Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
SLUSH-EISMASCHINE
SLUSHIE MACHINE
LBP3312
170-200W
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEBENLANG LBP3312

  • Seite 1 USER MANUAL SLUSH-EISMASCHINE SLUSHIE MACHINE LBP3312 170-200W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ....3 English ....16 Français ....26 Español ....37 Italiano ....48 Nederlands .....59 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us Contacter Contacto Contatto We speak English Nous parlons Français...
  • Seite 3: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Produkt viel Freude. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, um eine effektive Nutzung zu gewährleisten. Wenn Sie das Produkt an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie das Gerät reinigen oder aufbewahren. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, und entfernen Sie das mitgelieferte Zubehör.
  • Seite 5: Bauteilübersicht

    BAUTEILÜBERSICHT A. Einfüllöffnung mit Abdeckung G. Verriegelungs- & Entriegelungsgriff B. Slush Behälter H. Verdampfer (am Motorgehäuse befestigt) C. Komfortgriff I. Rührwerk D. Ausgießer J. Motorgehäuse E. Kondenswasser-Auffangschale K. Bedienfeld F. Tropfschalenabdeckung L. Tropfschale INBETRIEBNAHME 1. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig gereinigt sind und die Motoreinheit auf einer flachen, festen Oberfläche steht.
  • Seite 6 5. Mit angehobenem Verriegelungs-/Entriegelungsgriff setzen Sie den Behälter über das eingesetzte Rührwerk und den Verdampfer. 6. Verriegeln Sie den Behälter, indem Sie den Griff drehen, um ihn zu verschließen (von Wenn der Behälter nicht korrekt installiert ist, erkennt das Gerät dies und gibt eine Warnung aus.
  • Seite 7: Bedienung Des Bedienfelds

    12. Stellen Sie einen Becher auf die Tropfschale, unter den Ausgabemechanismus. 13. Zum Ausgeben den Griff langsam nach unten ziehen. Zum Stoppen den Griff wieder nach oben in Ausgangsposition bringen. Bei Bedarf passen Sie die Temperatur manuell an. (siehe „Temperatureinstellung“) 14.
  • Seite 8: Voreingestellte Programme

    VOREINGESTELLTE PROGRAMME Voreinstellung Standard-/Optimal- Entwickelt für: Rezeptvorschläge Temperatur SLUSH Verwandlung alltäglicher Limonade, Soda Getränke (auch Kohlensäurehaltige Getränke) SPIKED SLUSH Getränke mit Alkoholgehalt Margarita, Rosé FRAPPÉ Kaffeeliebhaber, die Gekaufter Frappé gefrorene Spezialitäten mögen MILKSHAKE Milch- und cremigere Schokomilch, gemixter Getränke Milchshake FROZEN JUICE Natürlich gesüßte Getränke Orangensaft,...
  • Seite 9 • Alle Zutaten müssen mindestens 4 % Zucker enthalten. Bitte prüfen Sie das Nährwertetikett Ihres Getränks oder Ihrer Flüssigkeit, um sicherzustellen, dass der Zuckergehalt mindestens den folgenden Werten entspricht: Portionsgröße Mindest-Zuckermenge insgesamt 100 ml 4,0g 250 ml 500 ml 1000 ml After freezing, mixtures taste significantly less sweet than in their liquid state.
  • Seite 10: Reinigung

    oder Tee pro Portion hinzu, um die Mischung zu verdünnen. • Setzen Sie daraufhin das Gerät zurück, indem Sie die gewünschte Voreinstellungs-Taste erneut drücken. REINIGUNG 1. Verwendung des Spülprogramms HINWEIS: Das Spülwasser läuft sehr schnell aus dem Ausgießer, bitte Verwenden Sie eine große Tasse oder Schüssel, um das Spülwasser aufzufangen.
  • Seite 11 Tipp: Um zu vermeiden, dass empfindliche Teile in der Spülmaschine das Trocknungsprogramm durchlaufen, öffnen Sie nach dem Spülvorgang die Tür der Spülmaschine leicht, um das automatische Trocknen zu unterbrechen. Alternativ können Sie ein Schon- oder Eco-Programm wählen, das kein heißes Trocknen beinhaltet.
  • Seite 12: Fehlercode-Tabelle

    Sie diesen Vorgang, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Slush kommt nicht aus dem Auslass? Für die beste Ausgabeerfahrung füllen Sie das Gerät bis zur MAX-Fülllinie und stellen Sie sicher, dass das Gerät läuft. Für ein gleichmäßigeres Ausgießen erhöhen Sie die Temperatur durch Drücken des oberen Pfeils am Bedienfeld.
  • Seite 13 Gerätefehler / Kompressor lässt sich Power-Taste drücken zum Betriebsstörung nicht starten Ausschalten, dann erneut einschalten. Falls der Fehler bleibt, den Kundendienst kontaktieren. Entsorgung & Umwelthinweis Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise zur umweltgerechten Entsorgung: • Nicht im Hausmüll entsorgen: Dieses Gerät darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, da es elektronische Bauteile und potenziell umweltschädliche Stoffe enthält.
  • Seite 14 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Seite 15 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Seite 16: English

    ENGLISH Thank you for trusting LEBENLANG. We are committed to the highest standards of quality and design and wish you much enjoyment with your new product. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual to ensure effective use. If you pass the product on to someone else, include this manual.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Do not add hot ingredients. • All accessories are BPA-free. Parts requiring regular cleaning are generally dishwasher-safe but should NOT be subjected to the dishwasher drying cycle. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Product Code: LBP3312 • Voltage: 220-240 V • Protection Class: I •...
  • Seite 18 COMMISSIONING 1. Make sure all parts are thoroughly cleaned and the motor unit is placed on a flat, stable surface. 2. There is an ON/OFF switch on the back of the machine. Set it to “ON” before use and switch it back to “OFF” afterward. 3.
  • Seite 19: Operation Of The Control Panel

    Preparation may take 15–60 minutes – depending on ingredients, quantity, and starting temperature. 10. Press the power button to switch on the device. 11. Select the desired preset. * The temperature setting LEDs will flash while the drink is cooling to the desired temperature.
  • Seite 20: Night Mode

    COOLING INTENSITY • You can manually adjust the cooling strength by selecting the intensity (1–10) using the up/down arrows. RINSE • This cycle moves the contents without cooling to rinse/clean the machine. NIGHT MODE • Night mode maintains a constant temperature of 3 C –...
  • Seite 21 SUGAR CONTENT • Too little sugar or too much alcohol will prevent proper freezing of the slush mixture. • Follow the guidelines below for perfect slush every time. • All ingredients must contain at least 4% sugar. Please check the nutritional label of your beverage or liquid to ensure that the sugar content meets at least the following values: Portion size Minimum total sugar required...
  • Seite 22 • The preset LEDs will blink and the device will beep every 15 minutes for one minute. • Add 60 ml of water, lemonade, tonic water, sparkling water, unsweetened coffee or tea per serving to dilute the mixture. • Then reset the device by pressing the desired preset button again. CLEANING 1.
  • Seite 23 • Wipe the motor housing with a disinfecting or warm damp cloth. • Let all parts dry completely before reassembling or storing the appliance. 3. Storage • For cord storage: Wrap the cord using the Velcro strap at the back of the motor housing.
  • Seite 24 FEHLERCODE-TABELLE Code Error Description Possible Cause Solutions Warning: Too little sugar The sugar content Add 1–2 tbsp of syrup, juice, sugar, of the ingredients date syrup, coconut sugar, maple is too low for slush syrup, agave, sugar syrup, or honey preparation per serving.
  • Seite 25 puncture or damage! Dispose of in accordance with local regulations for refrigerant-containing devices. • Dispose accessories & cables separately: Before disposal, remove all detachable parts (e.g. cables, drip tray, accessories) and dispose of them separately. • Recycling conserves resources: Proper disposal helps recover valuable materials like aluminum, copper, and precious metals while protecting the environment.
  • Seite 26: Français

    FRANÇAIS Merci pour votre confiance envers LEBENLANG. Nous visons les plus hauts standards de qualité et de design et espérons que vous profiterez pleinement de votre nouveau produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Veuillez lire ce manuel pour assurer une utilisation efficace. Si vous transmettez le produit à...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Tous les accessoires sont sans BPA. Les pièces devant être nettoyées régulièrement peuvent passer au lave-vaisselle, mais ne doivent PAS être soumises au cycle de séchage. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Référence produit : LBP3312 • Tension : 220-240 V • Classe de protection : I •...
  • Seite 28: Vue D'ensemble Des Composants

    VUE D’ENSEMBLE DES COMPOSANTS A. Ouverture de remplissage avec F. Couvercle du bac d’égouttement couvercle G. Poignée de verrouillage/déverrouillage B. Récipient à granité H. Évaporateur (fixé au boîtier moteur) C. Poignée confort I. Mécanisme de brassage D. Bec verseur J. Boîtier moteur E.
  • Seite 29 5. Avec la poignée de verrouillage/déverrouillage relevée, placez le récipient au-dessus de l’agitateur et de l’évaporateur. 6. Verrouillez le récipient en tournant la poignée (de à Si le récipient est mal installé, l’appareil le détecte et affiche un avertissement. Un code d’erreur E3 apparaît et les voyants LED de préréglage ainsi que ceux de la température restent éteints.
  • Seite 30: Utilisation Du Panneau De Commande

    13. Pour servir, tirez lentement la poignée vers le bas. Pour arrêter, remettez la poignée en position haute. Si besoin, ajustez manuellement la température. (voir “Réglage de la température”) 14. Savourez votre création! Ne désactivez pas l’appareil ou le préréglage avant que toute la boisson glacée ait été servie ! UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE Remarque sur le temps de préparation :...
  • Seite 31: Programmes Prédéfinis

    PROGRAMMES PRÉDÉFINIS Programme Température Développé pour : Suggestions de standard/optimale recettes : SLUSH Boissons quotidiennes Limonade, soda (y compris les boissons gazeuses) SPIKED SLUSH Boissons alcoolisées Margarita, rosé FRAPPÉ Amateurs de café et Frappé acheté en spécialités glacées magasin MILKSHAKE Boissons lactées et Lait chocolaté, crémeuses...
  • Seite 32 Veuillez vérifier l’étiquette nutritionnelle de votre boisson ou liquide afin de vous assurer que la teneur en sucre correspond au minimum aux valeurs suivantes: Taille de portion Teneur min. En sucre 100 ml 4,0g 250 ml 500 ml 1000 ml Après congélation, les mélanges ont un goût nettement moins sucré...
  • Seite 33 thé non sucré par portion pour diluer le mélange. • Réinitialisez ensuite l’appareil en appuyant à nouveau sur le bouton de préréglage souhaité. NETTOYAGE 1. Utilisation du programme de rinçage REMARQUE : L’eau de rinçage s’écoule très rapidement par le bec verseur. Veuillez utiliser une grande tasse ou un bol pour la recueillir.
  • Seite 34 légèrement la porte du lave-vaisselle après le rinçage pour interrompre le séchage automatique. Vous pouvez aussi utiliser un programme doux ou éco sans séchage à chaud pour préserver les pièces plastiques. • Essuyez le boîtier moteur avec un chiffon désinfectant ou chaud et humide. •...
  • Seite 35 Pour un écoulement plus fluide, augmentez la température à l’aide de la flèche supérieure du panneau de commande. (Une slush plus liquide s’écoule plus facilement.) TABLEAU DES CODES D’ERREUR Code Description de l'erreur Cause possible Solutions Avertissement : Teneur La teneur en sucre des Ajouter 1 à...
  • Seite 36 Consignes d’élimination & Environnement (FR) Veuillez respecter les consignes suivantes pour une élimination respectueuse de l’environnement: • Ne pas jeter dans les ordures ménagères : Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, car il contient des composants électroniques et des substances potentiellement dangereuses.
  • Seite 37: Español

    ESPAÑOL Gracias por confiar en LEBENLANG. Nos comprometemos con los más altos estándares de calidad y diseño, y esperamos que disfrute de su nuevo producto. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea este manual para garantizar un uso eficaz. Si entrega el producto a otra persona, incluya también este manual.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Todos los accesorios son libres de BPA. Las piezas que deben limpiarse con regularidad son aptas para lavavajillas, pero NO deben exponerse al ciclo de secado. DATOS TÉCNICOS • Código de producto: LBP3312 • Voltaje: 220-240 V • Clase de protección: I •...
  • Seite 39: Puesta En Marcha

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS COMPONENTES A. Abertura de llenado con tapa G. Asa de bloqueo y desbloqueo B. Recipiente para granizado H. Evaporador (fijado a la carcasa del motor) C. Asa ergonómica I. Mecanismo de agitación D. Vertedor J. Carcasa del motor E.
  • Seite 40 5. Con la palanca de bloqueo/desbloqueo levantada, coloque el recipiente sobre el mezclador y el evaporador. 6. Bloquee el recipiente girando la palanca (de Si el recipiente no está bien colocado, el dispositivo lo detectará y mostrará una advertencia. Aparece un código de error E3 y los LEDs de programas preestablecidos y temperatura permanecen apagados.
  • Seite 41: Funcionamiento Del Panel De Control

    13. Para servir, baje lentamente la palanca. Para detener el flujo, vuelva a subir la palanca a la posición inicial. Ajuste manualmente la temperatura si es necesario. (ver “Ajuste de temperatura”) 14. ¡Disfrute de su creación! ¡NO apague el aparato ni el programa antes de servir toda la bebida congelada! FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL Nota sobre el tiempo de preparación: La preparación puede tardar entre 15 y 60 minutos dependiendo de los ingredientes, la...
  • Seite 42: Programas Preestablecidos

    PROGRAMAS PREESTABLECIDOS Programa Temperatura Desarrollado para: Sugerencias de estándar/óptima recetas: SLUSH Bebidas cotidianas (también Limonada, soda con gas) SPIKED SLUSH Bebidas con alcohol Margarita, rosado FRAPPÉ Amantes del café y Frappé comprado especialidades heladas MILKSHAKE Bebidas a base de leche y Batido de chocolate, cremosas milkshake...
  • Seite 43 Por favor, revise la etiqueta nutricional de su bebida o líquido para asegurarse de que el contenido de azúcar cumple al menos con los siguientes valores: Tamaño de porción Cantidad mínima de azúcar 100 ml 4,0g 250 ml 500 ml 1000 ml Después de congelarse, las mezclas saben considerablemente menos dulces que en estado líquido.
  • Seite 44 azúcar por porción para diluir la mezcla. • Luego, reinicie el dispositivo presionando de nuevo el botón del programa deseado. LIMPIEZA 1. Uso del programa de enjuague NOTA: El agua de enjuague sale muy rápidamente por el grifo. Use una taza o tazón grande para recogerla.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    Alternativamente, utilice un programa suave o ecológico sin secado por calor para preservar las piezas de plástico. • Limpie la carcasa del motor con un paño desinfectante o un paño tibio y húmedo. • Deje que todas las piezas se sequen completamente antes de volver a montar o almacenar el aparato.
  • Seite 46: Tabla De Códigos De Error

    Para un vertido más uniforme, aumente la temperatura presionando la flecha superior del panel de control. (Las bebidas de slush más líquidas se dispensan con mayor facilidad.) TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR Código Descripción del error Causa posible Soluciones Advertencia: Contenido El contenido de azúcar Añadir 1–2 cucharadas de jarabe de azúcar demasiado...
  • Seite 47 Instrucciones de eliminación y medioambiente Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para una eliminación respetuosa con el medio ambiente: • No desechar en la basura doméstica: Este dispositivo no debe desecharse con los residuos domésticos normales, ya que contiene componentes electrónicos y sustancias potencialmente peligrosas.
  • Seite 48: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto LEBENLANG. Ci impegniamo per i più alti standard di qualità e design e speriamo che il suo nuovo prodotto le dia grande soddisfazione. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Leggere questo manuale per garantire un uso efficace. Se si passa il prodotto a un’altra persona, includere anche questo manuale.
  • Seite 49: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Tutti gli accessori sono privi di BPA. Le parti che devono essere pulite regolarmente sono lavabili in lavastoviglie, ma NON devono essere esposte al ciclo di asciugatura. DATI TECNICI • Codice prodotto: LBP3312 • Tensione: 220-240 V • Classe di protezione: I •...
  • Seite 50: Panoramica Dei Componenti

    PANORAMICA DEI COMPONENTI A. Apertura di riempimento con G. Maniglia di bloccaggio/sbloccaggio coperchio H. Evaporatore (fissato al corpo motore) B. Contenitore per granita I. Meccanismo di miscelazione C. Manico ergonomico J. Corpo motore D. Beccuccio di erogazione K. Pannello di controllo E.
  • Seite 51 5. Con la leva di blocco/sblocco sollevata, inserire il contenitore sopra la pala e l’evaporatore. 6. Bloccare il contenitore ruotando la leva (da Se il contenitore non è correttamente installato, il dispositivo lo rileva e segnala l’errore. Compare un codice errore E3 e sia i LED delle preimpostazioni che quelli della temperatura rimangono spenti.
  • Seite 52: Utilizzo Del Pannello Di Controllo

    13. Per erogare, abbassare lentamente la leva. Per fermare il flusso, riportare la leva in posizione iniziale. Regolare la temperatura manualmente se necessario. (vedi “Impostazione della temperatura”) 14. Gustate la vostra creazione! Non spegnere l’apparecchio o la modalità prima di aver erogato completamente la bevanda ghiacciata! UTILIZZO DEL PANNELLO DI CONTROLLO Nota sul tempo di preparazione:...
  • Seite 53: Programmi Preimpostati

    PROGRAMMI PREIMPOSTATI Programma Temperatura Sviluppato per: Suggerimenti di standard/ottimale ricette: SLUSH Bevande quotidiane (anche Limonata, soda gassate) SPIKED SLUSH Bevande alcoliche Margarita, rosé FRAPPÉ Amanti del caffè e specialità Frappé confezionato ghiacciate MILKSHAKE Bevande a base di latte e Latte al cioccolato, cremose milkshake FROZEN JUICE...
  • Seite 54 Quantità per porzione Zucchero minimo richiesto 100 ml 4,0g 250 ml 500 ml 1000 ml Dopo il congelamento, le miscele risultano decisamente meno dolci rispetto allo stato liquido. Esempio: Succo di mela Valori nutrizionali per 100 g Se il contenuto di zucchero della miscela Calorie 54.0 kcal complessiva è...
  • Seite 55 PULIZIA 1. Utilizzo del programma di risciacquo NOTA: L’acqua di risciacquo fuoriesce molto rapidamente dal beccuccio. Utilizzare una tazza o una ciotola grande per raccoglierla. Questo programma muove l’acqua di pulizia senza raffreddamento per risciacquare l’apparecchio. Dopo il programma di risciacquo, lavare accuratamente tutte le parti a mano o in lavastoviglie.
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    • Pulire la scocca del motore con un panno disinfettante o un panno caldo e umido. • Lasciare asciugare completamente tutte le parti prima di rimontare o riporre l’apparecchio. 3. Stoccaggio • Per conservare il cavo: avvolgerlo con la fascetta in velcro nella parte posteriore della scocca del motore.
  • Seite 57 superiore sul pannello di controllo. (Le bevande più liquide si versano più facilmente.) TABELLA DEI CODICI DI ERRORE Codice Descrizione dell'errore Causa possibile Soluzioni Avviso: contenuto di Il contenuto di zucchero Aggiungere 1–2 cucchiai di sciroppo zucchero troppo basso degli ingredienti è aromatizzato, succo, zucchero, troppo basso per sciroppo di datteri, zucchero di...
  • Seite 58 Smaltimento & Ambiente Si prega di seguire le seguenti istruzioni per uno smaltimento rispettoso dell’ambiente: • Non gettare nei rifiuti domestici: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, poiché contiene componenti elettronici e sostanze potenzialmente pericolose. • Centro di raccolta / isola ecologica: Portare il dispositivo al centro di raccolta per rifiuti elettronici o all’isola ecologica più...
  • Seite 59: Nederlands

    NEDERLANDS Bedankt voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen in kwaliteit en design en hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe product. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze handleiding zorgvuldig door voor een effectief gebruik. Indien u het product doorgeeft aan iemand anders, voeg dan ook deze handleiding bij.
  • Seite 60: Specifieke Veiligheidsinstructies

    • Alle accessoires zijn BPA-vrij. Onderdelen die regelmatig moeten worden gereinigd, zijn geschikt voor de vaatwasser, maar mogen NIET in de droogcyclus worden geplaatst. TECHNISCHE GEGEVENS • Productcode: LBP3312 • Spanning: 220-240 V • Beschermingsklasse: I • Snoerlengte: 1,5 m •...
  • Seite 61: Overzicht Van De Onderdelen

    OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN A. Vulopening met deksel H. Verdamper (bevestigd aan de B. Slush-container motorbehuizing) C. Comfortabele handgreep I. Roermechanisme D. Schenktuit J. Motorbehuizing E. Condenswater opvangbak K. Bedieningspaneel F. Deksel van de lekbak L. Druipbak G. Vergrendelings-/ontgrendelingshendel INGEBRUIKNAME 1.
  • Seite 62 5. Met de vergrendel-/ontgrendelhendel omhoog, plaatst u de container over de roerder en verdamper. 6. Vergrendel de container door de hendel te draaien (van naar Als de container niet correct is geplaatst, detecteert het apparaat dit en geeft het een waarschuwing. Foutcode E3 verschijnt en zowel de preset- als temperatuur-LEDs blijven uitgeschakeld.
  • Seite 63: Nachtmodus

    13. Trek de hendel langzaam omlaag om te tappen. Om te stoppen, breng de hendel weer omhoog naar de startpositie. Pas indien nodig de temperatuur handmatig aan. (zie “Temperatuurinstelling”) 14. Geniet van uw creatie! Zet het apparaat of de voorinstelling NIET uit voordat de volledige bevroren drank is getapt! BEDIENING VAN HET BEDIENINGSPANEEL Opmerking over bereidingstijd:...
  • Seite 64: Temperatuurinstelling

    VOORINGESTELDE PROGRAMMA’S Voorinstelling Standaard-/optimale Ontwikkeld voor: Receptsuggesties: temperatuur SLUSH Dagelijkse dranken (ook Limonade, frisdrank koolzuurhoudende) SPIKED SLUSH Alcoholhoudende dranken Margarita, rosé FRAPPÉ Koffieliefhebbers van Gekochte frappé ijsspecialiteiten MILKSHAKE Melkachtige en romige Chocolademelk, dranken gemengde shake FROZEN JUICE Natuurlijk gezoete dranken Sinaasappelsap, appelcider Bij gebruik van de voorinstelling Milkshake of Frappé: Serveer binnen 30 minuten na het...
  • Seite 65 Portiegrootte: Min. Benodigde suiker 100 ml 4,0g 250 ml 500 ml 1000 ml Na het invriezen smaken mengsels aanzienlijk minder zoet dan in vloeibare toestand. Voorbeeld: Appelsap Voedingswaarden per 100 g Als het suikergehalte van het totale Calorieën 54.0 kcal mengsel te laag is, detecteert het apparaat Water 83 g...
  • Seite 66 REINIGING 1. Gebruik van het spoelprogramma OPMERKING: Het spoelwater komt zeer snel uit de uitloop. Gebruik een grote beker of kom om het water op te vangen. Dit programma circuleert het reinigingswater zonder koeling om het apparaat te reinigen. Na het spoelprogramma alle onderdelen grondig met de hand of in de vaatwasser reinigen.
  • Seite 67: Probleemoplossing

    3. Opslag • Voor kabelopslag: wikkel het snoer op met de klittenbandstrip aan de achterkant van de motorbehuizing. • Wikkel het snoer nooit om de onderkant van het apparaat. • Bewaar het apparaat rechtop met alle onderdelen gemonteerd. • De lekbak kan links of rechts aan het apparaat worden bevestigd. •...
  • Seite 68 FOUTCODETABEL Code Foutbeschrijving Mogelijke oorzaak Oplossingen Waarschuwing: te weinig Het suikergehalte van Voeg per portie 1–2 eetlepels suiker de ingrediënten is te gearomatiseerde siroop, sap, laag voor het maken suiker, dadelsiroop, kokossuiker, van slush ahornsiroop, agavesiroop, eenvoudige siroop of honing toe. Druk op de aan/uit-knop om uit te schakelen en vervolgens op de gewenste functietoets om het...
  • Seite 69 elektronisch afval of milieustraat. Deze zijn uitgerust voor de correcte verwerking van elektrische apparaten. • Let op – koelmiddel: Het apparaat bevat een brandbaar koelmiddel. Niet doorboren of beschadigen! Verwijderen volgens de plaatselijke voorschriften voor apparaten met koelmiddel. • Accessoires & kabels apart inleveren: Verwijder voor het weggooien alle afneembare onderdelen (zoals kabels, lekbak, accessoires) en lever ze apart in.
  • Seite 72 220-240V~ 50Hz 170-200W Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...

Inhaltsverzeichnis