. SAFETY INSTRUCTIONS Before riding the electric scooter, please read through this user manual carefully. Follow all warnings and instructions to ensure safe operation. ● This product is only suitable for children above 3 years old, not for adults. ● The maximum speed of this product is 6.2 mph (10 km/h). ●...
. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser la trottinette électrique, veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation. Suivez tous les avertissements et instructions pour une utilisation en toute sécurité. ● Ce produit est uniquement adapté aux enfants de plus de 3 ans, et non aux adultes. ●...
. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar el patinete eléctrico, lea atentamente este manual de usuario. Siga todas las advertencias e instrucciones para garantizar un uso seguro. ● Este producto es apto solo para niños mayores de 3 años, no para adultos. ●...
. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Elektroroller fahren. Beachten Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für einen sicheren Betrieb. ● Dieses Produkt ist nur für Kinder ab 3 Jahren geeignet, nicht für Erwachsene. ● Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 10 km/h. ●...
. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di guidare lo scooter elettrico, leggere attentamente questo manuale utente. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni per garantire un funzionamento sicuro. ● Questo prodotto è adatto solo a bambini di età superiore a 3 anni, non ad adulti. ●...
. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed jazdą na hulajnodze elektrycznej przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi. Postępuj zgodnie ze wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami, aby zapewnić bezpieczną obsługę. ● Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci powyżej 3 roku życia, nie dla dorosłych. ● Maksymalna prędkość tego produktu wynosi 6,2 mph (10 km/h). ●...
PACKAGE CONTENTS / CONTENU DE L'EMBALLAGE / CONTENIDO DEL PAQUETE / LIEFERUMFANG / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ - 07 -...
Seite 10
① Scooter Body x1 ① Carrosserie de trottinette x1 ① Cuerpo del patinete x1 ② Handlebar x1 ② Guidon x1 ② Manillar x1 ③ Front Wheel x2 ③ Roues avant x2 ③ Ruedas delanteras x2 ④ Remote Control x1 ④ Télécommande x1 ④...
PRODUCT OVERVIEW / PRÉSENTATION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO / PRODUKTÜBERSICHT / PANORAMICA DEL PRODOTTO / PRZEGLĄD PRODUKTU ① ② ⑥ ③ ④ ⑦ ⑧ ⑤ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑫ - 09 -...
Seite 12
① Grip ① Poignée ① Empuñadura ② Support Column ② Colonne de support ② Columna de soporte ③ Handlebar Height ③ Collier de serrage pour guidon ③ Abrazadera de ajuste de Adjustment Clamp altura del manillar ④ Trou pour goupille de ④...
Remote Control ① ⑥ ⑦ ⑧ ② ③ ④ ⑨ ⑤ ① Lampe torche ① Linterna ① Torch Light ② Bouton marche/arrêt ② Botón de encendido ② Power Button ③ Indicateurs de batterie pour la trottinette ; ③ Indicadores de batería del patinete; ③...
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE / MONTAGE / MONTAGGIO / MONTAŻ The MiniSpider can be used as both a scooter and a skateboard. Le MiniSpider peut être utilisé à la fois comme scooter et comme skateboard. El MiniSpider se puede utilizar tanto como patinete como monopatín.
Seite 15
A. Use as a Skateboard A. Utilisation comme skateboard A. Uso como patineta To use it as a skateboard, simply Pour l'utiliser comme skateboard, il suffit Para usarla como patineta, install the front wheels. Refer to d'installer les roues avant. Voir simplemente instale las ruedas delanteras.
Seite 16
B. Use as a Scooter For scooter use, install the front wheels, remote control, and handlebar in sequence. Refer to Step 1: Installing the Front Wheels Step 2: Installing the Remote Control Step 3: Installing the Handlebar B. Utilisation en trottinette Pour une utilisation en trottinette, installez les roues avant, la télécommande et le guidon dans l'ordre.
Step 1: Installing the Front Wheels Étape 1 : Installation des roues avant Upside down the scooter body. Insert a nut into each hole Retournez la trottinette. Insérez un écrou dans chaque trou (one on each side) on the front axle. Then, attach the two (un de chaque côté) de l'essieu avant.
Step 2: Installing the Remote Control Étape 2 : Installation de la télécommande 1. Open the handlebar height adjustment clamp and extend 1. Ouvrez la pince de réglage de la hauteur du guidon et the support column until the locking pin secures into at déployez la colonne de support jusqu'à...
Seite 19
2. Attach the remote control to the handlebar, aligning its 2. Fixez la télécommande au guidon en alignant son trou hole with the one on the support column, ensuring the avec celui de la colonne de support et en veillant à ce controls face inward.
Step 3: Installing the Handlebar Étape 3 : Installation du guidon Uncover the hole on the scooter body. Press the locking Découvrez le trou sur le corps de la trottinette. Appuyez sur pin to secure the handlebar into the hole on the scooter la goupille de verrouillage pour fixer le guidon dans le trou.
HOW TO USE / MODE D'EMPLOI / MODO DE USO / BEDIENUNG / MODALITÀ D'USO / SPOSÓB UŻYCIA 5.1 Turn on/off the Scooter 5.1 Allumer/Éteindre la trottinette Via Power Button Avec le bouton d'alimentation Press the Power button on the bottom of the Appuyez sur le bouton d'alimentation situé...
5.2 Fernbedienung ein-/ausschalten 5.2 Turn on/off Remote Control Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf der Press the Power button on the remote control Fernbedienung 2 Sekunden lang, um sie for 2 seconds to turn it on/off. ein-/auszuschalten. 5.2 Accendere/spegnere il 5.2 Allumer/Éteindre la télécommande telecomando Appuyez sur le bouton d'alimentation de la...
Seite 23
Via Riding En roulant Conducción Hold both grips, place one foot on Tenez les deux poignées, posez un Sujete ambos agarres, coloque un the deck, and use the other foot to pied sur le plateau et utilisez l'autre pie en la plataforma y use el otro propel yourself forward.
Seite 24
5.3 Pairing the Scooter with Remote Control The scooter and remote control have been paired before shipment. After powering on both devices, check the communication status indicator to confirm successful pairing. Note: If there is any problem with pairing, please contact us. Connection Status Indicator Flashing Paired...
5.3 Scooter mit Fernbedienung koppeln Scooter und Fernbedienung wurden vor dem Versand gekoppelt. Überprüfen Sie nach dem Einschalten beider Verbindungsstatusanzeige Geräte die Kommunikationsstatusanzeige, um die erfolgreiche Kopplung zu bestätigen. Blinkend Gekoppelt Hinweis: Dauerhaft leuchtend Nicht gekoppelt Bei Problemen mit der Kopplung kontaktieren Sie uns bitte. 5.3 Associazione dello scooter al telecomando Lo scooter e il telecomando sono stati associati prima della spedizione.
Seite 26
100%–67% 67%–44% 44%–29% 29%–11% * 5.4 Vérification du niveau de 5.4 Checking the Scooter’s Battery batterie de la trottinette Level Une fois la trottinette appairée avec la Once the scooter is paired with the remote control, télécommande, les quatre voyants s'allument en the four indicators shown will illuminate according fonction du niveau de batterie.
Seite 27
5.4 Controllo del livello della 5.4 Sprawdzanie poziomu naład- batteria dello scooter owania akumulatora hulajnogi Una volta che lo scooter è associato al Po sparowaniu hulajnogi z pilotem cztery pokazane telecomando, i quattro indicatori mostrati si wskaźniki zaczną świecić zgodnie z poziomem illumineranno in base al livello della batteria.
Indicador de batería del control remoto 5.5 Comprobación del nivel de batería del control remoto Verde fijo: 20%–100% Rojo fijo: 10%–20% Una vez emparejado el patinete con el control remoto, los cuatro indicadores se iluminarán Rojo intermitente: <10% según el nivel de batería. Batteriestandanzeige der Fernbedienung 5.5 Batteriestand der Fernbedi- enung prüfen...
Seite 29
Brake Freiner Frenar Bremsen Freno Hamulec Accelerate Accélérer Acelerar Beschleunigen Accelerare Przyspieszenie 5.6 Acceleration & Braking Brake via the Brake Pedal Pressing the brake pedal will also activate the Roll the scroll wheel backward to accelerate and roll brake function. it forward to slow down or brake.
Seite 30
5.6 Accelerazione e frenata Frenare tramite il pedale del freno Premendo il pedale del freno si attiva anche la Ruotare la rotellina di scorrimento all'indietro per funzione freno. accelerare e ruotarla in avanti per rallentare o frenare. 5.6 Acceleration & Braking Hamowanie za pomocą...
5.7 Cambio de modo de velocidad Una vez emparejado el patinete con el control remoto, Velocidad baja cada pulsación del botón de marcha atrás alternará entre los modos de velocidad disponibles. High Speed Nota: Comience con el modo de baja velocidad para familiarizarse con la aceleración y el frenado del patinete.
Seite 32
5.8 Changing Direction (Forward/Backward) After the scooter is paired with the remote control, press and hold the Reverse button for 2 seconds to toggle the direction between forward and backward. Connection Status Indicator Forward Backward 5.8 Changement de direction (avant/arrière) Indicateur d'état de connexion Une fois la trottinette appairée avec la télécommande, maintenez le bouton de marche arrière enfoncé...
Seite 33
5.8 Cambio direzione (avanti/indietro) Indicatore stato connessione Dopo aver associato lo scooter al telecomando, tenere premuto il pulsante Reverse per 2 secondi per cambiare la direzione tra Avanti avanti e indietro. Indietro 5.8 Zmiana kierunku (przód/tył) Wskaźnik stanu połączenia Po sparowaniu hulajnogi z pilotem naciśnij i przytrzymaj przycisk Reverse przez 2 sekundy, aby przełączać...
5.9 Encender/apagar la luz 5.9 Umgebungslicht ein-/auss- ambiental chalten Después de emparejar el patinete con el Nachdem der Roller mit der Fernbedienung control remoto, presione dos veces el botón de gekoppelt wurde, drücken Sie zweimal die encendido para encender/apagar la luz Ein-/Aus-Taste, um das Umgebungslicht ambiental.
5.10 Encender/Apagar la linterna 5.10 Taschenlampe ein-/auss- chalten Después de encender el control remoto, presione el botón de control de la linterna para encenderla o Nachdem die Fernbedienung eingeschaltet ist, apagarla. drücken Sie die Taschenlampen-Steuertaste, um die Taschenlampe ein-/auszuschalten. 5.10 Accendere/spegnere la torcia 5.10 Włączanie/wyłączanie latarki Dopo aver acceso il telecomando, premere il Po włączeniu pilota naciśnij przycisk Torch Light...
Seite 36
Chargement de la trottinette Carga del patinete ● Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour ● Utilice únicamente el cargador original para cargar charger la trottinette électrique. el patinete eléctrico. ● La trottinette électrique est complètement chargée ● El patinete eléctrico estará completamente cargado lorsque le voyant du chargeur passe du rouge au cuando el indicador del cargador cambie de rojo a vert.
Charging the Remote Control When the battery indicator for remote control is flashing red, the electricity is below 10%, please charge immediately. Battery Indicator for Remote Control Charging: Flash Green Fully Charged: Solid Green Charging the Remote Control Battery Indicator for Remote Control When the battery indicator for remote control is flashing red, Charging: Flash Green the electricity is below 10%, please charge immediately.
Charging the Remote Control Battery Indicator for Remote Control When the battery indicator for remote control is flashing red, Charging: Flash Green the electricity is below 10%, please charge immediately. Fully Charged: Solid Green Charging the Remote Control Battery Indicator for Remote Control When the battery indicator for remote control is flashing red, Charging: Flash Green the electricity is below 10%, please charge immediately.
Note: Remarque : Nota: The data is for reference only. Ces données sont fournies à titre Los datos son solo de referencia. Actual values may vary indicatif uniquement. Les valeurs Los valores reales pueden variar depending on factors such as réelles peuvent varier en fonction según factores como la carga, la load, temperature, wind speed,...
Seite 40
● Revise regularmente su patinete para detectar ● Überprüfen Sie Ihren Roller regelmäßig auf Schäden und cualquier daño y asegúrese de que funcione stellen Sie sicher, dass er normal funktioniert. correctamente. ● Stellen Sie vor der Fahrt sicher, dass alle Schrauben fest ●...
Seite 41
For the full text of the EU Declaration of Conformity, visit the link: We would like to point out to all end users of waste electrical and electronic equipment that they are responsible for: deleting personal data on the old equipment itself to be disposed of. https://www.isinwheel.de/pages/konformitatserklarung...
Seite 43
Contact: Shaopeng Yang Add: 104-105, Block C, Donghai Wang Building, No. 369 Bulong Road, E-mail: junecommerce2024@gmail.com Ma'antang Community, Bantian Street, Longgang District, Shenzhen Tel: +0033769779007 E-mail: support@isinwheel.eu JunBright Ltd Add: 51 Chalton Street London, England, NW1 1HY Contact: Shaopeng Yang E-mail: junbrigh2024@gmail.com...