijdens het gebruik van het apparaat een snelle hartslag, nervositeit of angst ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik en raadpleeg de arts die de behandeling heeft voorgeschreven. Wanneer u stopt met het gebruik van de vernevelaar, kan dit leiden tot ontwenningsverschijnselen die verband houden met de geneesmiddelen, zoals extreme moeheid, duizeligheid, zich ziek voelen, gewrichtspijn, verlies van eetlust of gewichtsverlies.
Seite 97
Gebruik geen beschadigde verbruiksartikelen; vervang de gebruiksartikelen als ze beschadigd zijn. Controleer of de Clement Clarke gebruiksartikelen op de juiste wijze zijn gemonteerd. Gebruik van niet- goedgekeurde gebruiksartikelen of aansluitingen die niet goed op elkaar passen, kan leiden tot het lekken van gas en daarmee de beoogde behandeling beïnvloeden.
Seite 98
apparaat aanwezig zijn. De compressor-vernevelaar is niet geschikt voor aansluiting op een ander beademingsapparaat. Volg uitsluitend de door de producent gespecificeerde reinigingsmethode. Reiniging op andere wijze kan effect hebben op de prestaties van het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk Algemene risico's voor overige gerelateerde risico's. Waarschuwingen betreffende elektrische veiligheid Zoek direct medische hulp als er een elektrische schok heeft plaatsgevonden.
Seite 99
4. Symbolen Zie de gebruiksaanwijzing/handleiding Zekering (T1AL 250V) Raadpleeg de Gebruiksaanwijzingen Apparatuur klasse II Opgelet Gooi niet weg bij het normale huishoudelijk afval Type BF- apparatuur Breekbaar Inlaatfilter Begrenzing temperatuur Uitlaatfilter Begrenzing vochtigheid Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is. Weghouden van zonlicht Droog houden 5.
Seite 100
1 x filtersleutel 1 x gezichtsmasker voor kinderen Alle Clement Clarke maskers zijn gemaakt van een sterk plastic met antimicrobiële en laag-statische eigenschappen en ze zijn vrij van ftalaat. De onderstaande pakketten verbruiksartikelen zijn geschikt voor alle Clement Clarke MEDIX compressor-vernevelaars:...
Seite 101
Uitlaatfilter Reserveonderdelen Bewaar de filtersleutel voor toekomstig onderhoud. Vervangende filters en zekeringen zijn verkrijgbaar via Clement Clarke International Ltd. De contactgegevens worden aan het eind van deze gebruikershandleiding vermeld. 6. Hantering, opslag en transport De compressor-vernevelaars zijn goedgekeurd voor de volgende omgevingsomstandigheden voor vervoer en opslag: Houd de plastic zak weg van kinderen / patiënten met speciale en aanvullende behoeften.
Seite 102
behandelingssessie zijn achtergebleven, ontstaat het risico op bacterievorming. De risico's die verbonden zijn aan routinematig gebruik van geïnhaleerde corticosteroïden moeten voor het gebruik met de compressor-vernevelaar worden beoordeeld. Dit kan ertoe leiden dat de compressor- vernevelaar slechts gedurende korte tijd wordt gebruikt. Raadpleeg het hoofdstuk Gebruiksrisico's voor overige gerelateerde risico's.
Seite 103
Service en onderhoud door onbevoegden kan leiden tot onjuiste behandeling en kan de veiligheid en wezenlijke prestaties van het product beïnvloeden. Dit geldt niet voor het vervangen van filters en zekeringen. Gebruik bij service en onderhoud uitsluitend vervangende onderdelen die door Clement Clarke zijn goedgekeurd. Raadpleeg het hoofdstuk Algemene risico's voor overige gerelateerde risico's.
Seite 104
Als het apparaat in een klinische omgeving wordt gebruikt, moeten zowel inlaat- als uitlaatfilters tussen patiënten worden verwisseld om kruisinfecties te beperken. Vervanging inlaatfilter (Alle modellen): 1. Draai het gebruikte, witte inlaatfilter met de filtersleutel tegen de richting van de klok in los, en gooi het weg. 2.
Seite 105
Deze garantie wordt als een aanvullend voordeel aangeboden en dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. Clement Clarke International Ltd. (CCI) producten worden zorgvuldig ontworpen, geproduceerd en geïnspecteerd. CCI verplicht zich om elk onderdeel dat een materiaal- of fabricagefout vertoont, te...
Seite 106
IEC 60601-1-2 norm ingevoerd. Deze norm definieert de mate van immuniteit voor elektromagnetische interferentie en de maximumniveaus van elektromagnetische emissies voor medische apparatuur. Door Clement Clarke International Ltd. geproduceerde medische apparaten voldoen aan deze norm IEC 60601-1-2, zowel wat betreft immuniteit als emissies. Een samenvatting van de IEC 60601-1-2 EMC tests is beschikbaar op https://www.haag-streit.com/clement-clarke/products/nebulisation/...
Seite 108
Ohlenhohnstrasse 34 • 53819 Neunkirchen-Seelscheid • Germany Flexicare Medical Switzerland GmbH CH REP c/o BK-Services AG Suurstoffi 22 • 6343 Rotkreuz Switzerland Clement Clarke International Ltd is part of the Flexicare Group. Made in China | 1902328 Iss 21 | June 2023...