Safety These instruction contains information that you must observe for your personal safety and to prevent personal injury and damage to property. They are highlighted by warning triangles and shown below according to the degree of danger. ► Read the instructions completely before start-up and use. This will help you to avoid hazards and errors.
Read all the instructions before using the product. Do not put fingers or hands into the product. Only use the original TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) to charge the original Battery and Range Extender V01. Before each charging process, check that the Charger cable and plug are not damaged.
Seite 4
1.2.1 INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE Do not operate the Charger on easily combustible surfaces (e.g. paper, textiles, etc.) or in combustible environments. There is a risk of fire due to the heating of the Charger during charging. To reduce the risk of fire, connect only to a circuit provided with 20 amperes maximum branch circuit overcurrent protection in accor- dance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Any other use or use that goes beyond this is considered improper and will result in the loss of the warranty. In case of non-intended use, TQ-Sys- tems GmbH assumes no liability for any damage that may occur and no warranty for proper and functional operation of the product.
Seite 6
► Only perform the charging process in a place where there are no flam- mable materials in surrounding. ► Never leave the charging process unattended. ► Only use the original TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) to charge the Battery or Range Extender. ► Further safety warnings regarding Risk of Fire, Electric Shock or Injury to persons can be found in the section: “1.2 Important Safety Instructions“.
Seite 7
Integrated Battery charging ► Open the cover (item 1 in Fig. 2) on the charging port (item 2 in Fig. 2) in the bike frame. ► Check that the contacts in the charging port are free of dirt and clean them if necessary. ►...
Seite 8
Optional Range Extender Charging NOTE — When connecting the Charger to the optional Range Extender, it is checked whether the Range Extender is connected to the charging port of the Battery in the bike frame. In this case, the drive system is deacti- vated during the charging process for safety reasons.
Seite 9
Notes on the charging process NOTE The temperature of the Battery or Range Extender must be within the permissible charging temperature range (0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F). Otherwise, the charging process will not be started. —...
— Do not drop the Charger to avoid damaging it. USER MAINTENANCE Maintenance and Service All service, repair or maintenance work performed by a TQ authorized bicycle dealer. Your bicycle dealer can also help you with questions about bicycle use, service, repair or maintenance.
Directives 2008/68/EC and (EU) 2020/1833. — Observe addtitonally the regulations and laws of your country for disposal. In addition you can return components of the drive system that are no longer required to a bicycle dealer authorized by TQ. EN - 11...
Seite 12
NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-ebike.com/en/support/manuals or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
Seite 14
األمان يجب مراعاتها من أجل سالمتك الشخصية ولتجنب اإلصابة الشخصية واألضرار التي تلحق .بالممتلكات. يتم تمييزها بواسطة مثلثات تحذير وتظهر أدناه حسب درجة الخطر .اقرأ التعليمات بالكامل قبل بدء التشغيل واالستخدام. سيساعدك هذا على تجنب المخاطر واألخطاء احتفظ بالتعليمات للرجوع إليها في المستقبل. يعد دليل المستخدم هذا جز ء ًا ال يتجزأ من المنتج .ويجب...
Seite 15
أي استخدام أو استخدام آخر يتجاوز ذلك يعتبر غير الئق وسيؤدي إلى فقدان الضمان. في حالة االستخدام غير السليم أية مسؤولية عن أي ضرر قد يحدث وال تضمن التشغيل الوظيفيTQ-Systems GmbH ، ال تتحمل شركة .الذي ال تشوبه شائبة للمنتج...
Seite 17
تثبيت بطارية شحن / موسع المدى تحذير خطر نشوب حريق أو صدمة كهربائية بسبب تلف البطارية وموسع المدى والشاحن والكابل والقابس ال تستخدم الشاحن أب د ً ا إذا الحظت أي تلف للبطارية أو موسع النطاق أو الشاحن أو الكابالت أو المقابس .قم...
Seite 18
شحن بطارية مدمجة . افتح الغطاء (البند 1 في الشكل 2) على منفذ الشحن (البند 2 في الشكل 2) في إطار الدراجة تأكد من أن نقاط التالمس في منفذ الشحن خالية من .األوساخ وقم بتنظيفها إذا لزم األمر )2 قم بمحاذاة قابس الشحن (البند 3 في الشكل للشاحن...
Seite 19
تحميل موسع النطاق االختياري إشعار عند توصيل الشاحن بموسع النطاق االختياري ، يتم التحقق مما إذا كان موسع النطاق متص ال ً بمنفذ شحن .البطارية في إطار الدراجة .في هذه الحالة ، يتم إلغاء تنشيط نظام القيادة أثناء عملية الشحن ألسباب تتعلق بالسالمة يتعرف...
Seite 20
مالحظات حول عملية التحميل إشعار يجب أن تكون درجة حرارة البطارية أو موسع النطاق في نطاق درجة حرارة الشحن المسموح بها (0 درجة )مئوية إلى 04 درجة مئوية / 23 درجة فهرنهايت إلى 401 درجة فهرنهايت .وإال فلن تبدأ عملية التحميل :يتم...
Seite 21
.كما يجب مراعاة اللوائح والقوانين المعمول بها في بلدك فيما يتعلق بالتخلص منها TQ يمكنك أي ض ً ا إعادة مكونات نظام القيادة التي لم تعد مطلوبة إلى تاجر دراجات معتمد من قبل لقة أداول المتدرج والمتعمل أسرع وتجار والحد ال بسببعض في متنان فيف على موالبعضها جميلة. لق الفعالمحتوية...
Seite 22
إشعار بلغات مختلفة ، يرجى زيارةTQ لمزيد من المعلومات وأدلة أو مسح رمز االستجابة السريعة هذا ضوئ ي ًاwwwلtq-ebikeلcom/en/support/manuals .لقد تحققنا من محتوى المنشور للتأكد من توافقه مع المنتج الموصوف .ومع ذلك ، ال يمكن استبعاد االنحرافات ، بحيث ال نتحمل أي مسؤولية عن االتفاق الكامل والصواب...
Sicherheit Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt. ► Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig durch.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden. Stecken Sie weder Finger noch Hände in das Produkt. Verwenden Sie nur den Original-TQ-Charger (FSP235-14S4AC8C), um die Original-Battery und den Range Extender V01 zu laden. Überprüfen Sie vor jedem Ladevorgang, dass das Ladekabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
1.2.1 HINWEISE ZUR BRANDGEFAHR Betreiben Sie den Charger nicht auf leicht brennbaren Oberflächen (z.B. Papier, Textilien, etc.) oder in brennbaren Umgebungen. Durch die Erwär- mung des Chargers während des Ladevorgangs besteht Brandgefahr. Um die Brandgefahr zu verringern, schließen Sie das Gerät nur an einen Stromkreis an, der mit einem Überstromschutz von maximal 20 Ampere gemäß...
Bestimmungsgemäße Verwendung Der TQ-Charger (FSP235-14S4AC8C) ist ausschließlich zum Aufladen der Battery und des optionalen Range Extenders des HPR-Antriebssystems bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Die Begriffe Battery oder Range Extender beziehen sich ausschließlich auf die im Lieferumfang des E-Bikes enthaltene Original-Battery oder den optio- nalen Range Extender.
Seite 28
Materialien befinden. ► Lassen Sie den Ladevorgang niemals unbeaufsichtigt. ► Verwenden Sie zum Laden der Battery oder des Range Extenders nur den Original TQ-Charger (FSP235-14S4AC8C). ► Weitere Sicherheitshinweise zu Brand-, Stromschlag- und Verletzungsge- fahr finden Sie im Abschnitt: „1.2 Wichtige Sicherheitshinweise“.
Seite 29
Integrierte Battery laden ► Öffnen Sie die Abdeckung (Pos. 1 in Abb. 2) am Ladeport (Pos. 2 in Abb. 2) im Fahrradrahmen. ► Prüfen Sie, ob die Kontakte im Ladeport frei von Schmutz sind und reinigen Sie sie gegebenen- falls. ►...
Seite 30
Optionalen Range Extender laden HINWEIS — Wenn Sie den Charger mit dem optionalen Range Extender verbinden, wird geprüft, ob der Range Extender mit dem Ladeanschluss der Battery im Fahrradrahmen verbunden ist. In diesem Fall wird das Antriebssystem während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen deaktiviert. —...
Hinweise zum Ladevorgang HINWEIS Die Temperatur der Battery oder des Range Extenders muss innerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereichs liegen (0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F). Andernfalls wird der Ladevorgang nicht gestartet. — Das Antriebssystem wird in den folgenden Fällen deaktiviert: •...
— Lassen Sie den Charger nicht fallen, um es nicht zu beschädigen. BENUTZERWARTUNG Wartung und Service Alle Service-, Reparatur- oder Wartungsarbeiten werden von einem von TQ autorisierten Fahrradhändler durchgeführt. Ihr Fahrradhändler kann Ihnen auch bei Fragen zur Nutzung des Fahrrads, zu Service, Reparatur oder Wartung helfen.
Altbatterierichtlinie 2006/66/EG in Verbindung mit den Richtlinien 2008/68/EG und (EU) 2020/1833. — Beachten Sie zusätzlich die Vorschriften und Gesetze Ihres Landes zur Entsorgung. Zudem können Sie nicht mehr benötigte Komponenten des Antriebssystems bei einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler abgeben. DE - 11...
Seite 34
HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Produkthandbücher in verschiedenen Sprachen besuchen Sie bitte www.tq-ebike.com/en/support/manuals oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt dieser Publikation auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Abweichungen können jedoch nicht ausgeschlossen werden, so dass wir keine Haftung für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit übernehmen können.
Seguridad Estas instrucciones contienen información que debe observar para su seguridad personal y para evitar daños personales y materiales. Están resaltadas con triángulos de advertencia y se muestran a continuación según el grado de peligro. ► Lea las instrucciones por completo antes de la puesta en marcha y el uso. Esto le ayudará...
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. No introduzca los dedos ni las manos en el producto. Utilice únicamente el TQ original Charger (FSP235-14S4AC8C) para cargar el original Battery y Range Extender V01. Antes de cada proceso de carga, compruebe que el Charger cable y el enchufe no estén dañados.
Seite 38
1.2.1 INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE INCENDIO No utilice la Charger sobre superficies fácilmente combustibles (por ejemplo, papel, textiles, etc.) ni en entornos combustibles. Existe riesgo de incendio debido al calentamiento de la Charger durante la carga. Para reducir el riesgo de incendio, conéctela únicamente a un circuito provisto de protección contra sobreintensidades de 20 amperios como máximo, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Range Extender. Cualquier otro uso o uso que vaya más allá se considera inadecuado y dará lugar a la pérdida de la garantía. En caso de uso no previsto, TQ-Sys- tems GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños que puedan producirse ni ninguna garantía por el funcionamiento correcto y funcional...
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F miento y almacenamiento Altura máxima durante el 3000 m / 9843 pies sobre el nivel del mar funcionamiento Peso 626 g / 1.39 lbs (sin cable de CA) Tab. 1: Datos técnicos - TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) ES - 6...
Seite 41
► No deje nunca el proceso de carga desatendido. ► Utilice únicamente el TQ Charger original (FSP235-14S4AC8C) para cargar el Battery o el Range Extender. ► Encontrará más advertencias de seguridad sobre el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales en la sección: “1.2 Instrucciones...
Seite 42
Integrado Battery carga ► Abra la tapa (Pos. 1 en Fig. 2) del puerto de carga (Pos. 2 en Fig. 2) del cuadro de la bicicleta. ► Compruebe que los contactos del puerto de carga estén libres de suciedad y límpielos si es nece- sario.
Seite 43
Opcional Range Extender Carga NOTA — Al conectar el Charger al Range Extender opcional, se comprueba si el Range Extender está conectado al puerto de carga del Battery en el cuadro de la bicicleta. En este caso, el sistema de accionamiento se desactiva durante el proceso de carga por razones de seguridad.
Notas sobre el proceso de carga NOTA La temperatura de Battery o Range Extender debe estar dentro del rango de temperatura de carga permitido (de 0 °C a 40 °C / de 32 °F a 104 °F). De lo contrario, no se iniciará el proceso de carga. —...
Mantenimiento y servicio técnico Todos los trabajos de servicio, reparación o mantenimiento deben ser reali- zados por un distribuidor de bicicletas autorizado por TQ. Su distribuidor de bicicletas también puede ayudarle con preguntas sobre el uso, servicio, repa- ración o mantenimiento de la bicicleta.
Seite 46
NOTA Para más información y manuales de productos TQ en varios idiomas, visite www.tq-ebike.com/en/support/manuals o escanee este QR-Code. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. Sin embargo, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no podemos asumir ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
Seite 48
Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du niveau de risque. ►...
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Ne placez pas vos doigts ou vos mains dans le produit. Utiliser uniquement le chargeur (FSP235-14S4AC8C) pour charger la Battery et Range Extender. Avant chaque opération de chargement, vérifiez que le câble et la fiche du Charger ne sont pas endommagés.
Seite 50
1.2.1 INSTRUCTIONS POUR RISQUE D’INCENDIE Ne pas utiliser le Charger sur des surfaces facilement combustibles (par exemple, papier, textiles, etc.) ou dans des environnements combus- tibles. Il existe un risque d’incendie dû à l’échauffement du chargeur pendant la charge. Pour réduire le risque d’incendie, branchez-vous uniquement à un circuit doté...
Utilisation prévue Le Charger TQ est exclusivement destiné à la charge de la Battery et du Range Extender optionnel du système d’entraînement HPR et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Les termes Battery et Range Extender (ou prolongateur d’autonomie) se réfèrent respectivement et exclusivement à...
Données techniques Plage de tension du réseau 100 V AC à 240 V AC Plage de fréquence du réseau 50 Hz à 60 Hz Versions de la fiche secteur EU, USA, UK, NZL/AUS Tension de sortie (max.) 58,8 V Courant de charge (max.) Dimensions 177 mm x 86 mm x 32,2 mm / 6,97“...
Seite 53
► Effectuez le chargement uniquement dans un endroit éloigné de tout matériau inflammable. ► Le chargement ne doit jamais être effectué sans surveillance. ► Utiliser uniquement le chargeur (FSP235-14S4AC8C) pour charger la Battery ou le Range Extender. ► D’autres avertissements de sécurité concernant le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure sont disponibles dans la section : «1.2...
Seite 54
Charger la Battery intégrée ► Soulevez le couvercle (élément 1 Fig. 2) du port de chargement (élément 2 Fig. 2) dans le cadre du vélo. ► Vérifiez que les contacts du port de chargement ne sont pas encrassés et nettoyez-les si néces- saire.
Seite 55
Charger le Range Extender en option REMARQUE — Lorsque le Charger est connecté au Range Extender en option, le système vérifie si le Range Extender est connecté au port de charge de la Battery dans le cadre du vélo. Si c’est le cas, le système d’entraîne- ment est désactivé...
Seite 56
Indications sur le processus de chargement REMARQUE La température de la Battery ou du Range Extender doit se situer dans la plage de température de charge autorisée (0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F). Dans le cas contraire, le processus de charge ne démarre pas. —...
Entretien et service Faites effectuer tous les travaux de service, de réparation ou d’entretien par un vendeur de vélos agréé par TQ. Votre vendeur de vélos peut également vous aider pour toute question concernant l’utilisation du véhicule, le service, la réparation ou l’entretien.
Seite 58
REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-ebike.com/en/support/manuals ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
Seite 60
Sicurezza Queste istruzioni contengono informazioni che deve osservare per la sua sicurezza personale e per prevenire lesioni personali e danni alle cose. Sono evidenziate da triangoli di avvertimento e mostrate di seguito in base al grado di pericolo. ► Legga completamente le istruzioni prima della messa in funzione e dell'uso.
Legga tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Non metta le dita o le mani nel prodotto. Utilizzi solo il TQ Charger originale (FSP235-14S4AC8C) per ricaricare Battery originale e Range Extender V01. Prima di ogni processo di ricarica, verifichi che il cavo e la spina Charger non siano danneggiati.
1.2.1 ISTRUZIONI RELATIVE AL RISCHIO DI INCENDIO Non utilizzi il Charger su superfici facilmente infiammabili (ad esempio carta, tessuti, ecc.) o in ambienti infiammabili. Esiste un rischio di incendio dovuto al riscaldamento di Charger durante la carica. Per ridurre il rischio di incendio, si colleghi solo ad un circuito dotato di protezione da sovracorrente di 20 ampere al massimo, in conformità...
Seite 63
Extender. Qualsiasi altro uso o utilizzo che vada oltre è considerato improprio e comporterà la perdita della garanzia. In caso di uso non previsto, TQ-Sy- stems GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che potrebbero verificarsi e non garantisce il funzionamento corretto e funzio- nale del prodotto.
Altezza massima durante il 3000 m / 9843 ft sopra il livello del mare funzionamento — 626 g / 1. 39 lbs (senza cavo CA) Peso Tab. 1: Dati tecnici - TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) IT - 6...
Seite 65
► Esegua il processo di ricarica solo in un luogo in cui non vi siano mate- riali infiammabili nelle vicinanze. ► Non lasci mai incustodito il processo di ricarica. ► Utilizzi solo il prodotto originale TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) per caricare Battery o Range Extender. ► Ulteriori avvertenze di sicurezza relative al rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone sono riportate nella sezione: “1.2 Impor-...
Seite 66
Integrato Battery ricarica ► Apra il coperchio (Pos. 1 in Fig. 2) della porta di ricarica (Pos. 2 in Fig. 2) nel telaio della bicicletta. ► Verifichi che i contatti della porta di ricarica siano privi di sporcizia e, se necessario, li pulisca. ►...
Seite 67
Opzionale Range Extender Ricarica NOTA — Quando collega Charger all'optional Range Extender, viene verificato se Range Extender è collegato alla porta di ricarica di Battery nel telaio della bicicletta. In questo caso, il sistema di guida viene disattivato durante il processo di ricarica per motivi di sicurezza. —...
Note sul processo di ricarica NOTA La temperatura di Battery o Range Extender deve rientrare nell'intervallo di temperatura di ricarica consentito (da 0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F). In caso contrario, il processo di carica non verrà avviato. —...
Manutenzione e assistenza Tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione sono eseguiti da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ. Il suo rivenditore di biciclette può anche aiutarla a rispondere a domande sull'uso, l'assistenza, la riparazione o la manutenzione della bicicletta.
Seite 70
NOTA Per ulteriori informazioni e per i manuali dei prodotti TQ in varie lingue, visiti il sito www.tq-ebike.com/en/support/manuals o scansioni questo QR-Code. Abbiamo verificato la conformità dei contenuti di questa pubblicazione con il prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere deviazioni, per cui non possiamo assu- merci alcuna responsabilità...
Seite 74
2 技術仕様 主電源電圧範囲 100 V AC~240 V AC 主電源周波数範囲 50 Hz~60 Hz 電源プラグのバージョン EU、 米国、 英国、 ニュージーランド、 オーストラ リア 出力電圧 (最大) 58.8 V 充電電流 (最大) 寸法 177 mm x 86 mm x 32.2 mm / 6.97インチ x 3.39インチ x 1.27インチ 動作温度と保管温度...
Seite 82
안전 이 설명서에는 개인의 안전과 인적 피해 및 물적 피해를 방지하기 위해 준 수해야 하는 지침이 포함되어 있습니다. 이러한 지침은 경고 삼각형으로 강 조 표시되며 다음에서는 위험도에 따라 제시됩니다. ► 시운전 및 사용 전에 지침을 빠짐 없이 정독하십시오. 이는 위험과 오류 를...
Seite 83
규정에 맞는 올바른 사용 TQ 충전기는 배터리와 드라이브 시스템 HPR 의 선택 사양인 레인지 익스텐더를 충전하 기 위한 용도이며 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다. 배터리 및 레인지 익스텐더라는 용 어는 전기 자전거의 제품 구성에 포함된 순정 배터리 및 선택 사양인 레인지 익스텐더에...
Seite 84
기술 데이터 전원 전압 범위 90VAC ~ 264VAC 전원 주파수 범위 47Hz ~ 63Hz 전원 플러그 버전 EU, 미국, 영국, 뉴질랜드/오스트레일리아 출력 전압(최대) 58.8V 충전 전류(최대) 치수 177mm x 86mm x 32.2mm / 6.97“ x 3.39“ x 1.27“ 보호 등급 IP40(실내에서만...
Seite 85
시가동 배터리 / 레인지 익스텐더 충전 경고 배터리, 레인지 익스텐더, 충전기, 케이블 및 플러그 손상으로 인한 감전 위험이나 화재 위험 ► 배터리, 레인지 익스텐더, 충전기, 케이블 또는 플러그가 손상된 경우 절대로 충전 기를 사용하지 마십시오. ► 주위에 인화성 물질이 없는 장소에서만 충전하십시오. ►...
Seite 86
통합 배터리 충전 ► 자전거 프레임의 충전 포트(그림 2의 위 치 2)에서 덮개(그림 2의 위치 1)를 여 십시오. ► 충전 포트의 접점에 오염이 없는지 확인 하고 필요한 경우 청소하십시오. ► 충전 플러그와 충전 포트의 커넥터 코 딩이 일치하도록 충전기의 충전 플러그 (그림...
Seite 87
선택 사양인 레인지 익스텐더 충전 알아두기 — 충전기를 선택 사양인 레인지 익스텐더에 연결할 때 레인지 익스텐더가 자전거 프 레임의 배터리 충전 포트에 연결되어 있는지 확인합니다. 이 경우 안전상의 이유로 충전 과정 중에 드라이브 시스템이 비활성화됩니다. — 충전 시스템은 레인지 익스텐더가 자전거 프레임의 배터리 충전 포트에 연결되어 있는지를...
Seite 88
충전 과정에 관한 지침 알아두기 배터리 및 레인지 익스텐더의 온도는 허용되는 충전 온도 범위(0°C ~ 40°C/32°F ~ 104°F) 내에 있어야 합니다. 그렇지 않으면 충전 과정이 시작되지 않습니다. — 다음과 같은 경우 드라이브 시스템이 비활성화됩니다. • 배터리를 충전하는 동안. • 레인지 익스텐더가 자전거 프레임에 있는 배터리의 충전 포트에 연결되어 충전 중일...
Seite 89
2008/68/EC 및 (EU) 2020/1833과 함께 폐배터리 지침 2006/66/EC의 국가 시행을 준수하십시오. — 또한 폐기에 관한 해당 국가의 규정 및 법률을 준수하십시오. 또한 구동 시스템의 더 이상 필요하지 않은 구성 요소를 TQ 공식 자전거 딜러에 반환할 수 있습니다. KO - 9...
Seite 90
알아두기 다른 언어로 된 자세한 정보와 TQ 사용 설명서를 보려면 www.tq-ebike.com/en/support/manuals 를 방문하거나 이 QR 코드를 스캔하십시오. 설명된 제품과 인쇄물의 내용이 일치하는지 확인했습니다. 그럼에도 오차가 있을 수 있으며 완전한 일치 및 정확성에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 이 인쇄물의 정보는 정기적으로 확인되며 필요한 경우 후속 버전에서 수정됩니다.
Seite 92
Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven volgens de mate van gevaar. ► Lees de instructies volledig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en gebruikt.
Lees alle instructies voordat u het product gebruikt. Steek geen vingers of handen in het product. Gebruik alleen de originele TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) om de originele Battery en Range Extender V01 op te laden. Controleer voor elk oplaadproces of de Charger kabel en stekker niet beschadigd zijn.
Seite 94
1.2.1 INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT BRANDGEVAAR Gebruik de Charger niet op gemakkelijk brandbare oppervlakken (bijv. papier, textiel, enz.) of in een brandbare omgeving. Er bestaat brandge- vaar door de opwarming van de Charger tijdens het opladen. Om het risico op brand te verminderen, mag u het apparaat alleen aansluiten op een stroomkring met een maximale overstroombeveiliging van 20 ampère voor de aftakstroomkring conform de National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Beoogd gebruik De TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) is uitsluitend bedoeld voor het opladen van de Battery en de optionele Range Extender van het HPR aandrijfsysteem en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. De termen Battery of Range Extender verwijzen uitsluitend naar de originele Battery verpakking die bij de levering van de e-bike is inbegrepen of de optionele Range Extender.
0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F Max. hoogte tijdens gebruik 3000 m / 9843 ft boven zeeniveau Gewicht 626 g / 1.39 lbs (zonder AC-kabel) Tab. 1: Technische gegevens - TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) NL - 6...
Seite 97
► Voer het oplaadproces alleen uit op een plaats waar zich geen brand- bare materialen in de omgeving bevinden. ► Laat het opladen nooit zonder toezicht. ► Gebruik alleen de originele TQ Charger (FSP235-14S4AC8C) om de Battery of Range Extender op te laden. ► Verdere veiligheidswaarschuwingen met betrekking tot brandgevaar, elektrische schokken of letsel aan personen vindt u in het hoofdstuk: “1.2 Belangrijke veiligheidsinstructies“.
Seite 98
Geïntegreerd Battery opladen ► Open de afdekking (Pos. 1 in Fig. 2) op de oplaadpoort (Pos. 2 in Fig. 2) in het fietsframe. ► Controleer of de contacten in de laadpoort vrij zijn van vuil en reinig ze indien nodig. ►...
Seite 99
Optioneel Range Extender Opladen OPMERKING — Bij het aansluiten van de Charger op de optionele Range Extender wordt gecontroleerd of de Range Extender is aangesloten op de oplaadpoort van de Battery in het fietsframe. In dit geval wordt het aandrijfsysteem tijdens het opladen om veiligheidsredenen gedeactiveerd.
Opmerkingen over het oplaadproces OPMERKING De temperatuur van de Battery of Range Extender moet binnen het toege- stane oplaadtemperatuurbereik liggen (0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F). Anders wordt het laadproces niet gestart. — In de volgende gevallen wordt het aandrijfsysteem gedeactiveerd: •...
GEBRUIKERS ONDERHOUD Onderhoud en service Alle service-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd door een door TQ erkende rijwielhandelaar. Uw rijwielhandelaar kan u ook helpen met vragen over fietsgebruik, service, reparatie of onderhoud. Reiniging ► Koppel de Charger los van de voeding en, indien nodig, van de laadpoort.
Seite 102
OPMERKING Ga voor meer informatie en TQ-producthandleidingen in verschillende talen naar www.tq-ebike.com/en/support/manuals of scan deze QR-code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.