ZAMEL Sp. z o.o.
ul. Zielona 27, 43-200 Pszczyna, Poland
GONG RUROWY – ELEKTROMECHANICZNY GRS-941/GRS-941M
η
Poziom dźwięku: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Dźwięk: dwa tony BIM-BAM.
PIPE GONG – ELECTROMECHANICAL GRS-941/GRS-941M
∆
Loudness level: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Sound: two tones BIM-BAM.
RÖHREN GONG – ELEKTROMECHANISCH GRS-941/GRS-941M
û
Lautheit: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Klang: zwei töne BIM-BAM
TRUBKOVÝ GONG – ELEKTROMECHANICKÝ GRS-941/GRS-941M
ô
Úroveň zvuku: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Zvuk: dva tóny BIM-BAM
TRUBKOVÝ GONG – ELEKTROMECHANICKÝ GRS-941/GRS-941M
ο
Úroveň zvuku: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Zvuk: dva tóny BIM-BAM
ТРУБНЫЙ ГОНГ ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ GRS-941/GRS-941M
µ
Уровень звука: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Звук: два тона БИМ-БАМ
TORUGONG – ELEKTROMEHHAANILINE GRS-941/GRS-941M
þ
Helitugevus: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Heli: kaks tooni BIM-BAM
VAMZDINIS GONGAS – ELEKTROMECHANINIS GRS-941/GRS-941M
Χ
Garso lygis: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Garsas: du BIM-BAM tonai
ZVANS GONGS – ELEKTROMEHĀNISKAIS GRS-941/GRS-941M
Φ
Skaņas stiprums: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Skaņa: divi toņi BIM-BAM
ТРЪБЕН ГОНГ – ЕЛЕКТРОМЕХАНИЧЕН GRS-941/GRS-941M
ð
Ниво на звука: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). Звук: двутона BIM-BAM
GONGUL - ELECTROMECANIC GRS-941/GRS-941M
λ
Intensitatea sunetului: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M).
Sunetul: două tonuri BIM-BAM
CSŐGONG – ELEKTROMECHANIKUS GRS-941/GRS-941M
Η
A hangerő szintje: ~82 dB (GRS-941), ~71 dB (GRS-941M). A hang: két hang BIM BAM
220 ÷ 240 V~ / 50 Hz; 11 VA; IP20
0,5 ÷ 2,5 mm²
10 mm
220 ÷ 240 V~
η Instrukcja instalacji:
● Zaleca się, aby montaż gongu wykonał wykwalifikowany elektryk.
● Instalacja powinna być wykonana przewodem miedzianym o przekroju od 0,5 mm² do 2,5 mm²
w podwójnej izolacji.
● Obwód zasilania musi być chroniony przez odpowiedni bezpiecznik lub wyłącznik do rozłączania
obwodu przy przetężeniu i przełącznik dwubiegunowy z minimalną odległością między stykami 3 mm.
1. Sprawdź czy napięcie sieci zasilającej odpowiada napięciu znamionowemu gongu, t.j. 230 V/50 Hz.
2. Wyłącz napięcie zasilania instalacji dzwonkowej przez rozłączenie obwodu zasilania odpowiednim
bezpiecznikiem lub wykręcić bezpiecznik [w przypadku wyłączników nadmiaroprądowych
(instalacyjnych) płaskich, przełącz wyłącznik w pozycję – wyłączony – 0]. UWAGA! Koniecznie sprawdź
próbnikiem napięcia, skuteczność wyłączenia.
3. Zdejmij pokrywę gongu podważając śrubokrętem jej zaczep.
4. W wybranym miejscu na ścianie wywierć dwa otwory i osadź w nich kołki rozporowe.
5. Przełóż przewody instalacji dzwonkowej przez okrągły otwór znajdujący się w podstawie gongu
i przykręć podstawę do ściany zwracając uwagę na jej pionowe położenie [zaznaczone na obudowie].
6. Odizoluj końce przewodów na długość ok. 10 mm i zamocuj w zaciskach przyłączeniowych dokręcając
wkręty mocujące.
7. Zdejmij zabezpieczenie transportowe w postaci gumki, która chroni bijak przed wypadnięciem.
8. Na poprzeczkę znajdującą się powyżej bijaka załóż rury tak aby krótsza rura była po lewej stronie
a dłuższa po prawej stronie.
9. Załóż pokrywę gongu i od góry na nią drewnianą maskownicę.
10. W łącz zasilanie instalacji dzwonkowej.
11. Sprawdź poprawność działania gongu naciskając przycisk dzwonkowy.
UWAGA! Przed zdjęciem pokrywy wyłącz napięcie zasilania gongu i sprawdź próbnikiem napięcia
skuteczność wyłączenia.
tel. +48 (32) 210 46 65, fax +48 (32) 210 80 04
www.zamel.com, e-mail: marketing@zamel.pl
50 Hz
∆ Installation:
● The chime should be installed by a qualified electrician.
● Double insulated copper wire with a cross-section of 0.5 mm² to 2.5 mm² should be used for wiring.
● The power circuit must be protected by a suitable fuse or switch to disconnect the circuit in the event of
overloading, and a two way switch with a minimum distance of 3 mm (0.12 inch) between contacts.
1. Ensure that the power circuit voltage parameters match rated voltage level and frequency of the chime,
i.e. 230 V/50 Hz.
2. Turn the doorbell circuit power off by cutting off the power circuit with an appropriate switch or unscrew
the fuse. If a flat excess current switch (installation switch) is built into the circuit, turn the switch to the
"off" ("0") position. WARNING! Check with an electric probe whether the circuit has been successfully
disconnected.
3. Detach the chime cover by levering the lock with a screwdriver.
4. Drill two holes in a selected location on the wall and seat anchor pins in them.
5. Fit the doorbell circuit cables through a round opening in the chime base, and mount the base on the
wall using the screws, keeping it in upright position (marked on the housing).
6. Remove about 10 mm of insulation from wire endings and attach them in the connecting terminals by
tightening the clamping screws.
7. Remove a rubber band that protects a beater from falling out in transport.
8. Fit the tubes on the cross-bar located above the beater so that the shorter tube is on the left and the
longer tube is on the right.
9. Attach the chime cover and fit a wooden masking frame from the top.
10. T urn the power on in the doorbell circuit.
11. Check the operation of the chime by pressing the doorbell button.
WARNING! Before detaching the cover, make sure that the chime power is off. Check with an
electric probe!
û Montageanleitung:
● Die Montage des Gongs sollte von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
● Die Installation sollte mit einem doppeltisolierten Kupferkabel mit einem Durchmesser von 0,5 mm² bis
2,5 mm² erfolgen.
● Der Versorgungskreis muss mit einer entsprechenden Sicherung oder einem Bipolarschalter mit einem
Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontaktflächen gesichert werden.
1. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Nennspannung des Gongs, d.h. 230 V/50 Hz, entspricht.
2. Die Versorgungsspannung der Klingelanlage durch Trennen des Versorgungskreises mit Hilfe einer
entsprechenden Sicherung oder durch Ausdrehen einer Schmelzdrahtsicherung abschalten. [Wenn
flache (bauseitige) Überstromschalter verwendet werden, sollte der Schalter auf „Aus" oder „0"
gestellt werden]. ACHTUNG! Überprüfen Sie unbedingt die Wirksamkeit der Trennung mit Hilfe eines
Spannungsprüfers.
3. Nehmen Sie die Gongabdeckung ab, indem Sie die Lasche mit einem Schraubendreher heben.
4. Erstellen Sie an der gewählten Stelle an der Wand zwei Bohrungen und setzen Sie zwei Spreizdübel
ein.
5. Führen Sie die Kabel der Klingelanlage durch die Rundöffnung in der Gongbasis durch und befestigen
Sie diese an der Wand. Die Vertikalposition der Basis ist dabei zu beachten [auf dem Gehäuse markiert].
6. Ziehen Sie die Isolation an den Kabelenden über die Länge von ca. 10 mm) und befestigen Sie diese
an den Leitungsklemmen mit Hilfe der Schrauben.
7. Nehmen Sie die Transportsicherung in Form einer Gummikappe ab, die den Schläger vor dem
Herausfallen schützt.
8. Legen Sie die Rohre auf das Querstück über dem Schläger auf diese Weise an, damit sich das kürzere
Rohr links und das längere rechts befindet.
9. Bringen Sie die Gongabdeckung an und von oben setzen Sie die Holzblende auf.
10. S chalten Sie die Versorgungsspannung der Klingelanlage ein.
11. Überprüfen Sie die korrekte Funktion des Gongs, indem Sie die Klingeltaste drücken.
ACHTUNG! Vor der Abdeckungsabnahme schalten Sie die Netzspannung des Gongs aus und
stellen Sie die Wirksamkeit der Trennung mit Hilfe eines Spannungprüfers sicher.
ô Instalace:
● Zvonek by měla instalovat osoba s elektrotechnickou kvalifikací.
● K připojení by měl být použit měděný vodič průřezu 0,5 mm² až 2,5 mm² s dvojitou izolací.
● Napájecí obvod musí být chráněn vhodnou pojistkou nebo jističem, které zajistí přerušení obvodu
v případě přetížení, a skupinovým přepínačem s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
1. Ověřte, zda napětí napájecího obvodu odpovídá požadovanému napětí a frekvenci zvonku, tj.
230 V/50 Hz.
2. Vypněte napájení obvodu domovního zvonku přerušením napájecího obvodu příslušným jističem nebo
vyšroubováním pojistky. Pokud je součástí obvodu proudový chránič, přesuňte jeho spínač do polohy
„vypnuto" („0"). UPOZORNĚNÍ! Pomocí zkoušečky napětí zkontrolujte, zda je obvod skutečně bez proudu.
3. Sejměte kryt zvonku vypáčením západky šroubovákem.
4. Na zvoleném místě vyvrtejte do stěny dva otvory a zasuňte do nich kotvicí kolíky.
5. Protáhněte napájecí vodiče zvonku kulatým otvorem v základně zvonku a upevněte základnu na zdi
pomocí šroubů tak, aby byla svisle (označení je na krytu).
6. Odizolujte konce vodičů do vzdálenosti asi 10 mm a připojte je ke svorkám dotažením svěracích šroubů.
7. Sejměte gumovou pásku, která zabraňuje odpadnutí paličky při přepravě (viz vyobrazení, položka 10).
8. Upevněte trubky na příčník umístěný nad paličkou tak, aby kratší trubka byla vlevo, delší vpravo.
9. Nasaďte kryt zvonku a shora upevněte dřevěný krycí rám.
10. Z apněte napájení obvodu zvonku.
11. Zkontrolujte funkci zvonku stiskem tlačítka domovního zvonku.
UPOZORNĚNÍ! Před sejmutím krytu ověřte, zda je vypnuto napájení zvonku. Kontrolu proveďte
pomocí zkoušečky napětí!
ο Inštalácia:
● Zvonček by mal nainštalovať kvalifikovaný elektrotechnik.
● Ako vodič by mal byť použitý medený kábel s dvojitou izoláciou a s priemerom od 0,5 mm² do 2,5 mm².
● Napájací obvod musí byť chránený vhodnou poistkou alebo prepínačom určeným na rozpojenie obvodu
v prípade preťaženia a dvojpolohovým prepínačom so vzdialenosťou medzi kontaktmi minimálne 3 mm
(0,12 palca).
1. Uistite sa, či parametre napájacieho obvodu zodpovedajú napätiu a frekvencii zvončeka, napr.
230 V/50 Hz.
2. Domový zvonček vypínajte rozpojením obvodu pomocou príslušného prepínača alebo vybratím poistky.
Ak je do obvodu zabudovaný prepäťový spínač (inštalačný spínač), vypínajte prepnutím do polohy
"vypnuté" ("0"). UPOZORNENIE! Skontrolujte elektrickou skúšačkou, či je obvod naozaj rozpojený.
3. Pomocou skrutkovača jemne odnímte kryt zvončeka.
4. Na zvolenom mieste vyvŕtajte do steny dve diery a umiestnite do nich hmoždinky.
5. Prestrčte káble obvodu domového zvončeka cez otvor v základni zvončeka a pripevnite základňu na
stenu pomocou skrutiek v kolmom smere (označenom na kryte).
6. Odstráňte z koncov káblov asi 10 mm izolácie a pripojte ich do k vývodom pomocou skrutiek.
7. Odnímte gumený pásik, ktroý počas prepravy chráni úderník pred vypadnutím.
8. Pripevnite rúrky na priečny trám, ktorý sa nachádza nad úderníkom tak, aby sa kratšia rúrka nachádzala
naľavo a dlhšia napravo.
9. Nasaďte kryt zvonkohry a zhora nasaďte ozdobný drevený rám.
10. Z apnite napájanie obvodu domového zvončeka.
11. Skontrolujte funkčnosť zvončeka stlačením jeho tlačidla.
UPOZORNENIE! Pred odnímaním krytu sa uistite, že napájanie zvončeka je vypnuté. Skontrolujte
elektrickou skúšačkou!
µ Инструкция по установке:
● Рекомендуется, чтобы установку производил квалифицированный электрик.
● Проводку необходимо выполнить из медного провода сечением от 0,5 до 2,5 мм² в двойной
изоляции.
● Питательный контур необходимо предохранить соответствующим предохранителем или
выключателем для размыкания контура при перегрузке и двухполюсным переключателем
с минимальным расстоянием между контактами 3 мм.