Seite 1
01270 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung 17 piece 1/2" Impact Ratchet Set - Original instructions 17 Delige 1/2" Slagratelset Jeu de cliquets à percussion 1/2″ 17 pièces Schlagknarren-Set, 17 Teile, 1/2″...
Seite 2
ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH Download this manual in your preferred language by scanning the QR code. Download deze handleiding in uw gewenste taal door de QR-code te scannen. Téléchargez ce manuel dans la langue de votre choix en scannant le code QR. Laden Sie dieses Handbuch in Ihrer bevorzugten Sprache herunter, indem Sie den QR-Code scannen.
1. Introduction to this manual 2.1 General safety rules • For multiple hazards, read and understand the safety This manual serves several crucial purposes: instructions before installing, operating, repairing, • It provides clear and detailed instructions on how to safely maintaining, changing accessories on, or working near the and effectively operate, maintain, and troubleshoot the tool.
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool 2.5 Repetitive motions hazards as recommended in the instructions handbook, to prevent an • When using a power tool, the operator can experience unnecessary increase in noise. discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
• In case of malfunctions, release the trigger switch and switch off the air supply. Have the tool checked and repaired by a Rotational direction of tool (reverse/forward). qualified professional before operating it again. • If a fire occurs and you are unable to switch off the tool or the air supply, prioritise your safety and the safety of others.
Do not use the tool for/on delicate or fragile materials: • Make sure the correct fittings for the pneumatic connections are available to ensure a secure and leak-free setup. Using • Pneumatic ratchets are designed to deliver high torque, which improper fittings can result in air leaks, pressure loss and may not be suitable for delicate or fragile materials.
1. Carefully open the box and remove all packing materials, 3.1 Specifications such as bubble wrap or foam inserts. Dispose and recycle the 12.7 mm (1/2") packing materials responsibly. Drive shaft size 2. Thoroughly inspect the tool for any visible damages, scratches 160 min-1 No load speed n or defects.
nOTiCE! 4. Connect the air hose and run the compressor at a low volume and check the connection for air leaks. Do not use the tool » Use only accessories rated for speeds and torque equal to or until all air leaks are repaired or the faulty component is higher than the tools' specifications.
5.2.2 Adjusting the rotation 6. Cleaning and care CAUTiOn! Risk of product damage! WARning! Risk of injury! » To prevent the gear damage, always wait for the drive shaft to » Shut the compressor off, de-pressurise and disconnect stop rotating before adjusting the direction. the tool from the air source before any cleaning.
7.1 Maintenance schedule 8. Servicing Regular servicing the tool is essential to maintain the reliability, 7.1.1 Before each use performance, and longevity of the tool. It is recommended to • Lubricate the tool using air tool oil. have the tool serviced every year or every 1000 hours of use, •...
• Make sure the tool is connected to a compressor with a rate flow that matches the tool. 11. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers. Limited Warranty: Our products are covered by a limited warranty against defects in materials and workmanship for 1 year.
13. Part lists and diagrams nOTiCE! » The parts diagram provided in this manual is intended solely as a reference. The manufacturer and/or distributor explicitly disclaim any representation or warranty regarding the user’s qualifications to perform repairs or replace parts of the tool. It is strongly advised that all repairs and parts replacements be undertaken by certified and licensed technicians, rather than by the user.
1. Introductie tot deze handleiding 2. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze handleiding dient verschillende cruciale doeleinden: WaarsCHUWING! risico op letsel door gebrek • Deze biedt duidelijke en gedetailleerde instructies over aan ervaring of deskundigheid. hoe u het gereedschap veilig en effectief kunt bedienen, »...
• Handschoenen met een rubber eindlaag of verstevigd met 2.7 Gevaren op de werkplaats metalen kunnen eenvoudig in draaiende slagdoppen en • Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste oorzaken verlengstukken verstrikt raken. van een letsel op de werkplaats. Let op voor gladde •...
• Plaats het gewicht van het gereedschap in een standaard, • Train de gebruikers regelmatig om een veilige werkomgeving spanner of bankschroef, indien mogelijk. in diverse noodsituaties te bevorderen. Versterk • Houd het gereedschap met een lichte maar veilige greep vast, essentiële protocollen, zoals evacuatieprocedures, met inachtneming van de noodzakelijke hand-reactiekrachten, brandbestrijdingstechnieken en veiligheidsmaatregelen.
Gebruik het gereedschap niet voor/delicate of breekbare 2.14 Uitleg over signaalwoorden materialen: De volgende signaalwoorden worden in deze handleiding, op het • Pneumatische ratels zijn ontworpen om een hoog koppel gereedschap en/of op de verpakking gebruikt. te leveren, wat mogelijk niet geschikt is voor delicate of Signaalwoord dat wordt gebruikt om breekbare materialen.
3. Overzicht Luchtinlaat Richtingschakelaar R/F Trekkerschakelaar Aandrijfas Universele Schroefbits Bithouder Verschillende Gereedschapsbakje koppeling doppen Druppelfles 1/2″ × 3″ verlengstuk 1/4″ snelkoppeling-adapter 3.1 Specificaties OPMerKING! 12,7 mm (1/2″) Grootte aandrijfas » De waarde wordt bepaald volgens de geluidstestcode 160 min-1 Onbelast toerental n ISO 15744, gebruikmakend van basisnormen ISO 3744 en 69 N m (51 ft lb) ISO 11203.
4. Vóór het eerste gebruik 1. Wikkel afdichtingstape om de 1/4″ mannelijke schroefdraad 4.1 Uitpakken van de snelkoppeling-adapter. GeVaar! Verstikkingsgevaar! a) Wikkel de tape met de klok mee om te voorkomen dat deze losraakt. » Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en b) Bedek niet de volledige schroefdraad.
4.5 Accessoires vastmaken 5.2 Gebruik 5.2.1 Voor elk gebruik 1. Controleer het gereedschap op tekenen van slijtage, schade of losse onderdelen. Vervang of repareer eventuele schade voordat u het product opnieuw gebruikt. 19 mm 2. Voeg een of twee druppels luchtgereedschapsolie toe aan de 1/2"...
5. Houd het gereedschap stevig vast en activeer de • Controleer het opgeborgen gereedschap regelmatig om trekkerschakelaar om de ratel te bedienen. Laat de ervoor te zorgen dat het in goede staat blijft. Controleer die trekkerschakelaar los zodra het bevestigingsmiddel is vast- of op tekenen van schade, corrosie of ongedierte.
• Ongewone geluiden of trillingen: Mechanische problemen 7.2.1 Cilinder binnen de interne componenten van het gereedschap. • Voeg een of twee druppels luchtgereedschapsolie toe aan de • Plotselinge toename van de bedrijfstemperatuur: De luchtinlaat van het gereedschap (afb. H). Het gereedschap luchtinlaat is verstopt.
11. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht. Beperkte garantie: Onze producten worden gedurende 1 jaar gedekt door een beperkte garantie tegen materiaal- en constructiefouten.
13. Onderdelenlijsten en diagrammen OPMerKING! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentie. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van het gereedschap te vervangen.
1. Introduction au présent manuel 2. Consignes de sécurité importantes d’utilisation aVErTissEMEnT ! risque de blessure en raison Ce manuel d’utilisation répond à plusieurs objectifs essentiels : d’un manque d’expérience ou d’expertise. • Il fournit des consignes claires et détaillées sur la manière »...
• N’utilisez que les tailles et les types d’accessoires et de 2.3 Risque de happement consommables recommandés par le fabricant du système • Les risques de happement peuvent entraîner l’étouffement, le d’outil électrique pour dispositifs de fixation filetés ; n’utilisez scalp et/ou des lacérations si les vêtements amples, les bijoux pas d’autres types ou tailles d’accessoires et de consommables.
• Afin d’éviter une augmentation malvenue des vibrations, • Si un incendie se produit et que vous n’êtes pas en mesure manipulez et entretenez le système d’outil électrique pour d’éteindre l’outil ou l’alimentation en air, privilégiez votre dispositifs de fixation filetés comme recommandé dans le sécurité...
2.17 Mauvaise utilisation prévisible Sens de rotation de l’outil (vers l’arrière/vers l’avant). aVErTissEMEnT ! risque de blessures graves en cas de mauvaise utilisation ! » Respectez scrupuleusement l’utilisation prévue de l’outil, car Sens de rotation de l'outil. il est conçu pour des usages spécifiques. Il est strictement interdit de modifier l’outil ou de l’utiliser à...
2.18.2 Éclairage Un bon éclairage est essentiel à la sécurité et au fonctionnement. • Évitez à la fois un éclairage insuffisant, qui fatigue les yeux et Assurez-vous que le site dispose d’un éclairage suffisant pour nuit à la précision des tâches à accomplir, et un éclairage trop offrir un environnement de travail sûr et bien éclairé.
4. Avant la première utilisation 1. Enveloppez le filetage mâle de 1/4″ de l’adaptateur à raccord 4.1 Déballage rapide avec du ruban d’étanchéité. DANGER ! Risque d’étouffement ! a) Enroulez le ruban dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il ne se défasse pas. »...
4.5 Fixation d'accessoires 5.2 Utilisation 5.2.1 Avant chaque utilisation 1. Inspectez l’outil afin de détecter tout signe d’usure, de détérioration ou toute pièce desserrée. À remplacer ou réparez tout dommage éventuel avant toute nouvelle utilisation. 19 mm 2. Ajoutez une ou deux gouttes d’huile pour outils pneumatiques 1/2"...
Arrêtez le compresseur une fois l’opération terminée. Pressez la 7. Entretien gâchette pour libérer tout air comprimé résiduel du tuyau et de l’outil. Débranchez l’outil de l’alimentation en air (illustration G). aVErTissEMEnT ! » Effectuez un entretien préventif régulier afin de maintenir la sécurité...
• Bruits ou vibrations inhabituels : Problèmes mécaniques au 7.2.1 Cylindre niveau des composants internes de l’outil. • Ajoutez une ou deux gouttes d’huile pour outils pneumatiques • Augmentation soudaine de la température de dans l’arrivée d’air de l’outil (illustration H). L'outil ne fonctionnement : L’admission d’air est obstruée.
Symptôme Cause possible Solution possible L'outil ne s'arrête pas. • Le joint torique de la vanne d'étranglement • Remplacez le joint torique de la vanne s'est délogé du logement de la soupape d’étranglement. d'admission. • Nettoyez le mécanisme de la gâchette et •...
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société...
13. Liste des pièces et schémas rEMarQUE ! » Le schéma des pièces fourni dans ce manuel est uniquement destiné à servir d'outil de référence. Le fabricant et/ou le distributeur excluent explicitement toute déclaration ou garantie concernant les qualifications de l'utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de l’outil.
1. Einführung in dieses Handbuch 2. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch dient mehreren wichtigen Zwecken: WARNuNG! Verletzungsrisiko aufgrund • Es enthält klare und detaillierte Anweisungen zum sicheren mangelnder erfahrungen oder Fachkenntnisse. und effektiven Betrieb des Werkzeugs sowie zu seiner Wartung » Keine Liste mit Sicherheitshinweisen kann vollständig sein. und zur Fehlersuche.
• Die Handschuhe können sich im rotierenden Antrieb • Nutzen Sie nur die Größen und Typen an Zubehör und verfangen und zu abgetrennten oder gebrochenen Fingern Verbrauchsmaterial, die vom Hersteller des Montage- führen. Elektrowerkzeugs für Befestigungselemente mit Gewinde • Sich drehende Antriebssteckschlüssel und empfohlen werden.
• Wenn Sie Taubheitsgefühle, Kribbeln, Schmerzen oder 2.12 Notfallsituation eine Aufhellung der Haut in Ihren Fingern oder Händen • Halten Sie ein hohes Maß an Wachsamkeit und verspüren, sollten Sie das Montage-Elektrowerkzeug für Aufmerksamkeit aufrecht, während Sie das Werkzeug Befestigungselemente mit Gewinde nicht mehr verwenden bedienen.
2.16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNuNG! Verletzungsrisiko! » Verwenden Sie das Werkzeug nur zu dem in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungszweck. Jede andere Maximale Umdrehungen pro Minute. Nutzung ist unzulässig. • Das Werkzeug ist zum Anziehen oder Lösen von Muttern und Schrauben in Einsatzbereichen bestimmt, die ein mittleres Drehmoment erfordern, z.
• Vergewissern Sie sich, dass die passenden Anschlüsse für 2.18.2 Beleuchtung die pneumatischen Anschlüsse vorhanden sind, um eine Ordnungsgemäße Beleuchtung ist sowohl für die Sicherheit als sichere Einrichtung ohne undichte Stellen zu gewährleisten. auch für den Betrieb unerlässlich. Stellen Sie sicher, dass der Die Nutzung ungeeigneter Anschlüsse kann zu Luftaustritt, Standort ausreichend beleuchtet ist und somit eine sichere und Druckverlust und potenziellen Sicherheitsrisiken führen.
3.1.1 Angegebene Geräuschemissionswerte 4.3 Pneumatischer Anschluss 104 dB(A) A-bewerteter Schallleistungspegel, L WARNuNG! Verletzungsrisiko! 3 dB(A) Unsicherheit, K » Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug komplett drucklos ist, bevor Sie einen Schlauch abziehen, um das plötzliche A-bewerteter Emissionsschalldruck am 93 dB(A) Austreten von Druckluft zu vermeiden, was eine Gefahr Arbeitsplatz, L darstellen könnte.
hINWeIs! » Verwenden Sie nur Zubehör, das für Drehzahlen und Drehmomente ausgelegt ist, die den Spezifikationen des Werkzeugs entsprechen oder darüber liegen. 1. Für steckschlüssel: Befestigen Sie den Steckschlüssel direkt am Kopf der Ratsche. Wenn zusätzliche Reichweite benötigt wird, kann die 1/2″-Verlängerung zwischen Ratsche und Steckschlüssel eingesetzt werden.
5.2.2 Einstellung der Rotation 6. Reinigung und Pflege VORsIcht! Risiko von Produktschäden! WARNuNG! Verletzungsrisiko! » Warten Sie immer, bis sich die Antriebswelle nicht mehr » Schalten Sie den Kompressor aus, lassen Sie den Druck ab dreht, bevor Sie die Richtung ändern, damit das Getriebe und trennen Sie das Werkzeug von der Luftquelle, bevor Sie nicht beschädigt wird.
7. Wartung 7.2.1 Zylinder • Geben Sie ein oder zwei Tropfen Öl für Druckluftwerkzeuge in WARNuNG! den Lufteinlass des Werkzeugs (Abb. h). Ohne Schmierung funktioniert das Werkzeug nicht richtig und die Teile » Führen Sie regelmäßig eine vorbeugende Wartung durch, um verschleißen vorzeitig.
9. Entsorgung 9.1 Entsorgung des Produkts Die Entsorgung dieses Produkts muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen. Um eine sichere und umweltfreundliche Entsorgung zu gewährleisten, können besondere Verfahren zur Behandlung und Entsorgung erforderlich sein. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um zu erfahren, welche Möglichkeiten der ordnungsgemäßen Entsorgung oder des Recyclings es in Ihrem Gebiet gibt.
11. Garantie HBM Machines steht hinter der Qualität und Handwerkskunst unserer Produkte. Diese Garantie gilt für alle Produkte, die direkt von unserem Unternehmen oder von autorisierten Händlern gekauft wurden. Beschränkte Garantie: Für unsere Produkte gilt eine beschränkte Garantie von 1 Jahr auf Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn während der Garantiezeit festgestellt wird, dass ein Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, werden wir nach unserem Ermessen das defekte Produkt reparieren oder ersetzen oder den Kaufpreis erstatten.
13. Stücklisten und Grafiken hINWeIs! » Die in diesem Handbuch enthaltene Teileskizze dient lediglich als Orientierungshilfe. Der Hersteller und/oder der Vertriebshändler lehnt ausdrücklich jegliche Zusicherung oder Gewährleistung hinsichtlich der Qualifikation des Nutzers zur Durchführung von Reparaturen oder zum Austausch von Teilen des Werkzeugs ab. Es wird dringend empfohlen, alle Reparaturen und den Austausch von Teilen von zertifizierten und lizenzierten Technikern durchführen zu lassen und nicht vom Benutzer selbst.
Seite 56
HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...