Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
1 DEUTSCH
9 FRANÇAIS
17 ITALIANO
25 ENGLISH
33 NETHERLANDS
41 ESPAÑOL
KONTAKT
KISAG AG
Bahnhofstrasse 3
CH-4512 Bellach
T +41 32 617 32 60
kisag@kisag.ch
www.kisag.ch
SICHERHEITSGASBRENNER
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor
der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
BRÛLEUR À GAZ DE SÉCURITÉ
FR
INSTRUCTION D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
BRUCIATORE A GAS DI SICUREZZA
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per
la prima volta.
SAFETY GAS BURNER
EN
INSTRUCTION MANUAL
Please read the safety instructions carefully
VEILIGHEIDSGASBRANDER
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de veiligheidsinstructies voor de eerste
ingebruikname a.u.b. zorgvuldig door.
QUEMADOR DE GAS DE SEGURIDAD
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente las instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato por primera vez.
CLASSIC
Art. 8430
DESIGN
Art. 8431
GASTRO
Art. 8416
loading

Inhaltszusammenfassung für Kisag CLASSIC

  • Seite 1 SICHERHEITSGASBRENNER GEBRAUCHSANLEITUNG 1 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. 9 FRANÇAIS CLASSIC 17 ITALIANO BRÛLEUR À GAZ DE SÉCURITÉ Art. 8430 INSTRUCTION D'EMPLOI 25 ENGLISH Veuillez lire attentivement les consignes 33 NETHERLANDS de sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Seite 2 • Vor der ersten Nutzung vollständig befüllen und nur die Original KIGAS-Kartuschen verwenden. • Remplissez la totalité du brûleur avant la première utilisation et utilisez exclusivement les cartouches de gaz KIGAS originales de KISAG. • Per il riempimento, utilizzate esclusivamente delle bombole originali KIGAS. KIGAS cannisters of KISAG.
  • Seite 3 Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es mit Gas befüllen. Bewahren Sie die Gebrauchs- anleitung auf, um sie von neuem lesen zu können. KISAG AG Bahnhofstrasse 3 4512 Bellach Schweiz Tel. +41 32 617 32 60 kisag@kisag.ch www.kisag.ch Bei Fragen wenden Sie sich an kisag@kisag.ch...
  • Seite 4 Geräte-Typ 2005/C Inhalt erhältlich. Mit einer Füllung beträgt die Brenndauer PIN: CE-0123DO1078 des Sicherheitsgasbrenners Classic & Design bei voller KISAG AG, Schweiz Flamme ca. 45 Min, bei mittlerer Flamme ca. 90 Min. Beim Gastro-Brenner beträgt die Brenndauer bei voller Gasart Butan-Propan-Gemisch Flamme ca.
  • Seite 5 Gas herausspritzt, ist der Füllvorgang sofort zu be- enden, indem Sie die Gaskartusche vom Gerät abziehen. Zugängige Teile können sehr heiss sein. • Dieses Gerät darf ausschliesslich mit der KIGAS Original- Kartusche Butan-/Propan von KISAG befüllt werden. Es kann gefährlich sein, andersartige Gasbehälter...
  • Seite 6 DEUTSCH DEUTSCH – • Vergewissern Sie sich, dass das Einfüllventil richtig ver- • Die gewünschte Flammenhöhe mit dem Regulier- knopf einstellen. Die Drehung nach rechts ergibt eine gegen das Ventil halten. (Bild 3) kleinere Flamme. (Bild A) Die Drehung nach links bewirkt eine grössere Flamme.
  • Seite 7 Schadens mit einer Kopie des Kaufbeleges und KISAG AG einer Beschreibung der festgestellten Störung einge- Bahnhofstrasse 3 sandt werden an die KISAG AG oder an eine durch 4512 Bellach KISAG konzessionierte Servicestelle. Suisse Tél. +41 32 617 32 60 kisag@kisag.ch...
  • Seite 8 Réf. 8430 de 400 ou 600 ml. La durée de combustion avec une 2005/C PIN: CE-0123DO1078 leurs à gaz de sécurité CLASSIC et DESIGN. Pour le brû- Fabricant KISAG AG, Suisse leur à gaz de sécurité GASTRO, la durée de combustion Type de gaz Mélange butane/propane...
  • Seite 9 FRANÇAIS FRANÇAIS • Utiliser exclusivement des casseroles et des poêles KISAG. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres types (par ex. une crêpière) d’un diamètre de 20 cm maximum de cartouches ou de mélanges de gaz. Conseil: remplir (Fig. 5). complètement l’appareil à froid avant chaque utilisation.
  • Seite 10 être tourné car la la soupape, mais ne pas allumer) Envoyez ensuite l'appa- gaz sera accrue. reil avec la valve ouverte à KISAG AG ou à un point de vente agréé. de réglage (vers la droite) jusqu’à la butée (Fig. A).
  • Seite 11 L’appareil doit être envoyé immédiatement après con cura, in modo da poterle consultare al bisogno. constatation du défaut, avec une copie du document port payés, à KISAG AG, CH-4512 Bellach, ou à un service après-vente concessionnaire agréé par KISAG. KISAG AG...
  • Seite 12 70 g/h; ca. 1 kW nominale No. 16 Il bruciatore a gas di sicurezza KISAG è destinato al man- tenimento del calore delle pietanze a tavola, in giardino o in campeggio. Per garantire il funzionamento sicuro, deve Bruciatore a gas di sicurezza DESIGN Art.
  • Seite 13 ITALIANO ITALIANO • Questo apparecchio deve venir caricato esclusivamente con bombole di butano/propano KIGAS originali di Kisag • Impiegare esclusivamente pentole e padelle da 600 o 400 ml. Può essere pericoloso utilizzare altri tipi (p. es. padella per crêpe) del diametro massimo della di bombole o miscele di gas.
  • Seite 14 In seguito, inviare • Per spegnere il bruciatore, ruotare la manopola di l'apparecchio con la valvola aperta a KISAG AG o a un (Ill. A) punto vendita autorizzato. Le parti accessibili possono risultare Spegnimento Accensione molto calde.
  • Seite 15 Non appena riscon- trato un danno, l'apparecchio deve essere restituito alla KISAG AG o a un centro di assistenza autorizzato dalla stessa, insieme a una copia della ricevuta d'acquisto e KISAG AG a una descrizione del guasto riscontrato.
  • Seite 16 Order Nr. 8430 burner. These are available in 400 ml or 600 ml cartridges. Appliance type 2005/C PIN: CE-0123DO1078 Classic or Design safety gas burners: ~45 minutes on KISAG AG, Switzerland Type of gas Butane/propane mix Appliance category Direct pressure –...
  • Seite 17 (open the valve fully, but do not ignite it). Then return the appliance Recommendation: Before each use, top up the appli- with the valve open to KISAG AG or an authorised ance to maximum while it is still cold. distributor.
  • Seite 18 ENGLISH ENGLISH Flame on position Accessible parts can become extremely hot. Keep children away from the appliance. Turn the regulating Turn the regulating knob clockwise. knob anticlockwise. • Always use the appliance on a level surface. the burner, to allow any liquid gas residues on the outside to evaporate completely.
  • Seite 19 Upon discovery of any damage, the appliance must be gewoon voor het warmhouden van sent, along with a copy of the purchase receipt and a description of the damage, to KISAG AG or a licensed gerechten. KISAG service centre. vertrouwd bent met het toestel voordat u het met gas kunnen lezen.
  • Seite 20 400 ml volstaat voor minstens 5 brandervullingen. Apparaatcategorie Directe druk van de gasvulling Belasting nominale 70 g/h; ca. 1 kW warmte De KISAG-gasbrander dient voor het warmhouden aan Nr. 16 taal oppervlak. Er moet ook voor gezorgd worden dat het Gasbrander DESIGN Art. 8431 Apparaattype...
  • Seite 21 Regel: één gasbrander per rechaud. • Gebruik voor het navullen uitsluitend originele KI- GAS-cartouches van KISAG (mengsel van butaan en cartouches te gebruiken. • Plaats de brander niet onder gesloten rechauds. Plaats geen voorzieningen als windbescherming. De luchtcir-...
  • Seite 22 Stuur het apparaat aansluitend met • De vlam wordt uitgeschakeld door de regelknop geopend ventiel aan de KISAG AG of een geautoriseer- (naar rechts) tot aan de aanslag te draaien. de dealer. Aan-positie Vlam (kleiner)
  • Seite 23 Guarde el manual de instrucciones para futuras consultas. worden geretourneerd aan de KISAG AG of een door KISAG goedgekeurd servicepunt. KISAG AG Bahnhofstrasse 3...
  • Seite 24 400 o 600 ml. Con una recarga, el tiempo de combustión Tipo de aparato 2005/C de los quemadores de gas de seguridad Classic y Design PIN: CE-0123DO1078 es de aprox. 45 minutos con la llama máxima y de aprox. Fabricante KISAG AG, Suiza 90 minutos con llama media.
  • Seite 25 • Este quemador solo debe llenarse con el cartucho de butano/propano original KIGAS de Kisag. Utilizar otro tipo de recipiente de gas o de mezcla de gas puede resultar peligroso. (Recomendación: recargue el quemador por...
  • Seite 26 • La llama se apaga girando el botón regulador A continuación, devuelva el aparato con la válvula (hacia la derecha) hasta el tope. (Figura A) abierta a KISAG AG o a un punto de venta autorizado. las partes accesibles pueden estar Llama (pequeña) Llama (grande) Girar el botón regulador...
  • Seite 27 Por su propia seguridad, deje esta tarea en manos de nuestros especialistas formados de KISAG AG y de sus herramientas y equipos diseñados Cualquier daño del aparato que se presentase dentro de los dos años desde la fecha del comprobante de compra y que fuese debido a defectos de material o de manufac- tura se reparará...

Diese Anleitung auch für:

8430Design8431Gastro8416