Herunterladen Diese Seite drucken
52528
Bedienungsanleitung
DE
52528 Schweiß-Schutzschild HS 528
52532 Schweiß-Kopfschutzschirm KS 532
Informationsbroschüre gemäß Anhang II,
Abschnitt 1.4 PSA-Verordnung (EU) 2016/425
Gebrauchsanweisung für Schweißerschutzschilde (EURO Id 52532, EURO-STAR Id 52528) hergestellt nach EN ISO 16321-1:2022
& EN ISO 16321-2:2021
Vor der Benutzung ist die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen, zu verstehen und aufzubewahren!
Risikobeurteilung: LICHTBÖGEN können Ihre Augen verletzen!
Sehen Sie ohne angemessenen Augenschutz niemals in den Lichtbogen. Lichtbögen des Schweißprozesses produzieren intensive sichtbare und
unsichtbare (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und Haut verletzen können. Außerdem fliegen heiße Funken aus der Schweißnaht,
die ebenfalls Augen und Haut verletzen können. Tragen Sie einen Schweißhelm, der mit einem angemessenen Lichtfilter ausgestattet ist, um Ihr
Gesicht und Ihre Augen beim Schweißen zu schützen oder wenn Sie beim Schweißen zusehen.
Tragen Sie eine angemessene Schutzbrille mit Seitenabdeckung unter dem Schweißhelm.
Verwenden Sie Schutzabdeckungen oder Trennwände, um andere vor Blitzen oder blendendem Licht zu schützen. Warnen Sie
andere im Arbeitsbereich, nicht in den Lichtbogen zu sehen.
Tragen Sie Schutzkleidung aus haltbarem, feuerfestem Material, lederne
Schweißerhandschuhe und passende Sicherheitsschuhe.
DÄMPFE UND GASE können gefährlich sein!
Schweißen verursacht Dämpfe und Gase, die gesundheitsgefährdend sind.
Halten Sie Ihren Kopf von den Dämpfen fern. Atmen Sie die Dämpfe nicht ein.
Falls Sie innen arbeiten, müssen Sie den Bereich gut durchlüften und/ oder einen Luftabzug am Lichtbogen verwenden, um
Schweißdämpfe und Gase abzuführen.
Falls die Belüftung schlecht ist, verwenden Sie ein angemessenes Atemgerät.
Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers für Metalle, Verbrauchsstoffe, Beschichtungen, Reinigungsmittel und Entfettungs-
mittel.
Arbeiten Sie nur in engen Räumen, wenn diese gut belüftet sind oder wenn Sie ein Atemgerät tragen.
Es sollte stets eine geschulte Aufsichtsperson anwesend sein. Schweißdämpfe und Gase können die Luft verschlechtern und
den Sauerstoffgehalt senken, was zu Verletzungen oder zum Tode führen kann. Achten Sie darauf, dass die Atemluft sicher ist.
Schweißen Sie nicht an Orten in der Nähe von Entfettungsarbeiten oder Sprüharbeiten. Die Hitze und die Strahlen eines
Lichtbogens können mit Dämpfen reagieren und äußerst giftige und reizende Gase produzieren.
Schweißen Sie nicht auf beschichteten Metallen, wie feuerverzinkten, mit Blei oder Kadmium beschichtetem Stahl, außer
die Beschichtung wurde im Schweißbereich entfernt, der Arbeitsplatz gut belüftet ist und Sie, falls notwendig ein Atemgerät
tragen. Die Beschichtung und Metalle, in denen diese Elemente enthalten sind, können bei Schweißarbeiten giftige Dämpfe
abgeben.
SCHWEISSEN kann zu Bränden oder Explosionen führen!
Schweißarbeiten an geschlossenen Behältern wie Tanks, Trommeln oder Rohren können zur Explosion führen. Aus dem Licht-
bogen können Funken geschleudert werden. Die herumfliegenden Funken, heiße Werkstücke und Geräte können Brände und
Verbrennungen verursachen. Versehentlicher Kontakt der Elektroden mit Metallobjekten kann zu Funkenflug, Explosionen,
Überhitzung oder Brand führen. Überprüfen Sie, ob der Bereich sicher ist, bevor Sie mit den Schweißarbeiten beginnen.
Sorgen Sie dafür, dass stets ein Feuerlöscher bereit ist und achten Sie auf Brände.
Schützen Sie sich und andere vor herumfliegenden Funken und heißem Material.
Schweißen Sie nicht in Bereichen, in denen Funken auf entzündliches Material treffen könnten.
Entfernen Sie alle entzündlichen Materialien aus dem Schweißbereich. Falls dies nicht möglich ist, müssen Sie diese mit ent-
sprechenden Abdeckungen versiegeln.
Seien Sie sich darüber bewusst, dass Schweißfunken und durch die Schweißarbeiten verursachtes heißes Material leicht durch
kleine Risse und Öffnungen in benachbarte Bereich gelangen können.
Bedenken Sie, dass Schweißarbeiten an Decken, Böden, Schotten oder Trennwänden zu Bränden auf der anderen Seite führen
können.
Schweißen Sie nicht auf geschlossenen Behältern wie Tanks, Trommeln oder Rohren, außer diese wurden ordnungsgemäß
nach der Norm AWS F4.1 vorbereitet.
Schließen Sie die für die Arbeiten notwendigen Kabel so nahe wie möglich am Schweißort an, um zu verhindern, dass der
Strom längere Entfernungen durch möglicherweise unbekannte Strecken zurücklegt und dadurch einen elektrischen Schlag
und Brände verursachen kann.
Verwenden Sie das Schweißgerät nicht an gefrorenen Rohren.
Entfernen Sie Elektroden aus der Halterung, wenn Sie diese nicht verwenden.
Tragen Sie ölfreie Schutzkleidung wie Lederhandschuhe, robuste Hemden, Hosen ohne Manschetten oder offene Taschen,
stabiles Schuhwerk und eine Kopfbedeckung.
Tragen Sie keine brennbaren Gegenstände wie Butangas-Feuerzeuge oder Streichhölzer am Körper, wenn Sie Schweißarbei-
ten durchführen.
HERUMFLIEGENDE METALLGEGENSTÄNDE können Ihre Augen verletzen!
Schweißen, Schlacke entfernen, Abbürsten mit Drahtbürste und Schleifarbeiten können zu herumfliegenden Funken, Spänen
und Metallen führen. Wenn die Schweißnaht abkühlt, kann sie Schlacke abwerfen.
Tragen Sie eine angemessene Schutzbrille mit Seitenabdeckung unter dem Helm.
HEISSE BAUTEILE können schwere Verbrennungen verursachen!
Fassen Sie heiße Bauteile niemals mit bloßen Händen an.
Lassen Sie das Werkstück ausreichend lange abkühlen, bevor Sie es anfassen.
LÄRM kann das Gehör beschädigen!
Der Lärm einiger Verfahren oder Geräte kann das Gehör beschädigen.
Tragen Sie angemessenen Gehörschutz, falls der Lärmpegel zu hoch ist.
Benutzung:
Das Schild darf nur mit Schweißerschutzgläsern, sowie Vorsatzgläsern, die der EN ISO 16321-1 & EN ISO 16321-2 entsprechen und gekennzeichnet
sind, in Benutzung genommen und grundsätzlich nur zum Schweißen verwendet werden.
Das Schild muss vor Beginn des Schweißvorganges so nahe an den Kopf herangeführt werden, dass das gesamte Gesichtsfeld nach allen Seiten
hin abgedeckt ist. Es darf erst nach Beendigung des Schweißvorganges abgenommen werden, da sonst gesundheitliche Schäden an Haut, Augen
und Atemwegen eintreten können. Sollten durch unsachgemäße Handhabung Beschwerden auftreten, muss sofort ein Arzt aufgesucht werden.
No. 52528,52532
Schutzscheiben:
Nur Schutzscheiben die nach EN ISO 16321-1 & EN ISO 16321-2 zugelassen und gekennzeichnet sind, verwenden. Die Filterscheibe ist dem
Schweißverfahren entsprechend auszuwählen. Hinterlegscheibe aus nicht splitterndem, glasklarem Material (z. B. PET, Abmessung 90x110x0,8
mm) verwenden.
Einbau der Schutzscheiben: Kunststoff-Glashalterahmen entfernen (ggf. Schrauben lösen). Farblose Vorsatzscheibe, dunkle Filterscheibe und
farblose Hinterlegscheibe einlegen (Vorsatzscheibe der Schweißflamme zugewandt, Hinterlegscheibe dem Anwender zugewandt). Kunststoff-
Glashalterahmen wiedereinsetzen und verschrauben.
Prüfkörper:
Dieses Schutzgerät eignet sich zur Verwendung mit dem Prüfkopf 1-M.
Lagerung:
Lagerung bei normaler Raumtemperatur trocken und staubfrei.
Reinigung:
Mit klarem Wasser und Haushaltsspülmittel.
Desinfektion:
Artikel kann mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln desinfiziert werden.
Wartung:
Um die Funktionsfähigkeit zu erhalten, müssen die Scheiben bei Bedarf rechtzeitig ausgewechselt werden, um eine einwand-
freie Sicht auf den Schweißvorgang zu ermöglichen. Sollte das Schild beschädigt sein und keine einwandfreie Schutzwirkung mehr gewähr-
leisten, darf es nicht mehr verwendet werden. Es muss einer vorschriftsmäßigen Entsorgung zugeführt werden.
Ersatzteile/ Zubehör: Bitte kontaktieren Sie uns für Ersatzteile und Zubehör direkt oder besuchen unsere Webseite.
Verwendungsgrenzen:
Dieses Schweißerschutzschild ist insbesondere nicht geeignet für Teilchen hoher Geschwindigkeit (z. B. Bolzentreibwerkzeuge), Laserstrahlen,
Temperaturen über Raumtemperatur, Störlichtbogen, Schmelzmetalle, ansteckende Stoffe oder Organismen und ionisierende Strahlung. Schwei-
ßerschutzschild 5 Jahre nach dem Kauf nicht mehr verwenden.
Verwendungsbereich: nicht ionisierende Strahlung, z. B. Schweißen (6).
Warnhinweise:
52532
• Das Schutzgerät ist für trockene Werkstattumgebungen konzipiert und darf nur bei gewöhnlichen Raumtemperatur verwendet werden.
• Vorsicht beim Anfassen der Gläser, durch scharfe Kanten besteht Verletzungsgefahr. Bruchgefahr bei unsachgemäßer Handhabung des Schwei-
ßerschutzschildes.
• Zerkratzte oder beschädigte Scheiben müssen sofort ersetzt werden.
• Mit Mineralfiltern verstärkte Sichtscheiben dürfen nur zusammen mit einer geeigneten Hinterlegscheibe eingesetzt werden.
• Werkstoffe die mit der Haut des Trägers in Kontakt treten, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen.
• Verwenden Sie beim Schweißen immer die vorgeschriebene Schutzkleidung (Handschuhe, Lederschürze, usw.).
• Legen Sie niemals heiße Elektroden oder heißen Schweißdraht auf dem Schutzschild ab – dies kann zur Beschädigung des Schutzschildes
führen.
• In schwach beleuchteten Bereichen kann zusätzliche Beleuchtung erforderlich sein.
• Das Schutzgerät kann die Farbwahrnehmung und/oder die Erkennung von Lichtsignalen verändern.
• Schutzgeräte, die einem Aufprall ausgesetzt waren, dürfen nicht mehr verwendet werden und sind zu verwerfen und auszutauschen.
• Falls die Festigkeitsstufensysmbole für Sichtscheiben/ Filter und Tragkörper nicht dieselben sind, ist dem vollständigen Schutzgerät die niedri-
gere Festigkeitsstufe zuzuweisen.
• Weist das Schutzgerät Risse, Abschürfungen oder Brüche auf, darf es nicht mehr verwendet werden. Kontaktieren Sie den Hersteller für eine
mögliche Reparatur
• Das vollständige Schutzgerät bietet den Codenummern bzw. Codebuchstaben 7, 9, CH entsprechenden Schutz nur dann, wenn Sichtscheibe und
Tragkörper dasselbe Symbol tragen.
• Nicht für das Fahren und die Anwendung im Straßenverkehr geeignet.
Kennzeichnung: gem. PSA-Richtlinie (EU) 2016/425 auf dem Produkt
Zertifizierung:
DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstr. 56, 12103 Berlin, Germany, Notified Body: 0196
Konformitätserklärung:
Die EU-Konformitätserklärung zu diesem Produkt kann unter
www.cfh-gmbh.de/downloads/konformitaetserklaerungen abgerufen werden.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Mode d'emploi
FR
Masque de protection de soudage 52528 HS 528
Casque de protection de soudage 52532 KS 532
Brochure d'information conformément à l'Annexe II,
Section 1.4 Règlement sur les EPI (UE) 2016/425
Manuel d'utilisation des protections de soudage (EURO ID 52532, EURO-STAR ID 52528) fabriqués selon les normes EN ISO 16321-
1: 2022 & EN ISO 16321-2: 2021
Lisez et assurez-vous d'avoir compris le manuel d'utilisation avant utilisation et conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement !
Évaluation des risques : LES ARC ÉLECTRIQUES peuvent vous blesser les yeux !
Ne regardez jamais un arc si vous ne portez pas de protection oculaire adéquate. Les arcs générés lors du processus de soudage produisent des
rayons intenses visibles et invisibles (UV et IR) qui peuvent causer des lésions oculaires et cutanées. Des étincelles chaudes jaillissent également
pendant le processus de soudage et peuvent également causer des lésions oculaires et cutanées. Portez toujours un casque de soudage équipé
d'un filtre de lumière approprié pour protéger votre visage et vos yeux lorsque vous soudez ou lorsque vous observez un processus de soudage.
• Portez toujours des lunettes de sécurité appropriées avec des protections latérales sous le casque de soudage.
• Utilisez des caches ou des cloisons de protection pour protéger les autres personnes des flashs ou de la lumière éblouissante. Prévenez les autres
personnes présentes dans la zone de travail de ne pas regarder l'arc.
• Portez toujours des vêtements de protection en matériau résistant et ignifuge, des gants de soudage en cuir et des chaussures de sécurité
appropriées.
Les FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux !
Le soudage produit des fumées et des gaz dangereux pour la santé.
• Gardez votre tête à distance de la fumée. N'inhalez pas les vapeurs.
• Si vous travaillez à l'intérieur, vous devez bien aérer la zone et/ou placer un extracteur d'air près de l'arc pour éliminer les fumées et les gaz de
soudage.
• Portez un appareil respiratoire approprié si le système de ventilation est insuffisant.
• Lisez les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les agents de nettoyage et les agents dégraissants.
• Ne travaillez dans des espaces confinés que s'ils sont bien ventilés ou si vous portez un appareil respiratoire.
• Un superviseur formé doit toujours être présent. Les fumées et les gaz de soudage peuvent dégrader l'air ambiant et réduire la teneur en
oxygène, ce qui peut entraîner des blessures, voire la mort. Assurez-vous que l'air que vous respirez est sain.
• Ne soudez jamais à proximité d'opérations de dégraissage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons d'un arc peuvent réagir avec les fumées
et produire des gaz extrêmement irritants ou toxiques.
• Ne soudez pas sur des métaux revêtus, tels que l'acier galvanisé ou l'acier revêtu de plomb ou de cadmium, à moins que le revêtement n'ait été
enlevé dans la zone de soudage, que la zone de travail soit bien ventilée et que vous portiez, si nécessaire, un appareil respiratoire. Les revête-
ments et les métaux contenant ces éléments peuvent émettre des fumées toxiques lors des travaux de soudage.
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion !
• Le soudage sur des récipients fermés tels que des fûts, des tuyaux ou des réservoirs peut provoquer une explosion. Des étincelles peuvent jaillir
de l'arc. Les projections d'étincelles, les pièces et équipements chauds peuvent provoquer des incendies et des brûlures. Tout contact accidentel
entre les électrodes et des objets métalliques peut provoquer des explosions, des incendies, des surchauffes ou des étincelles. Vérifiez toujours
que la zone est sûre avant de commencer à souder.
• Ayez toujours un extincteur à portée de main et soyez attentif aux incendies.
• Protégez-vous et protégez les autres des étincelles et des matériaux chauds.
• Ne soudez jamais dans des zones où des étincelles pourraient atteindre un matériau inflammable.
• Retirez tous les matériaux inflammables de la zone de soudage. Si cela n'est pas possible, vous devez les isoler à l'aide de protections appropriées.
• N'oubliez pas que les étincelles de soudage et les matériaux chauds générés par le processus de soudage peuvent facilement pénétrer dans les
zones adjacentes par de petites fissures et ouvertures.
• N'oubliez pas que le soudage sur les parois, les plafonds, les planchers ou les cloisons peut provoquer des incendies de l'autre côté.
• Ne soudez pas sur des récipients fermés tels que des bidons, des tuyaux ou des réservoirs, à moins qu'ils n'aient été correctement préparés
conformément à la norme AWS F4.1.
• Branchez les câbles nécessaires à votre travail le plus près possible du site de soudage pour éviter que le courant ne parcoure de longues distances
à travers des zones potentiellement inconnues, ce qui pourrait entraîner des décharges électriques ou des incendies.
• N'utilisez jamais l'appareil de soudage sur des tuyaux gelés.
• Retirez les électrodes du support lorsqu' e lles ne sont pas utilisées.
• Portez toujours des vêtements de protection exempts d'huile, tels que des gants en cuir, des chemises résistantes, des pantalons sans revers ni
poches ouvertes, des chaussures solides et un casque.
• Ne portez pas sur vous d'objets inflammables tels que des allume-gaz au butane ou allumettes lorsque vous soudez.
LES OBJETS MÉTALLIQUES VOLANTS peuvent vous blesser les yeux !
• Le soudage, le décapage, le brossage à l'aide d'une brosse métallique ou le ponçage peuvent provoquer des projections d'éclats, de métal ou
d'étincelles. Des scories peuvent être éjectées pendant le refroidissement de la soudure.
• Portez toujours des lunettes de sécurité appropriées avec des protections latérales sous le casque.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer de graves brûlures !
• Ne touchez jamais les pièces chaudes à mains nues.
• Laissez la pièce refroidir suffisamment avant de la manipuler.
Le BRUIT peut endommager votre audition !
• Le bruit généré par certaines procédures ou certains équipements peut endommager votre audition.
• Portez une protection auditive appropriée si le niveau sonore est trop élevé.
Utilisation :
Le masque ne doit être utilisé qu'avec des lunettes à souder protectrices, ainsi qu'avec des verres conformes et étiquetés conformément aux
normes EN ISO 16321-1 et EN ISO 16321-2 et qui sont essentiellement utilisés pour le soudage.
Avant de commencer toute opération de soudage, le masque doit être positionné près de votre tête de manière à ce que tout votre champ de
vision soit couvert de tous les côtés. Elle ne doit être retirée qu'une fois le soudage terminé, sinon vous risquez des lésions oculaires, respiratoires
ou cutanées. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une gêne due à une mauvaise manipulation.
Vitre de protection :
Utilisez uniquement une vitre de protection approuvée et étiquetée conformément aux normes EN ISO 16321-1 et EN ISO 16321-2. La vitre
filtrante doit être sélectionnée pour être conforme au procédé de soudage. Utilisez une rondelle d'appui en matériau transparent et incassable
(par exemple en PET, dimensions 90 × 110 × 0,8 mm).
Installation de la vitre de protection : Retirez le cadre de maintien de la vitre en plastique (desserrez les vis de fixation si nécessaire). Insérez une
vitre de fixation incolore, une vitre filtrante sombre et une vitre de protection incolore (la vitre de fixation face à la flamme de soudage, la vitre de
protection face à l'utilisateur). Remettez en place le cadre de retenue de la vitre en plastique, puis vissez-le.
Pièce de test :
Ce dispositif de protection est adapté à une utilisation avec une tête de test 1-M.
Rangement :
Rangez à température ambiante, dans un endroit sec et exempt de poussière.
Nettoyage :
Utilisez de l'eau claire et un détergent ménager.
Désinfection :
Les éléments peuvent être désinfectés à l'aide de désinfectants disponibles dans le commerce.
Entretien :
Afin de maintenir leur fonctionnalité, les vitres doivent être remplacées à temps pour garantir une vision claire lors du proces-
sus de soudage. Un masque endommagé qui ne peut plus garantir une protection correcte ne doit plus être utilisé. Elle doit
être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
Pièces de rechange / Accessoires : Veuillez nous contacter directement pour obtenir des pièces de rechange ou des accessoires ou visiter
notre site Internet.
Utilisation limites : Ce masque de soudage est particulièrement inadapté à une utilisation avec des matériaux particulaires. (par exemple,
outils de vissage), faisceaux laser, à des températures supérieures à la température ambiante, arcs électriques, métaux
en fusion, substances ou organismes de connexion et rayonnements ionisants.Arrêtez d'utiliser le masque de soudage au
bout de 5 ans après l'avoir acheté.
Applications : Rayonnements non ionisants, par exemple soudage à l'arc (6).
Avertissements :
• Ce dispositif de protection est conçu pour les environnements d'atelier secs et ne doit être utilisé qu'à des températures ambiantes normales.
• Faites attention lorsque vous touchez la vitre, car il existe un risque de blessures en raison des bords tranchants. Risque de casse en cas de
mauvaise manipulation du masque de soudage.
• Les vitres rayées ou endommagées doivent être remplacées immédiatement.
• Les visières renforcées avec des filtres minéraux ne doivent être utilisées qu'avec une vitre de protection adaptée.
• Les matériaux qui entrent en contact avec la peau de l'utilisateur peuvent provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles.
• Portez toujours les vêtements de protection prévus (gants, tablier en cuir, etc.) lorsque vous effectuez des travaux de soudage.
• Ne placez jamais d'électrodes ou de baguettes de soudage chaudes sur le masque, car cela pourrait l'endommager.
• Un éclairage supplémentaire peut être nécessaire dans les zones faiblement éclairées.
• Ce dispositif de protection peut modifier votre perception des couleurs et/ou votre capacité à reconnaître les signaux lumineux.
• Les dispositifs de protection qui ont subi un choc ne doivent plus être utilisés et doivent être mis au rebut et remplacés.
• Si les symboles de niveau de résistance des visières/filtres et des dispositifs de retenue ne sont pas identiques, le niveau de résistance le plus
faible doit être attribué au dispositif de protection complet.
• Si le dispositif de protection présente des fissures, des abrasions ou des cassures, il ne doit plus être utilisé. Contactez le fabricant pour une
réparation éventuelle
• Le dispositif de protection complet n'assure une protection correspondant aux numéros ou lettres de code 7, 9, CH que si la visière et le dispositif
de retenue portent les mêmes symboles.
•Ne convient pas pour la conduite ou pour une utilisation dans le trafic routier.
Identification : Conformément à la directive (UE) 2016/425 relative aux équipements de protection individuelle (EPI) sur le produit
Logo & adresse
du fabricant
Numéro d'article
(le cas échéant,
modèle)
Mois/année de fabri-
cation (expemlarique)
Certification :
DIN CERTCO Society for Conformity Assessment mbH, Alboinstr. 56, 12103 Berlin, Allemagne, Organisme notifié : 0196
Déclaration de conformité :
La déclaration de conformité UE pour ce produit est disponible à l'adresse suivante :
www.cfh-gmbh.de/downloads/konformitaetserklaerungen.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et visuelles.
IT
Istruzioni d´uso
Maschera da saldatura 52528 HS 528
Elmetto da saldatura 52532 KS 532
Brochure informativa ai sensi dell'Allegato II,
Sezione 1.4 Regolamento DPI (UE) 2016/425
Istruzioni d'uso relativi alle protezioni da saldatura (EURO ID 52532, EURO-STAR ID 52528) prodotte in base alle norme EN ISO
16321-1: 2022 e EN ISO 16321-2: 2021
Leggere e comprendere le istruzioni d'suo prima di utilizzare il prodotto e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni!
Valutazione dei rischi: gli ARCHI ELETTRICI possono danneggiare la vista!
Non guardare mai un arco elettrico senza aver indossato una protezione oculare idonea. Gli archi generati durante il processo di saldatura produ-
cono raggi intensi visibili e invisibili (UV e IR) che possono causare lesioni oculari e cutanee. Inoltre, il processo di saldatura comporta l' e missione
di scintille incandescenti che possono anch' e sse provocare lesioni oculari e cutanee. Indossare sempre un casco per saldatura dotato di un filtro
luce idoneo alla protezione di viso e occhi durante la saldatura o l' o sservazione di un processo di saldatura.
• Indossare sempre occhiali protettivi idonei dotati di protezioni laterali sotto il casco per saldatura.
• Utilizzare coperture o divisori per proteggere le altre persone dai lampi o dalla luce abbagliante. Allertare le altre persone presenti nell'area di
lavoro affinché non guardino l'arco.
• Indossare sempre indumenti protettivi in materiale resistente e ignifugo, guanti da saldatura in pelle e calzature antinfortunistiche.
FUMI E GAS possono essere pericolosi!
La saldatura produce fumi e gas nocivi per la salute.
• Tenere la testa lontana dai fumi. Non inalare i fumi.
• Se si lavora al chiuso, è necessario ventilare bene l'area e/o posizionare un aspiratore d'aria vicino all'arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti
dalla saldatura.
• Indossare un autorespiratore adeguato se il sistema di ventilazione non è idoneo.
• Leggere le istruzioni del produttore relative a metalli, materiali di consumo, rivestimenti, agenti detergenti e agenti sgrassanti.
• Lavorare in spazi ristretti solo se quest'ultimi sono ben ventilati o se si indossa un autorespiratore.
• Deve sempre essere presente un supervisore qualificato. I fumi e i gas di saldatura possono degradare l'aria dell'ambiente e ridurre il contenuto
di ossigeno, causando lesioni o addirittura la morte. Assicurarsi che l'aria che si sta respirando sia sicura.
• Non eseguire mai saldature in siti vicini a operazioni di sgrassatura o di spruzzatura. Il calore e i raggi di un arco possono reagire con i fumi e
produrre gas estremamente irritanti o tossici.
• Non eseguire saldature su metalli rivestiti, come l'acciaio zincato o l'acciaio rivestito di piombo o cadmio, a meno che il rivestimento non sia stato
rimosso nell'area di saldatura, il luogo di lavoro sia ben ventilato e, se necessario, si stia indossando un autorespiratore. Le vernici e i metalli
contenenti questi elementi possono emettere fumi tossici durante i lavori di saldatura.
La SALDATURA può causare incendi o esplosioni!
• La saldatura su contenitori chiusi come fusti, tubi o serbatoi può causare un' e splosione. Le scintille possono essere proiettate fuori dall'arco. La
proiezione di scintille, pezzi in lavorazione incandescenti e attrezzature possono causare incendi e ustioni. Il contatto accidentale tra gli elettrodi
e gli oggetti metallici può causare esplosioni, incendi, surriscaldamento o scintille. Controllare sempre che l'area sia sicura prima di iniziare
qualsiasi lavoro di saldatura.
• Tenere sempre a portata di mano un estintore e fare attenzione a possibili incendi.
• Proteggere se stessi e gli altri dalla proiezione di scintille e materiali incandescenti.
• Non saldare mai in aree in cui le scintille potrebbero colpire un materiale infiammabile.
• Rimuovere tutti i materiali infiammabili dall'area di saldatura. Se ciò non è possibile, sigillarli utilizzando coperture adeguate.
• Tenere presente che le scintille di saldatura e il materiale incandescente prodotto dal processo di saldatura possono facilmente penetrare nelle
aree adiacenti attraverso piccole incrinature e aperture.
• Ricordare che la saldatura su paratie, soffitti, pavimenti o divisori potrebbe causare incendi sull'altro lato.
• Non saldare contenitori chiusi come fusti, tubi o serbatoi, a meno che non siano stati adeguatamente preparati secondo lo standard AWS F4.1.
• Collegare i cavi necessari per il lavoro il più vicino possibile al sito di saldatura per evitare che la corrente si muova su lunghe distanze attraverso
aree potenzialmente sconosciute, con il rischio di scosse elettriche o incendi.
• Non utilizzare mai il saldatore su tubi ghiacciati.
• Rimuovere gli elettrodi dal supporto quando non sono in uso.
• Indossare sempre indumenti protettivi privi di olio, come guanti in pelle, magliette resistenti, pantaloni senza polsini o tasche aperte, calzature
e caschi robusti.
• Non portare nelle tasche oggetti infiammabili come accendini a gas butano o fiammiferi durante la saldatura.
Gli OGGETTI METALLICI PROIETTATI possono causare lesioni oculari!
• Saldare, rimuovere le scorie, spazzolare con una spazzola metallica o levigare può far sì che vengano proiettate schegge, particelle metalliche o
scintille. Le scorie possono essere espulse durante il raffreddamento della saldatura.
• Indossare sempre occhiali protettivi idonei dotati di protezioni laterali sotto il casco.
Le PARTI INCANDESCENTI possono causare gravi ustioni!
• Non toccare mai le parti incandescenti a mani nude.
• Lasciare raffreddare il pezzo in lavorazione a sufficienza prima di maneggiarlo.
Il RUMORE può danneggiare l`udito!
• Il rumore generato da alcune procedure o apparecchiature può danneggiare lʼudito.
• Indossare una protezione acustica adeguata se il livello di rumore è troppo alto.
Utilizzo:
la protezione deve essere utilizzata solo con occhiali protettivi per saldatura, nonché con lenti accessorie conformi ed etichettate in base alle
norme EN ISO 16321-1 e EN ISO 16321-2 e utilizzate principalmente solo per la saldatura.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura, la protezione deve essere posizionata vicino alla testa in modo che l'intero campo visivo sia coperto
su tutti i lati. La rimozione deve avvenire solo dopo il completamento del processo di saldatura, contrariamente potrebbero verificarsi lesioni agli
occhi, alle vie respiratorie o alla pelle. Consultare immediatamente un medico se si prova fastidio a causa di un uso improprio.
Vetro protettivo:
utilizzare esclusivamente il vetro protettivo approvato ed etichettato in base alle norme EN ISO 16321-1 e EN ISO 16321-2. Il vetro del filtro deve
essere selezionato affinché sia idoneo al processo di saldatura. Utilizzare una rondella di supporto in materiale trasparente infrangibile (ad es.
PET, dimensioni 90 × 110 × 0,8 mm).
Installazione del vetro protettivo: rimuovere il telaio di sostegno in vetro sintetico (allentare le viti se necessario). Inserire un vetro di fissaggio
trasparente, un vetro filtrante scuro e un vetro di supporto trasparente (vetro di fissaggio rivolto verso la fiamma di saldatura, vetro di supporto
rivolto verso il saldatore). Rimontare il telaio di sostegno in vetro sintetico e avvitarlo in posizione.
Pezzo di prova: questo dispositivo di protezione è idoneo all'uso con una testina di prova da 1 M.
Stoccaggio: riporre a temperatura ambiente normale, in un luogo asciutto e privo di polvere.
Pulizia: utilizzare acqua pulita e un detergente per uso domestico.
Disinfezione: gli oggetti possono essere disinfettati utilizzando i disinfettanti disponibili in commercio.
Manutenzione: per mantenere la funzionalità, i vetri devono essere sostituiti in tempo utile per garantire una visione chiara del processo di
saldatura. Una protezione danneggiata che non è in grado di garantire una sicurezza adeguata non deve essere più utilizzata.
Deve essere smaltita in conformità alle normative vigenti.
Parti di ricambio/Accessori: contattarci direttamente per ottenere parti di ricambio o accessori o visitare il nostro sito web.
Limiti di utilizzo: questa protezione da saldatura è particolarmente inadatta all'uso con materiali contenenti particolato (ad es. utensili di avvi-
tamento bulloni), raggi laser, a temperature superiori a quella ambiente, archi elettrici, metalli fusi, con sostanze od organismi
conduttori e radiazioni ionizzanti. Interrompere l'uso della protezione da saldatura dopo 5 anni dall'acquisto.
Applicazioni: radiazione non ionizzante, ad es. saldatura (6).
Avvertenze:
• questo dispositivo di protezione è progettato per ambienti di officina asciutti e deve essere utilizzato solo a temperature ambiente normali.
• Prestare attenzione quando si tocca il vetro, poiché sussiste il rischio di lesioni provocate da bordi taglienti. Rischio di rottura se la protezione da
saldatura viene maneggiata in modo errato.
•Gli occhiali graffiati o danneggiati devono essere sostituiti immediatamente.
•Le visiere rinforzate con filtri minerali devono essere utilizzate solo con un vetro di supporto adeguato.
•I materiali che vengono a contatto con la pelle dell'utilizzatore possono causare reazioni allergiche nelle persone sensibili.
•Indossare sempre gli indumenti protettivi prescritti (guanti, grembiule in pelle, ecc.) durante la saldatura.
•Non posizionare mai elettrodi o aste di saldatura incandescenti sulla protezione, poiché potrebbero danneggiarla.
•Potrebbe essere necessaria un'illuminazione aggiuntiva in zone scarsamente illuminate.
•Questo dispositivo di protezione può modificare la percezione dei colori e/o la capacità di riconoscere i segnali luminosi.
• I dispositivi di protezione che sono stati sottoposti a un impatto non devono più essere utilizzati e devono essere smaltiti e sostituiti.
Numéro Norme européenne
Abréviation du fabricant
Filtre de protection contre la
soudure maximal admissible
Tête de contrôle
Marquage CE
Respecter le mode d'emploi
loading

Inhaltszusammenfassung für CFH HS 528

  • Seite 1 Mode d‘emploi • Indossare sempre indumenti protettivi in materiale resistente e ignifugo, guanti da saldatura in pelle e calzature antinfortunistiche. Masque de protection de soudage 52528 HS 528 FUMI E GAS possono essere pericolosi! La saldatura produce fumi e gas nocivi per la salute.
  • Seite 2 • Citiți instrucțiunile producătorului cu privire la metale, consumabile, straturi de acoperire, agenți de curățare și agenți de degresare. 52528 HS 528 Gezichtsscherm voor het lassen • Lucrați în spații închise doar dacă acestea sunt bine ventilate sau dacă purtați un aparat de respirație.

Diese Anleitung auch für:

Ks 5325252852532