Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
3028_15t.indd 1
3028_15t.indd 1
3028
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
15 t
20/02/23 11:05
20/02/23 11:05
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beta 3028

  • Seite 1  3028 15 t ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3028_15t.indd 1 3028_15t.indd 1 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 2 Non sono consentite le seguenti operazioni: • Operazioni di piegatura • Operazioni di stampaggio • Lavorazioni utilizzando accessori non fornibili da Beta Utensili S.p.A. • Lavorazioni di parti contenenti liquidi • Lavorazioni di parti contenenti materiali pericolosi SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! Per garantire la sicurezza durante l’impiego della pressa, l’utilizzo è...
  • Seite 3 ISTRUZIONI PER L’USO DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DELLA PRESSA La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni fisiche e/o patologie. UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA CON PUNTALE DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE UTILIZZARE SEMPRE GUANTI DI PROTEZIONE I dispositivi di protezione individuale soprariportati si riferiscono all’utilizzo della pressa in normali ambienti di lavoro.
  • Seite 4 ISTRUZIONI PER L’USO Assemblaggio pompa Viti M8 Rondelle Ø8 Dadi M8 Assemblaggio cilindro dell’olio Viti M6 Vite blocca olio M14x1.5 Assemblaggio manico Attacco manico Perno di fissaggio dello stantuffo Togliere il perno di fissaggio dello stantuffo (22) prima dell’utilizzo Scarico del cilindro idraulico Spina di scarico Estrarre la spina di scarico prima dell’utilizzo 3028_15t.indd 4...
  • Seite 5: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L’USO DATI TECNICI Portata massima 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Olio idraulico ISO 15 o ISO 22 0.7 3028_15t.indd 5 3028_15t.indd 5 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 6: Modalità Operative

    ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO Preparazione della pressa Posizionare la traversa (10) della pressa all’altezza desiderata, inserire le spine (9) e fissarle con gli anelli di sicurezza (12) come mostrato di seguito: Posizionare le staffe a V (11), facendo attenzione a fissarle con i perni (27) sempre rivolti verso il basso: Modalità...
  • Seite 7: Dichiarazione Di Conformità

    ISTRUZIONI PER L’USO MANUTENZIONE Qualsiasi operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita da personale qualificato del servizio assistenza Beta S.p.A. GARANZIA Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
  • Seite 8: Purpose Of Use

    The hydraulic press must not be used for the following purposes: • Bending operations • Forming operations • Jobs using any accessories that cannot be supplied by Beta Utensili S.p.A. • Working of parts containing any liquids • Working of parts containing any hazardous materials...
  • Seite 9 INSTRUCTIONS FOR USE PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING THE HYDRAULIC PRESS Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease. ALWAYS WEAR SAFETY FOOTWEAR WITH PROTECTIVE TOE CAPS ALWAYS WEAR EYE PROTECTION ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLOVES The above-mentioned personal protective equipment refers to the use of the press in normal work environments.
  • Seite 10: Handle Assembly

    INSTRUCTIONS FOR USE Pump assembly Screws M8 Washers Ø8 Nuts M8 Cylinder assembly Screws M6 Oil seal screw M14x1.5 Handle assembly Handle coupling Piston fixing pin Pull out the outlet pin before use. Cylinder assembly Outlet pin Pull out the outlet pin before use. 3028_15t.indd 10 3028_15t.indd 10 20/02/23 11:05...
  • Seite 11: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA MAXMUM CAPACITY 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Hydraulic oil ISO 15 or ISO 22 0.7 3028_15t.indd 11 3028_15t.indd 11 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 12: Operating Modes

    INSTRUCTIONS FOR USE OPERATING INSTRUCTIONS Press preparation Place the press traverse (10) at the required height; insert the pins (9) and fix them with the snap rings (12) as shown below: Position the V-shaped brackets (11), making sure to fix them with the pins (30) always facing downwards: Operating modes Ensure that the material to handle has been firmly fixed to the supporting blocks.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE Any extraordinary maintenance jobs must be carried out by trained staff of Beta S.p.A.'s assistance service. WARRANTY This equipment is manufactured and tested in accordance with current EU regulations, and is covered by a 12-month warranty for professional use and a 24-month warranty for non professional use respectively.
  • Seite 14: Destination D'usage

    Les opérations suivantes ne sont pas autorisées: • Opérations de pliage • Opérations de moulage • Usinage avec des accessoires ne pouvant être fournis par Beta Utensili S.p.A. • Usinage de pièces contenant liquides • Usinage de pièces contenant des matériaux dangereux SÉCURITÉ...
  • Seite 15 MODE D’EMPLOI ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L’UTILISATION DE LA PRESSE Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ AVEC BOUT DE PROTECTION PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION Les équipements de protection individuelle susmentionnés se réfèrent à...
  • Seite 16 MODE D’EMPLOI Assemblage pompe Vis M8 Rondelles Ø8 Écrous M8 Assemblage cylindre Vis M6 Vis blocage huile M14x1.5 Assemblage branche Coupleur de branche Embout de fixation du piston Retirer la goupille de fixation du piston (22) avant l’utilisation. Vidange du cylindre hydraulique Goupille de vidange Retirer la goupille de vidange avant l’utilisation.
  • Seite 17: Données Techniques

    MODE D’EMPLOI DONNÉES TECHNIQUES PORTÉE MAXIMUM 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Huile hydraulique ISO 15 ou ISO 22 0.7 3028_15t.indd 17 3028_15t.indd 17 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Préparation du vérin Positionner la traverse (10) de la presse à la hauteur souhaitée, introduire les broches (9) et les fixer au moyen des anneaux de sécurité (12), conformément aux indications ci-après: Positionner les équerres en V (11) en veillant à...
  • Seite 19: Déclaration De Conformité

    MODE D’EMPLOI MAINTENANCE Toute opération de gros entretien doit être effectuée par du personnel qualifié du service d'assistance de Beta S.p.A. GARANTIE Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté Européenne et est couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Das Bedienpersonal

    Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge: • Biegearbeiten • Gesenkpressarbeiten • Bearbeitungen unter Verwendung von nicht durch Beta Utensili S.p.A. lieferbares Zubehör • Bearbeitungen von Teilen, die Flüssigkeiten enthalten • Bearbeitungen von Teilen, die gefährliche Materialien enthalten SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES QUETSCHGEFAHR! Zur Gewährleistung der Sicherheit bei der Verwendung der Presse darf diese nur von einer...
  • Seite 21: Stets Sicherheitsschuhe Mit Schutzkappe Verwenden

    GEBRAUCHSANWEISUNG VORGESCHRIEBENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DER PRESSE Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen. STETS SICHERHEITSSCHUHE MIT SCHUTZKAPPE VERWENDEN STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN STETS SCHUTZHANDSCHUHE VERWENDEN Die oben aufgeführte Schutzausrüstung bezieht sich auf die Verwendung der Presse in normalen Arbeitsumgebungen.
  • Seite 22 GEBRAUCHSANWEISUNG Zusammenbau Pumpe Schrauben M8 Unterlegscheiben Ø8 Muttern M8 Zusammenbau Zylinder Schrauben M6 Ölsperrschraube M14x1.5 Zusammenbau Griff Griffanschluss Befestigungsbolzen des Kolbens Den Befestigungsbolzen des Kolbens (22) vor dem Gebrauch entfernen. Entladen des Hydraulikzylinders Auslassstift Den Auslassstift vor dem Gebrauch herausziehen 3028_15t.indd 22 3028_15t.indd 22 20/02/23 11:05...
  • Seite 23: Technische Daten

    GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE DATEN MAXIMALE HEBEBÜHNE 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Hydrauliköl ISO 15 oder ISO 22 0.7 3028_15t.indd 23 3028_15t.indd 23 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 24: Betriebsarten

    GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vorbereitung der Presse Die Traverse (10) der Press auf der gewünschten Höhe positionieren, die Stifte (9) einfügen und sie, wie nachstehend dargestellt, mit den Sicherheitsringen (12) befestigen: Positionner les équerres en V (11) en veillant à les fixer avec les axes (30) toujours orientés vers le bas : Betriebsarten Sicherstellen, dass das zu bearbeitende Material fest an den entsprechenden...
  • Seite 25: Wartung

    GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG Alle außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal des Technischen Kundenservice Beta S.p.A. durchgeführt werden. GARANTIE Dieses Gerät wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen hergestellt und geprüft und hat eine Garantie für einen Zeitraum von 12 Monaten für den beruflichen Gebrauch oder von 24 Monaten für den privaten Gebrauch.
  • Seite 26: Destino De Uso

    No están autorizadas las siguientes operaciones: • Operaciones de plegado • Operaciones de moldeo • Trabajos utilizando accesorios que no suministra Beta Utensili S.p.A. • Trabajos de piezas que contienen líquidos • Trabajos de piezas que contienen materiales peligrosos NORMAS DE SEGURIDAD DEL PERSONAL ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
  • Seite 27 INSTRUCCIONES DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA PRENSA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE PROTECCIÓN LLEVE SIEMPRE PUESTAS LAS GAFAS DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN Los dispositivos de protección individual que se detallan arriba se refieren a la utilización de la prensa en entornos de trabajo normales.
  • Seite 28 INSTRUCCIONES Ensamblaje bomba Tornillos M8 Arandelas Ø8 Tuercas M8 Ensamblaje cilindro Tornillos M6 Tornillo de bloqueo aceite M14x1.5 Ensamblaje mango Unión mango Perno de fijación del émbolo Retire el perno de fijación del émbolo (22) antes del uso. Descarga del cilindro hidráulico Clavija de descarga Retire la clavija de descarga antes de la utilización.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS CAPACIDAD MÁXIMA 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Aceite hidráulico ISO 15 o ISO 22 0.7 3028_15t.indd 29 3028_15t.indd 29 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 30: Modalidades Operativas

    INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO Preparación de la prensa Coloque el travesaño (10) de la prensa a la altura deseada, introduzca las clavijas (9) y fíjelas con los anillos de seguridad (12) como se detalla a continuación: Posicionar los soportes en forma de V (11), teniendo cuidado de fijarlos con los pernos (27) siempre hacia abajo: Modalidades operativas...
  • Seite 31: Declaración De Conformidad

    INSTRUCCIONES MANTENIMIENTO Cualquier operación de mantenimiento extraordinario ha de correr a cargo de personal cualificado del servicio de asistencia Beta S.p.A. GARANTÍA Este aparato se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional.
  • Seite 32: Finalidade De Uso

    Não são permitidas as operações a seguir: • Operações de dobradura • Operações de estampagem • Processamentos utilizando acessórios não fornecidos por Beta Utensili S.p.A. • Processamentos de partes que contêm líquidos • Processamentos de partes que contêm materiais perigosos i SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO...
  • Seite 33: Instalação

    INSTRUÇÕES DE USO DI EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE A UTILIZAÇÃO DA PRENSA A falta de observação dos seguintes avisos pode causar ferimentos físicos e/ou patologias. UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA COM PONTA DE PROTEÇÃO USAR SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTEÇÃO UTILIZAR SEMPRE LUVAS DE PROTEÇÃO Os equipamentos de proteção individual acima citados referem-se à...
  • Seite 34 INSTRUÇÕES DE USO Montagem da bomba Parafusos M8 Anilhas Ø8 Porcas M8 Montagem do cilindro Parafusos M6 Parafuso de bloqueio do óleo M14x1.5 Montagem da pega Acoplamento da pega Pino de fixação do pistão Antes da utilização, remover o pino de fixação pistão (22).
  • Seite 35 INSTRUÇÕES DE USO TECHNICAL DATA CAPACIDADE MÁXIMA 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Óleo hidráulico ISO 15 ou ISO 22 0.7 3028_15t.indd 35 3028_15t.indd 35 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 36 INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES DE USO Preparação da prensa Posicionar a travessa (10) da prensa na altura desejada, inserir as cavilhas (9) e fixá-las com os anéis de segurança (12), conforme ilustrado a seguir: Posicione os suportes em forma de V (11), tendo o cuidado de fixá-los com os pinos (27) sempre voltados para baixo: Modalidades operacionais...
  • Seite 37: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO Qualquer operação de manutenção extraordinária deve ser efetuada por pessoal qualificado no serviço de assistência Beta S.p.A. GARANZIA Esto aparelho é fabricado e testado segundo as normas vigentes atualmente na Comunidade Europeia e é coberto por garantia durante um prazo de 12 meses para uso profissional ou 24 meses para uso não profissional.
  • Seite 38 De volgende handelingen zijn niet toegestaan: • Buigwerkzaamheden • Stampwerkzaamheden • Bewerkingen met behulp van accessoires die niet door Beta Utensili S.p.A. kunnen worden geleverd. • Bewerkingen van onderdelen die vloeistoffen bevatten • Bewerkingen van onderdelen die gevaarlijke stoffen bevatten...
  • Seite 39 GEBRUIKSAANWIJZING INDIVIDUELE BESCHERMINGSMIDDELEN DIE NODIG ZIJN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE HYDRAULISCHE PERS Niet inachtneming van de volgende waarschuwingen kan lichamelijk letsel en/of ziektes veroorzaken. GEBRUIK ALTIJD VEILIGHEIDSSCHOENEN MET BEVEILIGDE NEUS GEBRUIK ALTIJD EEN BESCHERMENDE BRIL GEBRUIK ALTIJD BESCHERMENDE HANDSCHOENEN Bovenstaande individuele beschermingsmiddelen hebben betrekking op het gebruik van de pers in een normale werkomgeving.
  • Seite 40 GEBRUIKSAANWIJZING De pomp in elkaar zetten Schroeven M8 Sluitringen Ø8 Moeren M8 De cilinder in elkaar zetten Schroeven M6 Borgschroef olie M14x1.5 Het handvat in elkaar zetten Koppeling handvat Bevestigingspen van de zuiger Verwijder de bevestigingspen van de zuiger (22) voor het gebruik.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS MAXIMUM DRAAGVERMORGEN 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Hydraulische olie ISO 15 of ISO 22 0.7 3028_15t.indd 41 3028_15t.indd 41 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 42: Olie Bijvullen

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSAANWIJZING De pers voorbereiden Zet de dwarsbalk (10) van de pers op de gewenste hoogte, steek de pennen (9) erin en zet ze vast met de borgringen (12) zoals vervolgens wordt aangegeven: Plaats de V-vormige beugels (11) en zorg ervoor dat ze worden vastgezet met de pennen (27) altijd naar beneden gericht: Werkstanden...
  • Seite 43: Verklaring Van Overeenstemming

    GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD Alle buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden verricht door gekwalificeerd Beta S.p.A. servicepersoneel. GARANTIE Deze apparatuur is vervaardigd en getest in overeenstemming met de voorschriften die momenteel van kracht zijn in de Europese Gemeenschap. De apparatuur heeft 12 maanden garantie bij professioneel gebruik of 24 maanden bij niet-professioneel gebruik.
  • Seite 44: Instrukcja Obsługi

    • Prasowania Nie są dozwolone następujące operacje: • Operacji zginania • Operacji wytłaczania • Obróbki przy użyciu akcesoriów, które nie są dostarczane przez Beta Utensili S.p.A. • Obróbki części zawierających płyny • Obróbki części zawierających materiały niebezpieczne BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY NIEBEZPIECZEŃSTWO ZMIAŻDŻENIA!
  • Seite 45 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ PRZEWIDZIANE W TRAKCIE UŻYWANIA PRASY HYDRAULICZNEJ Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować obrażenia ciała i/lub patologie. STOSOWAĆ ZAWSZE OBUWIE OCHRONNE Z ZABEZPIECZAJĄCYM NOSKIEM ZAKŁADAĆ ZAWSZE OKULARY OCHRONNE UŻYWAĆ ZAWSZE RĘKAWIC CHRONIĄCYCH Środki ochrony indywidualnej, wymienione powyżej, odnoszą się do stosowania prasy w normalnych warunkach roboczych.
  • Seite 46 INSTRUKCJA OBSŁUGI Montaż pompy Śruby M8 Podkładki Ø8 Nakrętki M8 Montaż cylindra Śruby M6 Śruba blokująca olej M14x1,5 Montaż uchwytu Złącze uchwytu Trzpień do mocowania tłoka Przed użyciem wyjąć trzpień do mocowania tłoka (22). Spust cylindra hydraulicznego Korek spustowy Przed użyciem wyciągnąć korek spustowy. 3028_15t.indd 46 3028_15t.indd 46 20/02/23 11:05...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI DANE TECHNICZNE OBCIĄŻENIE MAKSYMALNE 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Olej hydrauliczny ISO 15 lub ISO 22 0.7 3028_15t.indd 47 3028_15t.indd 47 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 48: Tryby Pracy

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przygotowanie prasy Ustawić poprzeczkę (10) prasy na żądanej wysokości, włożyć kołki (9) i zabezpieczyć je pierścieniami zabezpieczającymi (12), jak pokazano poniżej: Ustaw wsporniki w kształcie litery V (11), uważając, aby zamocować je kołkami (27) zawsze skierowanymi w dół: Tryby pracy Upewnić...
  • Seite 49: Konserwacja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA Wszelkie inne nadzwyczajne prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel z serwisu obsługi Beta S.p.A. GWARANCJA To urządzenie jest produkowane i testowane zgodnie z normami obowiązującymi obecnie we Wspólnocie Europejskiej. Obejmuje gwarancję na okres 12 miesięcy w przypadku użytku profesjonalnego lub 24 miesiące w przypadku użytku nieprofesjonalnego.
  • Seite 50 • Préselés A szerszám nem használható a következő célokra: • Összehajtási munka • Nyomdai munka • Nem a Beta Utensili S.p.A. által biztosított kiegészítőkkel végzendő munkák • Folyadékot tartalmazó tárgyak megmunkálása • Veszélyes anyagot tartalmazó tartalmazó tárgyak megmunkálása MUNKAHELY BIZTONSÁGA ÖSSZENYOMÓDÁSI VESZÉLY!
  • Seite 51 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HIDRAULIKUS PRÉS HASZNÁLATA ALATT VISELENDŐ SZEMÉLYVÉDELMI ESZKÖZÖK Az alábbi előírások be nem tartása komoly sérüléseket és/vagy betegségeket okozhat. VISELJÜNK MINDIG MUNKVÉDELMI CIPŐT, LÁBUJJVÉDELMI BETÉTTEL VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET MUNKAVÉDELMI KESZTYŰT KELL VISELNI A fent megjelölt személyvédelmi eszközök használata, a hidraulikus prés normál munkakörnyezetben történő...
  • Seite 52 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pumpa összeszerelése M8 csavarok Ø8 alátétek M8 anyacsavarok Henger összeszerelése. M6 csavarok M14x1.5 olajblokkoló csavar Nyél összeszerelése Nyél illeszték Dugattyúrögzítő csap A használat előtt távolítsuk el a dugattyúrögzítő csapot (22). A hidraulikus henger kimenete Leeresztő csap Használat előtt távolítsuk el a leeresztő csapot. 3028_15t.indd 52 3028_15t.indd 52 20/02/23 11:05...
  • Seite 53: Technikai Adatok

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TECHNIKAI ADATOK MAXIMÁLIS TERHELÉS 15 A 678 B 440 C 850 C1 1015 D 134 E 480 G 100 G2 392 R 160 M 240 Hidraulikus olaj típusa ISO 15 vagy ISO 22 0.7 3028_15t.indd 53 3028_15t.indd 53 20/02/23 11:05 20/02/23 11:05...
  • Seite 54 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A prés előkészítése Állítsuk a prés keresztrúdját (10) a kívánt magasságra, majd illeszük be a csapokat (9) és rögzítsük őket a biztonsági gyűrűkkel (12) ahogy azt alább látja: Helyezze el a V-alakú konzolokat (11), ügyelve arra, hogy a csapokkal (27) mindig lefelé...
  • Seite 55 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS Bármilyen, rendkívüli karbantartási munkát kizárólag a Beta S.p.A. szerviz szolgálatának szakemberei végezhetnek el. GARANCIA Az emelőszerkezetet az Európai Közösség által előírt normatívák értelmében vizsgálták be. A garancia a professzionális felhasználás esetében 12 hónapon, nem professzionális felhasználás esetében 24 hónapon át érvényes.
  • Seite 56 Tel. +31.1655.34761 - Fax. +31.1655.34791 ESPAÑA www.betabenelux.nl - info@betabenelux.nl Tel. +34.91.6778340 - Fax +34.91.6758558 beta.iberia@beta-tools.com BETA DO BRASIL COMERCIO DE MAQUINAS BETA POLSKA SP. Z O.O. E FERRAMENTAS LTDA 72-002 DOŁUJE, SKARBIMIERZYCE Estrada Velha de Cotia, 480 ul. Wiosenna 12 - POLSKA Jardim Passargada- CEP: 06712-430 Tel.

Inhaltsverzeichnis