Seite 1
IN240800597V02_UK_FR_ES_DE_IT 800-251V70_800-251V91 STAND MIXER MÉLANGEUR SUR SOCLE BATIDORA DE PIE BATEDEIRA STANDMIXER IMPASTATRICE EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETAR PARA REFERÉNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
Seite 2
Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and , if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
Seite 3
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Use only original spare part. • In order to ensure your children's safety, please keep all packaging(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Seite 4
Using the Mixing Bowl 1.In order to lift the arm, press the Rise button (2)downwards in the direction of the arrow. The arm will now move upwards. (FIG 1) 2.place the mixing bowl into its holding device(STEP①) and turn the bowl clockwise until it locks into place (Step ②) (FIG 2) 3.Mount the required utensil (Dough hook or Beater or Whisk) by inserting the top into the output shaft, and turn anti-clockwise until it locks into place.(FIG3 &...
Seite 5
Time Picture Levels Maximum Operation method (Min) Run at speed 1 for 30 1000g seconds, speed 2 for 30 Dough flour and seconds, then speed 3 for 2- hook 538g 4 minutes until a cluster is water formed. 660g Run at speed 2 for 20 flour and Beater seconds, then speed 4 for...
Seite 6
Troubleshooting Troubles Solution • Check if the plug is in good contact with the socket. • Check if the rise button spring back in place. The machine doesn't work. • Check if the machine works continuously more than 6-10mins, and wait until the motor cool down.
Seite 7
Dispose of the device over a registered waste disposal firm or through your communal waste disposal facility. Observe the currently valid regulations, In case of doubt, consult your waste disposal facility. Technical Specification Model: 800-251V70(SM-9210) Output voltage: AC 220-240V~50/60 Hz Rated Power: 1400W Protection class: II Off...
Seite 8
Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service et conservez- le, ainsi que la garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton d'emballage avec son contenu. Si vous cédez cet appareil à d'autres personnes, veuillez également leur remettre le mode d'emploi.
Seite 9
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous devez quitter le lieu de travail, éteignez toujours l'appareil ou débranchez la fiche de la prise (tirez sur la fiche, pas sur le câble). • Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble ne sont pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Seite 10
Utilisation du bol mélangeur 1.Pour lever le bras, appuyez sur le bouton de levage (2) vers le bas dans le sens de la flèche. Le bras se soulève alors. (FIG. 1) 2. Placez le bol mélangeur dans son support (ÉTAPE ①) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Seite 11
Utilisati Nivea Durée Image Maximum Mode d'emploi (min) Mixez à vitesse 1 pendant 1000 g de 30 secondes, puis à vitesse Crochet farine et 2 pendant 30 secondes, pétrisse 538 g puis à vitesse 3 pendant 2 à d'eau 4 minutes jusqu'à ce qu'un amas se forme.
Seite 12
Dépannage N° Problèmes Solution • Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la prise. • Vérifiez que le bouton de levage est bien La machine ne fonctionne revenu en place. pas. • Vérifiez que la machine fonctionne en continu pendant plus de 6 à 10 minutes, puis attendez que le moteur refroidisse.
Seite 13
Nettoyage et Entretien • Avant de nettoyer, débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • Ne plongez jamais le boîtier avec le moteur dans l'eau ! • N'utilisez pas de détergents abrasifs ou coupants. Boîtier du moteur Seul un chiffon humide doit être utilisé pour nettoyer l'extérieur du boîtier. Bol mélangeur, équipement de mélange ATTENTION : Les composants ne peuvent pas être nettoyés au lave-vaisselle.
Seite 14
Instrucciones de seguridad Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el aparato y conserve las instrucciones, incluida la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior. Si entrega este dispositivo a otras personas, facilíteles también las instrucciones de uso.
Seite 15
• No utilice la máquina sin supervisión. Si debe abandonar el lugar de trabajo, apague siempre la máquina o desenchúfela de la toma de corriente (tira del enchufe, no del cable). • Compruebe periódicamente que el aparato y el cable no estén dañados. No utilice el aparato si está...
Seite 16
Uso del bol de mezcla 1. Para levantar el brazo, presione el botón de elevación (2) hacia abajo en la dirección de la flecha. El brazo se moverá hacia arriba. (FIG. 1) 2. Coloque el bol mezclador en su soporte (PASO ①) y gírelo en sentido horario hasta que encaje en su sitio (paso ②) (FIG.
Seite 17
Nivele Tiempo Método de Imagen Máximo (min) funcionamiento Mixez à vitesse 1 pendant 30 secondes, 1000 g de puis à vitesse 2 pendant Gancho farine et 30 secondes, puis à amasador 538 g vitesse 3 pendant 2 à 4 d'eau minutes jusqu'à...
Solución de problemas N.º Problemas Solución • Compruebe si el enchufe está bien conectado a la toma de corriente. • Compruebe si el botón de elevación vuelve a La máquina no funciona. su sitio. • Compruebe si la máquina funciona de forma continua durante más de 6-10 minutos y espere a que el motor se enfríe.
Seite 19
Limpieza y mantenimiento • Antes de limpiar, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • ¡Nunca sumerja la carcasa con el motor en agua! • No utilice detergentes abrasivos ni con partículas afiladas. Carcasa del motor Para limpiar el exterior de la carcasa, utilice únicamente un paño húmedo. Bol de mezcla, accesorios de mezcla PRECAUCIÓN: Los componentes no son aptos para la limpieza en lavavajillas.
Seite 20
Instruções de segurança Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde as instruções, incluindo a garantia, o recibo e, se possível, a caixa com a embalagem interna. Se entregar este aparelho a outras pessoas, entregue também as instruções de utilização.
Seite 21
• Não utilize a máquina sem supervisão. Se tiver de se ausentar do local de trabalho, desligue sempre a máquina ou retire a ficha da tomada (puxe a ficha, não o cabo). • Verifique regularmente se o aparelho e o cabo estão danificados. Não utilize o aparelho se estiver danificado.
Seite 22
Utilização da taça misturadora 1.Para levantar o braço, pressione o botão de elevação (2) para baixo na direção da seta. O braço irá agora mover-se para cima. (FIG. 1) 2.Coloque a tigela de mistura no seu suporte (PASSO ①) e gire a tigela no sentido horário até...
Seite 23
Tempo Utilização Imagem Níveis Máximo Método de operação (min) Mixez à vitesse 1 pendant 30 secondes, puis à 1000 g de Gancho vitesse 2 pendant 30 farine et para secondes, puis à vitesse 3 538 g massa pendant 2 à 4 minutes d'eau jusqu'à...
Seite 24
Resolução de problemas N.º Problemas Solução • Verifique se a ficha está bem encaixada na tomada. • Verifique se o botão de elevação voltou ao A máquina não funciona. lugar. • Verifique se a máquina funciona continuamente por mais de 6 a 10 minutos e aguarde até...
Seite 25
Limpeza e manutenção • Antes de limpar, retire o cabo de alimentação da tomada. • Nunca mergulhe a carcaça com o motor na água! • Não utilize detergentes abrasivos ou com pontas afiadas. Carcaça do motor Apenas um pano úmido deve ser usado para limpar a parte externa da carcaça. Tigela de mistura, equipamento de mistura CUIDADO: Os componentes não são adequados para limpeza na máquina de lavar louça.
Seite 26
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Anleitung einschließlich der Garantie, der Quittung und, wenn möglich, der Verpackung mit der Innenverpackung auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. •...
Seite 27
nicht benutzt wird, und entfernen Sie das angeschlossene Zubehör. • Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht. Wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker selbst, nicht am Kabel). •...
Seite 28
Übersicht über die Komponenten 1Ausgangswelle 2Hebetaste 3Geschwindigkeitsregler 4Netzkabel 5Rührschüssel 6Knethaken 7Rührbesen 8Schneebesen 9Topfdeckel Verwendung der Rührschüssel 1. Um den Arm anzuheben, drücken Sie die Hebetaste (2) in Pfeilrichtung nach unten. Der Arm bewegt sich nun nach oben. (Abb. 1) 2. Setzen Sie die Rührschüssel in die Halterung ein (SCHRITT ①) und drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet (Schritt ②) (ABB.
Seite 29
13. Die Rührschüssel kann nun entfernt werden. 14. Reinigen Sie die Teile wie unter „Reinigung” beschrieben. Abb.1 Abb.2 Abb.3 Abb.4 Abb.5 Abb.6 Verwend Zeit Bild Stufen Maximal Betriebsmethode (Min) 30 Sekunden lang auf Stufe 1000 g 1, 30 Sekunden lang auf Knethak Mehl und Stufe 2 und dann 2–4...
Seite 30
HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Bei schweren Mischungen die Maschine nicht länger als sechs Minuten betreiben und anschließend weitere zehn Minuten abkühlen lassen. Fehlerbehebung Fehler Lösung • Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. • Überprüfen Sie, ob der Hebeknopf Die Maschine funktioniert zurückgesprungen ist.
Seite 31
Reinigung und Wartung • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gehäuse mit Motor niemals in Wasser! • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Motorgehäuse Zur Reinigung der Außenseite des Gehäuses sollte nur ein feuchtes Spültuch verwendet werden.
Seite 32
Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio e conservare le istruzioni, compresa la garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l'imballaggio interno. Se si cede questo apparecchio ad altre persone, si prega di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Seite 33
lavoro, spegnete sempre la macchina o staccate la spina dalla presa (tirando la spina stessa, non il cavo). • Controllare regolarmente che l'apparecchio e il cavo non siano danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se è danneggiato. • Utilizzare solo ricambi originali. •...
Seite 34
Utilizzo della ciotola di miscelazione 1. Per sollevare il braccio, premere il pulsante di sollevamento (2) verso il basso nella direzione della freccia. Il braccio si solleverà. (FIG. 1) 2. Posizionare la ciotola di miscelazione nel suo supporto (FASE ①) e ruotarla in senso orario fino a quando non si blocca in posizione (Fase ②) (FIG.
Seite 35
Tempo Utilizzo Immagine Livelli Massimo Metodo di funzionamento (min) Azionare alla velocità 1 per 1000 g di Gancio 30 secondi, alla velocità 2 farina e per 30 secondi, quindi alla 538 g di impastare velocità 3 per 2-4 minuti acqua fino a formare un impasto.
Seite 36
Risoluzione dei problemi Problemi Soluzione • Verificare che la spina sia ben inserita nella presa. • Verificare che il pulsante di sollevamento sia La macchina non funziona. tornato in posizione. • Controllare se la macchina funziona ininterrottamente per più di 6-10 minuti e attendere che il motore si raffreddi.
Seite 37
Pulizia e manutenzione • Prima di pulire, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. • Non immergere mai l'alloggiamento con il motore in acqua! • Non utilizzare detergenti abrasivi o taglienti. Alloggiamento del motore Per pulire l'esterno dell'alloggiamento utilizzare solo un panno umido. Ciotola di miscelazione, attrezzatura di miscelazione ATTENZIONE: I componenti non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
Seite 38
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0034-931294512 0044-800-240-4004 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es Importador/Fabricante/REP: IMPORTER ADDRESS: Spanish Aosom, S.L.