Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
9061
08.24
Saniwash
FR
NOTICE D'INSTALLATION ET UTILISATION
UK
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
DE
BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN E USO
IT
STRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
NL
GEBRUIKERS-/INSTALLATIEHANDLEIDING
CZ
NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ
RO
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
TR
KURULUM KILAVUZU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SFA Saniwash

  • Seite 1 9061 08.24 Saniwash NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACIÓN E USO STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO GEBRUIKERS-/INSTALLATIEHANDLEIDING NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE KURULUM KILAVUZU...
  • Seite 2: Stromanschluss

    properly supervised and if the instructions relating to using the device completely safely have been given to them and the associated risks have been understood. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance undertaken by the user must not be carried out FR • Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 3: Die Vesorgungsleitung Des Geräts Muss

    Die Vesorgungsleitung des Geräts muss mínimo). geerdet (Klasse I) und durch einen ¡Desconectar eléctricamente antes de Fehlerstromschutzschalter (FI) (30 mA) cualquier intervención! geschützt sein. IT • I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le Der Anschluss darf ausschließlich der persone con capacità...
  • Seite 4 do aparelho com total segurança e caso tenham een hoge gevoeligheid differentieelschakelaar (30 mA). compreendido os riscos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza De koppeling moet uitsluitend worden gebruikt e manutenção pelo utilizador não devem ser voor de stroomvoorziening van het apparaat.
  • Seite 5 minim 8 ani şi de persoanele ale căror capacități personeli tarafından yapılmalıdır. Cihazın besleme devresinin toprak bağlantılı fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse sau a căror experiență sau cunoștințe nu sunt olmalıdır. Cihazın besleme devresinin kaçak suficiente, doar dacă acestea beneficiază de akım rölesi ile korunmalıdır (30 mA).
  • Seite 6 Plan N°: ERREUR!:PLAN N° CE DOCUMENT EST LA PROPIETE D SFA ET NE PEUT ETRE REPRODUIT OU COMUNIQUE SANS AUTORISATION / THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF SFA AND MAY NOT BE REPRODUCED OR COMMUNICATED WITHOUT AUTHORIZATION 01/012022 Création plan...
  • Seite 8 neutral wire / neutral wire line wire / line wire ground wire / ground wire...
  • Seite 9 Ø 6mm...
  • Seite 10 MAINTENANCE Months 90 ml...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    400 kg cuvette 2.1 APPLICATIONS Dimensions 590 x 395 x 420 mm Saniwash est une cuvette équipée d'un abattant lavant Poids net 33 kg et séchant avec douchette et ventilateur d’air chaud Alimentation intégrés. Il peut également être utilisé comme un WC 2 piles AAA télécommande...
  • Seite 13: Mise En Service

    3.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ATTENTION L'installation du robinet d'arrêt sur l'arrivée d'eau tel Utilisation prolongée du siège chauffant. qu'indiqué est impératif. Voir figure 1. Risque de brûlure légère. 3.3 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Ö Rester vigilant quand l’abattant est utilisé par un enfant, une personne en situation de DANGER handicap.
  • Seite 14: Face Arrière

    Fonction activée quand le capteur de Permet de mémoriser les réglages présence est enclenché. "Température de l'eau", "Intensité du jet", "Température de séchage" et Un appui démarre la fonction. La "Position de la douchette", de deux douchette est nettoyée puis sort. utilisateurs différents.
  • Seite 15 5.4 MODICATION DE L'APPAIRAGE DE LA 7. DÉPANNAGE TÉLÉCOMMANDE DANGER Saniwash et sa télécommande sont appairés d'usine. Il peut être nécessaire de procéder à un nouvel Ö Débrancher électriquement l’appareil avant appairage de la telécommande, par exemple en cas toute intervention.
  • Seite 16 2.1 AREA OF APPLICATION douchette. douchette va s’arrêter d’elle-même. Saniwash is a washing and drying toilet seat with Des gouttes d'eau Évacuation par Écoulement normal du integrated shower rod and hot air blower. It can also s'écoulent sous la...
  • Seite 17: Ö Unplug The Appliance In The Event Of

    Hygiene, cleaning Observe the colours (see Figure 8) when connecting the power cable. • Automatic lid and seat opening • Cleaning and sterilisation of shower rod and nozzles 3.4 INSTALLING THE REMOTE CONTROL BRACKET • Bowl sterilisation See fig. 10. •...
  • Seite 18: Button Function

    - the LED on the rotary knob turns solid white, The night light in the bowl remains on - water flows over the shower rod (not out) to clean it. but its intensity varies according to the intensity of the light in the room. When the presence sensor is deactivated, the cover Night light A long press deactivates the function...
  • Seite 19: Cleaning & Maintenance

    5.4 CHANGING THE REMOTE CONTROL PAIRING Can be used whatever the state of the sensor. Saniwash and its remote control are paired at the Each press cycles the seat factory. It may be necessary to pair the remote control temperature through 4 possible...
  • Seite 20 Heizbarer Sitz drinking water in indoor systems). Entkalkungs-/ Standby-Taste 10. GUARANTEE Stopfen (Entkalker) Saniwash is guaranteed for two years from the date of Brause purchase subject to installation, use and maintenance Luftauslass in accordance with this manual. Seitlicher Bedienknopf Keramikschüssel Näherungsmelder...
  • Seite 21 • Regulierbare Wassertemperatur 3.3 ELEKTROANSCHLUSS • Regulierbare Toilettensitztemperatur GEFAHR • Regulierbare Trocknungstemperatur Ö Das Gerät darf nicht an die Stromversorgung • Deckel und Sitz mit Absenkautomatik angeschlossen werden, bevor die Installation • Orientierungsbeleuchtung nicht abgeschlossen ist. • Toilettenschüsselbeleuchtung • Programmierung der bevorzugten GEFAHR Benutzereinstellungen Anschlussarbeiten mit nassen Händen.
  • Seite 22: Verwendung Der Verschiedenen Funktionen

    VORSICHT Funktion aktiviert, wenn der Präsenzmelder aktiviert ist. Längerer Gebrauch des beheizten Sitzes. Starten der Funktion durch Gefahr von leichten Verbrennungen. einmaliges Drücken. Ö Vorsicht ist geboten, wenn der Sitz von einem Die Brause wird gereinigt und Kind oder einer Person mit Behinderung benutzt anschließend ausgefahren.
  • Seite 23: Funktion

    Die Einstellung ist möglich, wenn Die Funktion ist aktiviert, wenn der die Oszillationsfunktion läuft. Präsenzmelder nicht aktiviert ist. Reinigung Position des Mit jedem Drücken auf „>“ wird Einmaliges Drücken: Die Brause Duschkopfs der Düsen die Brause eine Stufe nach vorn wird ausgefahren und Wasser gefahren, mit jedem Drücken auf läuft aus der Brause, um diese zu...
  • Seite 24: Modifikation Des Pairings Der Fernbedienung

    Behälter. Starten Sie den Entkalkungszyklus, gepaart. Es kann erforderlich sein, die Fernbedienung indem Sie die hintere Taste oder die Taste auf der neu zu koppeln, z. B. wenn mehrere Saniwash in der Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt halten. Wohnung verwendet werden.
  • Seite 25 2. DESCRIZIONE 2.1 APPLICAZIONE Saniwash è un water dotato di sedile con funzione bidet con doccetta e ventilatore di aria calda integrati per il lavaggio e l’asciugatura. Può essere utilizzato anche come un normale WC.
  • Seite 26 • Temperatura del sedile regolabile PERICOLO • Temperatura di asciugatura regolabile Collegamento con le mani umide. • Coperchio e sedile con chiusura rallentata Rischio di elettrocuzione. • Illuminazione notturna Ö Non effettuare i collegamenti con le mani • Illuminazione del vaso umide.
  • Seite 27: Parte Anteriore

    IMPORTANTE Funzione abilitata quando si attiva il sensore di presenza. - Non forzare la chiusura del coperchio o del sedile. Premendo una volta si avvia la - In caso di assenza prolungata, è obbligatorio funzione: lo sportello si apre e viene interrompere l'alimentazione generale dell'acqua e soffiata aria calda.
  • Seite 28: Parte Posteriore

    5.4 MODIFICA DELL'ACCOPPIAMENTO DEL si abbassa automaticamente a 32 °C TELECOMANDO quando il sensore è attivato da 15 Saniwash e il suo telecomando sono accoppiati in minuti. fabbrica. Potrebbe essere necessario accoppiare Combinazione di tasti nuovamente il telecomando, ad esempio se si Premendo a lungo e contempora- utilizzano più...
  • Seite 29: Pulizia / Manutenzione

    Diluire 30 ml di agente decalcificante (a base di acido 10. GARANZIA citrico o organico di qualità alimentare) in 50 ml di Saniwash è garantito due anni dalla data d'acquisto acqua. Mescolare a fondo. Rimuovere il pannello a condizione di una installazione, un utilizzo e una posteriore.
  • Seite 30: Seguridad

    590 x 395 x 420 mm Peso neto 33 kg 2.1 APPLICACIÓN Alimentación del 2 pilas AAA Saniwash es un inodoro bidé con ducha y ventilador mando a distancia de aire caliente integrados. También puede utilizarse Función de lavado como inodoro tradicional. Intensidad del chorro...
  • Seite 31 PELIGRO IMPORTANTE Collegamento con las manos mojadas. - No fuerce la tapa hacia abajo. Riesgo de descarga eléctrica. - En caso de que se ausente durante un periodo prolongado, es imperativo interrumpir la alimentación Ö No conectar con las manos mojadas. general de agua y proteger la instalación contra las Asegurarse de que la conexión es solo para el asiento heladas.
  • Seite 32: Lado Superior

    Función activada cuando se enciende Permite memorizar los ajustes de el sensor de presencia. "Temperatura del agua", "Intensidad del chorro", "Temperatura de secado" Al pulsar se inicia la función: la y "Posición del cabezal de ducha" de trampilla se abre y sale aire caliente. dos usuarios diferentes.
  • Seite 33: Limpieza/Mantenimiento

    7. FALLO 5.4 CAMBIO DEL EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA PELIGRO Saniwash y su mando a distancia vienen emparejados de fábrica. Puede ser necesario volver a emparejar Ö ¡Desconectar eléctricamente antes el mando a distancia, por ejemplo si se utilizan varias cualquier intervención!
  • Seite 34: Segurança

    2. DESCRIÇÃO la cubeta rebosadero del A controlar. 2.1 APLICAÇÃO aparato. A Saniwash é uma sanita equipada com uma tampa e El LED rojo del botón Fallo Desconecte la assento com função de lavagem e secagem, com um lateral parpadea alimentación eléctrica...
  • Seite 35: Instalação

    • Temperatura do assento ajustável PERIGO • Temperatura de secagem ajustável Ligar com as mãos molhadas. • Tampa e assento com travão de queda Risco de choque elétrico. • Luz de orientação Ö Não ligar com as mãos molhadas. • Luz da sanita •...
  • Seite 36: Parte Frontal Superior

    O aparelho tem uma capacidade de carga de até Utilização possível durante a função 400 kg. de lavagem anal ou vulvar. 5.2 UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS FUNCIONALIDADES Cada pressão faz passar a Temperatura temperatura para o nível seguinte, de da água Quando nos aproximamos do aparelho, o sensor de forma cíclica, sendo possíveis 3 níveis.
  • Seite 37: Alterar O Emparelhamento Do Controlo Remoto

    5.4 ALTERAR O EMPARELHAMENTO DO 32 °C quando o sensor está ativado CONTROLO REMOTO há 15 min. A Saniwash e o seu controlo remoto são emparelhados Combinação de teclas na fábrica. Pode ser necessário emparelhar novamente Uma pressão contínua e em o controlo remoto, por exemplo, se forem utilizadas simultâneo das duas teclas ativa ou...
  • Seite 38: Manutenção

    10. GARANTIA Descalcificação (ver página 10) Realizar uma descalcificação a cada 2 a 3 meses em Saniwash tem a garantia de dois anos a partir da função da dureza da água. sua data de compra sujeita a uma instalação, uso e Diluir 30 ml de agente descalcificante (à...
  • Seite 39 2. BESCHRIJVING Afmetingen 590 x 395 x 420 mm Nettogewicht 33 kg 2.1 TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN Voeding Saniwash is een douchetoilet met een geïntegreerde 2 AAA-batterijen afstandsbediening toiletdouche en föhn. Het kan ook gebruikt worden Wasfunctie zoals een traditionele wc. Waterstroom 3 niveaus: van de 460 to 650 mL/min Saniwash biedt vele functies voor de verzorging, hygiëne en comfort.
  • Seite 40 3.3 ELEKTRISCHE AANSLUITING LET OP GEVAAR Lang gebruik van de verwarmde toiletbril. Risico op lichte verbranding. Ö Sluit het apparaat niet op het spanningsnet Ö Blijf alert als het douchetoilet door een kind of aan voordat de installatie voltooid is. een persoon met een handicap gebruikt wordt.
  • Seite 41 Functie geactiveerd als de Wanner de functie anaal of vaginaal aanwezigheidssensor wordt wassen actief is. ingeschakeld. 1e keer drukken: het oscilleren start Oscillerende de functie wordt geactiveerd met een 2e keer drukken: het oscilleren stopt. douchestraal druk op de knop. De positie van de sproeier kan worden aangepast met de knoppen De toiletdouche wordt gereinigd en...
  • Seite 42 Door beide knoppen lang en WIJZIGEN gelijktijdig in te drukken, activeert of deactiveert u het automatisch openen Saniwash en zijn afstandsbediening zijn in de fabriek van het deksel. gekoppeld. Het kan nodig zijn om de afstandsbediening opnieuw te koppelen, bijvoorbeeld als er meerdere Door beide knoppen lang en Saniwash apparaten in hetzelfde huis worden gebruikt.
  • Seite 43 2.1 APPLICATIONS men op een knop gebruiken. drukt. Saniwash je WC mísa vybavená mycím a sušícím Afstandsbediening Controleer de batterijen sedátkem s integrovanou sprchou a teplovzdušným heeft geen stroom van de afstandsbediening. ventilátorem. Lze ji používat i jako klasické WC.
  • Seite 44: Instalace

    • Orientační nasvícení Připojte konektory podle obrázku 7. • Nasvícení mísy Při připojování napájecího kabelu dodržujte barvy (viz • Programování uživatelských předvoleb obrázek 8). • Deodorace 3.4 MONTÁŽ DRŽÁKU DÁLKOVÉHO OVLADAČE Hygiena, údržba Viz obr. 10. • Automatické otevírání víka a sedátka Nainstalujte držák a ujistěte se, že je dálkový...
  • Seite 45 Při usednutí se aktivuje snímač přítomnosti: Funkce se aktivuje jedním stisknutím: - aktivaci potvrdí zvukový signál (pípnutí), deodorace se spustí, jakmile se uživatel posadí (aktivuje se snímač - LED kontrolka otočného tlačítka se rozsvítí bíle, přítomnosti), a automaticky se Deodorace - voda teče přes sprchu (ne ven) a čistí...
  • Seite 46 6. ZMĚNA PÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Lze použít bez ohledu na stav snímače. Myčka Saniwash a její dálkové ovládání jsou spárovány Každým stisknutím se teplota sedátka z výroby. Může být nutné dálkový ovladač znovu zvýší o další stupeň, a to cyklicky ve 4 spárovat, například pokud se v jednom domě...
  • Seite 47 2.1 APLICAŢII Červená LED Závada Odpojte spotřebič Saniwash este un bol echipat cu o clapetă de spălare și kontrolka na od sítě a kontaktujte uscare, cu duș integrat și ventilator cu aer cald. Poate bočním tlačítku poprodejní servis.
  • Seite 48 • Temperatura reglabilă a scaunului PERICOL • Temperatura reglabilă de uscare Conectarea cu mâinile ude. • Capac și scaun cu frână de cădere Risc de electrocutare. • Iluminare de orientare Ö Nu conectați cu mâinile ude. • Iluminarea vasului de toaletă •...
  • Seite 49 IMPORTANT Poate fi folosit în timpul curățării anale sau a vulvei. - Nu forțați capacul și scaunul în jos. Temperatura Fiecare apăsare face ca temperatura - Dacă aveți de gând să lipsiți pentru o perioadă lungă apei să crească la nivelul următor ciclic, de timp, este esențial să...
  • Seite 50 5.4 MODIFICAREA ASOCIERII TELECOMENZII Combinație de butoane Saniwash și telecomanda sa sunt împerecheate din Apăsarea și menținerea apăsată a fabrică. ambelor butoane simultan activează Poate fi necesară o nouă împerechere a telecomenzii, sau dezactivează...
  • Seite 51: Eliminarea Produsului

    10. GARANŢIE împiedica ridicarea capacului. Îndepărtați capacul de pe rezervorul de decalcifiere. Turnați amestecul în Saniwash este garantat timp de doi ani de la data rezervor. Porniți ciclul de detartraj apăsând butonul de cumpărare cu condiția ca instalarea, utilizarea şi din spate sau butonul de pe telecomandă...
  • Seite 52 33 kg Uzaktan kumandanın gücü 2 adet AAA pil 2.1 UYGULAMALAR Yıkama işlevi Saniwash, entegre duş başlığı ve sıcak hava fanına Yıkama debisi 3 seviye: 460 ila 650 mL/min sahip bir yıkamalı ve kurutmalı klozetle donatılmış bir tuvalettir. Normal bir tuvalet olarak da kullanılabilir.
  • Seite 53 3.4 UZAKTAN KUMANDA DESTEĞININ KURULUMU Varlık sensörü devre dışı olduğunda oturak (varsa) ve kapak 90 saniye sonra otomatik olarak kapanır. Bakınız görsel 10. İşlevlere uzaktan kumanda, yan düğme (temel işlevler) Uzaktan kumandaya oturur konumda erişilebilir veya arka düğme ile erişilir. olduğuna dikkat ederek desteği takın.
  • Seite 54 Tuvaletteki işaret ışığı yanık kalır, Sensör durumu ne olursa olsun fakat yoğunluğu odadaki ışığın kullanılabilir. yoğunluğuna göre değişir. Her bir basışta oturağın sıcaklığı, Tuvalet Düğmeye uzun süreyle basıldığında döngüsel olarak bir sonraki seviyeye aydınlatması işlev devre dışı bırakılır (ışık her yükseltilir ve toplam 4 olası...
  • Seite 55: Garanti Koşullari

    5.4 UZAKTAN KUMANDA EŞLEŞTIRMESININ 7. ARIZA, NEDENLER, ÇÖZÜMLER DEĞIŞTIRILMESI TEHLIKE Saniwash ve uzaktan kumandası fabrikada eşleştirilir. Örneğin aynı evde birden fazla Saniwash ünitesi Ö Herhangi bir müdahaleden önce cihazın fişini kullanılıyorsa uzaktan kumandayı yeniden eşleştirmek çekin! gerekebilir. 1. Cihazın fişini en az 30 saniye süreyle çekin.
  • Seite 56 Fax. +39 0382 618200 technical@saniflo.co.uk România Portugal Tel. +40 724 364 543 Deutschland Tel. +35 21 911 27 85 service@saniflo.ro Tel. 0800 82 27 82 0 Fax. +35 21 957 70 00 Fax. (060 74) 30928-90 Service information : www.sfa.biz...

Inhaltsverzeichnis