Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Printed Matter No.9836 4006 00
Publication Date 2025-06-20
Valid from Serial No. F5700001
ETD ST101-2000-38-S-F
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETDST101-2000-38-S-F
8433219722
WARNING
Electric straight nutrunner
Safety Information
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ETD ST101-2000-38-S-F

  • Seite 1 Printed Matter No.9836 4006 00 Electric straight nutrunner Publication Date 2025-06-20 Valid from Serial No. F5700001 Safety Information ETD ST101-2000-38-S-F 8433219722 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Güvenlik bilgileri ....................108 Информация за безопасност ................113 Sigurnosne informacije ..................119 Ohutus informatsioon..................... 124 Saugos informacija....................129 Drošības informācija ....................134 安全信息........................ 139 安全情報........................ 143 안전 정보....................... 148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 3: Technical Data

    ISO 12100:2010 Authorities can request relevant technical information from: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 4: Information Regarding Article 33 In Reach

    Address: 3301 Cross Creek Parkway and birth defects or other reproductive harm. For more MI 483 26 Auburn Hills information go to United States https://www.p65warnings.ca.gov/ Mobile: +1 919 272 7837 Email: rodney.hill@us.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 5 “click” torque wrenches do not check for potentially dan- gerous over-torqued conditions. Over-torqued or under- General Installation Safety torqued fasteners can break, loosen or separate. Released Installation should be done by qualified personnel only. assemblies can become projectiles. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 6: Service And Maintenance

    Keep hands and fingers away from moving parts. ► Regular Cable Inspections Regularly inspect the power cable and the tool cable. If the cables show any sign of damage, replace them. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    • When operating a power tool outdoors, use an exten- sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- able for outdoor use reduces the risk of electric shock. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 8: Useful Information

    Puissance du moteur 1500 W Polystyrene Vitesse 48 tr/min Polyurethane Plage de couple 500 - 2000 Nm (370 - 1475 ft Corrugated fibre- board Poids 17 kg (37 lb) Non-corrugated fi- breboard Paper © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 9: Déclaration De Conformité Ue

    Håkan Andersson, Managing Director Signature du déclarant Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui doivent être manipulées conformément à la directive/règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 10 Instructions spécifiques au produit plus amples informations Installation https://www.p65warnings.ca.gov/ Sécurité générale de l’installation Sécurité L’installation doit être confiée uniquement à un personnel qualifié. NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 11 • Des blessures graves peuvent survenir à cause de fixa- tions recevant un couple trop élevé ou trop faible. Si les assemblages sont à serrer à un couple spécifique, véri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 12: Entretien Et Maintenance

    Sécurité de la zone de travail • La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou mal éclairés sont Fig. 2: Position déverrouillée. propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 13 à des outils électriques mal entretenus. de transporter des outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche sont propices aux accidents. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 14: Informations Utiles

    Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 scannez le QR code ci-dessous pour voir la vidéo : STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 15: Statement Zur Geräusch & Vibrations-Deklaration

    Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geän- sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem führen dert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen ver- kann. Weitere Informationen finden Sie unter mieden werden. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 16: Sicherheit

    Verletzungsge- • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperli- fahr beziehen. chen Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung des Werkzeugs zu Rande zu kommen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 17 • Tauschen Sie den Sicherheits-Starterhebel aus, wenn er werden sich auf die Reaktionskräfte auswirken, denen der nicht ordnungsgemäß funktioniert. Bediener ausgesetzt wird. • Den Sicherheits-Starterhebel niemals entfernen oder mit Klebeband fixieren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Das Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    • Ist der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer feuch- ten Umgebung unumgänglich, sollte die Spannungs- versorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung gesichert sein. Der Einsatz einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 19: Schilder Und Aufkleber

    Ersatzteilliste bestellt werden. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeu- • Wenden Sie beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug keine Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek- trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das korrek- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 20: Nützliche Informationen

    Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- • Realizarse al menos una vez por cada turno o con otra schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- frecuencia adecuada diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie auf den Link, oder scannen Sie den nachfolgenden QR-Code, DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA...
  • Seite 21: Seguridad

    No se permite ningún otro uso. preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de suministro. El requisito de información también es aplicable a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 22 Alterne entre posturas adecuadas durante el día de traba- jo, mantenga una posición firme y evite posturas extrañas o desequilibradas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 23: Servicio Y Mantenimiento

    Mantenga las manos y los dedos alejados de las pie- ► que contengan disolventes. zas móviles. Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 24: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Si viste prendas sueltas, lleva jo- pondientes enchufes se reduce el riesgo de descargas yas o tiene el pelo largo, existe la posibilidad de que se eléctricas. enganchen en las piezas en movimiento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 25: Información De Utilidad

    Obtenga más información sobre las características de seguri- nimiento deficiente de las herramientas motorizadas. dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse • Mantenga las herramientas de corte afiladas y el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 26: Dados Técnicos

    Um quência adequada. guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/ index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida, "Legislação". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 27: Segurança

    CUIDADO CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 28: Instalação

    • Os utilizadores e técnicos de manutenção devem ser fi- reta. sicamente capazes de lidar com o volume, peso e po- tência da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 29 • Confirme se a alavanca de bloqueio funciona corretamen- • Substitua a alavanca de bloqueio se ela não funcionar cor- retamente. • Nunca remova a alavanca de bloqueio nem a trave com fita. Ilustração 1: Posição bloqueada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 30 álcool ou medicamentos. Um lapso momentâneo de concentração ao operar uma ferramenta elétrica pode resultar em aci- dentes graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 31: Informações Úteis

    Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras com estas instruções. Ferramentas elétricas são perigo- elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- sas nas mãos de usuários não treinados. rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- •...
  • Seite 32: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Se non è gestito correttamente, l'utilizzo del presente utensile può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Per con- sultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/brac- cia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e sele- zionare 'Strumenti' quindi 'Normative'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 33 • Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono me, indica una situazione di pericolo che, se non poter maneggiare la mole, il peso e la potenza erogata evitata, potrebbe provocare infortuni di scarsa o dall'utensile. minore gravità. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 34 Illustrazione 2: Posizione di sblocco. Utensili utilizzati insieme a una barra di reazione: Non ap- poggiare o avvicinare mai le mani alla barra di reazione du- rante l’utilizzo. Prestare attenzione alla direzione di rotazione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 35 • Prima di accendere l'utensile, rimuovere le chiavi di nata.. Aree sporche o buie possono favorire incidenti. regolazione. Una chiave dimenticata su una parte mobile dell'utensile può provocare lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 36 • Gli strumenti di taglio devono essere mantenuti puliti e affilati. Gli strumenti di taglio con bordi affilati sotto- posti a manutenzione adeguata si bloccano con minore fa- cilità e sono più semplici da controllare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 37: Informazioni Utili

    Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- frequentie worden uitgevoerd. dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: EU CONFORMITEITSVERKLARING https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Seite 38 Ander gebruik is niet toegestaan. die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi- Kabel- en accugereedschap: Alleen voor gebruik binnen. daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 39 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en blootstelling aan trillingen kunnen schade aan handen en armen toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 40: Service En Onderhoud

    Gebruik alleen water, er mogen geen reinigingsmiddelen met oplosmiddel worden gebruikt. Neem contact op met uw Atlas Copco-onderhoudstechnicus voor reinigingsadvies volgens de huidige aanbevelingen en voor uw specifieke gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    -opvang, dient u ervoor te zorgen dat deze naar behoren aangesloten en gebruikt wor- den. Het gebruik van stofafzuiging verkleint de kans op aan stof verwante gevaren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 42: Nuttige Informatie

    • Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en grijpvlakken maken het veilige gebruik en het veilig hanteren van het gereedschap in onverwachte omstandigheden onmogelijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 43: Tekniske Data

    ISO 12100:2010 Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 44: Sikkerhed

    • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. • Hvis mærkaterne om produktdata eller advarsler på værk- tøjet ikke længere kan læses eller falder af, skal der straks sættes nye på. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 45 • Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og Sikkerhedshåndtag udsættelse for vibrationer kan være skadeligt for Sikkerhedshåndtaget har til formål at undgå utilsigtet start af hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren værktøjet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 46: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Maskinværktøj

    • Når du betjener et maskinværktøj udendørs, skal du anvende en passende forlængerledning til udendørs brug. Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risiko- en for elektrisk stød. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 47: Symboler Og Mærkater

    • Undlad at bruge maskinværktøjet, hvis kontakten ik- • Tilbehør ke tænder eller slukker det. Ethvert maskinværktøj, • Måltegninger som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 48: Eu-Samsvarserklæring

    En EU-veiledning for å admini- • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrek- strere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http:// kingsprosessen www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter «Legislation». Kontrollen skal: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 49: Sikkerhet

    California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre Installering måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer informasjon besøkes Generell installasjonssikkerhet https://www.p65warnings.ca.gov/ Installasjon skal kun utføres av kvalifisert personell. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 50 Montasjer som trenger et spesifikt tiltrekkingsmoment, skal sjekkes ved å bruke en momentmåler. Momentnøkler med "klikk" kan ikke brukes til å sjekke en potensielt farlig tilstand hvor det er © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 51 Hold alltid kontrolleren låst i løpet av service, for å unngå utilsiktet oppstart. Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 52 • Hvis enhetene er utstyrt for tilkobling av støvuttrek- til det elektriske verktøyet. kings- og oppsamlingsfasiliteter, se til at disse er til- koblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte farer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    48 r/min Melu- ja tärinädirektiivin selonteko Kiristysmomenttialue 500 - 2000 Nm (370 - 1475 ft • Äänenpainetaso <70 dB(A), mittausepävarmuus 3 dB(A), Paino 17 kg (37 lb) ISO15744 -standardin mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 54: Turvallisuus

    Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien Muu käyttö on kielletty. rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja Kaapeli- ja akkutyökalut: Vain sisäkäyttöön. rajoituksista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liittyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 55 Jos työkalu käynnistyy, lopeta käyttäjän reaktiovoimaan. työskentely. • Huomaa, että liitosvirhe tai työkaluvirhe voi aiheuttaa Yleinen käyttöturvallisuus äkillisen reaktiovoiman ja johtaa mahdolliseen käyttäjän tapaturmaan. • Älä käytä käsineitä kiinni tarttumisen vaaran vuoksi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 56 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Kuvitus 1: Lukittu asento. Varoituksissa oleva nimitys "sähkökäyttöinen työkalu" viittaa verkkovirtakäyttöisiin (johdollinen) tai akkukäyttöisiin (johdoton) työkaluihin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 57 • Käytä sähkötyökalua, varusteita ja teriä yms. näiden ollessa kytkimellä tai virran kytkeminen päälle kytkimen ohjeiden mukaisesti ja huomioi työskentelyolosuhteet ollessa päällä altistaa onnettomuuksille. ja tehtävä työ. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun tehtävään voi aiheuttaa vaaratilanteita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 58: Τεχνικά Δεδομένα

    ονομασία, τύπος και σειριακός αριθμός) συμμορφώνεται με την/τις ακόλουθη/ες Νομοθεσία/ες: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-4:2019, EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-2-2:2014+AC:2015, EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 59 στήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχεία εκπο- μπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην ολο- Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη κληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο εγ- χειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 60 μετώπιση πρακτικών που δεν σχετίζονται με τον προσωπικό τραυματισμό. • Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης πρέπει να είναι φυσικά ικανό να χειρίζεται τον όγκο, βάρος και δύναμη του εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 61 • Αντικαταστήστε το μοχλό κλειδώματος εάν αυτό δεν λει- σης θα επηρεάσουν τη δύναμη αντίδρασης του χειριστή. τουργεί σωστά. • Ποτέ μην αφαιρείτε το μοχλό κλειδώματος και μην τον ασφαλίζετε με ταινία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 62: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρή τοποθεσία, χρησιμοποιήστε διάταξη προστα- σίας ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 63 θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρι- καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό να θέσουν τα εκτεθει- κού εργαλείου. μένα μεταλλικά μέρη του μηχανοκίνητου εργαλείου υπό τάση και μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χει- ριστή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 64: Χρήσιμες Πληροφορίες

    AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director Tekniska data Utfärdarens underskrift Produktdata Motorspänning 200 V 3 a.c. Motoreffekt 1500 W Varvtal 48 varv/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 65 Kom ihåg att kontrollera lokala krav poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. för bly när produkten ska avfallshanteras. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- Regionala krav na värdena istället för värden som återspeglar den faktiska ex-...
  • Seite 66 • Tänk på att ett fel i ett förband eller verktygsfel kan orsa- dubbla avtryckarens avtryckare och sedan trycka in ka plötslig och oväntad reaktionskraft som kan skada verktygets avtryckare. Om verktyget startar ska arbe- operatören. tet avbrytas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 67 Eldrivna verktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. • Håll barn och passiva åskådare borta medan du an- vänder ett eldrivet verktyg. Störande moment kan få dig att förlora kontrollen. Illustration 2: Olåst läge. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 68: Skyltar Och Dekaler

    Skyl- muppsugning kan minska dammrelaterade risker. tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 69: Användbar Information

    Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Диапазон крутящего момен- 500 - 2000 Нм (370 - 1475 Stockholm, 1 September 2023 та фунт-силы·фут) Håkan Andersson, Managing Director Масса 17 кг (37 фунта) Подпись заявителя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 70: Безопасность

    Данное изделие и информация о нем отвечают требовани- ям Директивы/нормам WEEE (2012/19/EU), и оно должно утилизироваться в соответствии с директивой/нормами. Безопасность На изделии имеется маркировка в виде следующего знач- НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ка: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 71 ном вращению шпинделя, чтобы уменьшить воздей- УВЕДОМ- Используется для указания методов работы, ствие внезапно возникающего реактивного крутящего ЛЕНИЕ не приводящих к травме. момента в процессе окончательной затяжки и перво- начального ослабления крепежа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 72 стях применения за пределами их ограничений. гом. • Серьезные изменения характеристик соединения по- • Убедитесь, что запорный рычаг работает правильно. влияют на силу реакции, воздействующую на опера- • Замените запорный рычаг, если он неисправен. тора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 73 лении вашего тела повышается риск поражения элек- трическим током. • Не помещайте механизированные инструменты под дождь или во влажные условия. Проникнове- ние воды в механизированный инструмент повышает риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 74 свободную одежду или ювелирные украшения. Во- техобслуживания электроинструментов. лосы и одежда должны находиться на безопасном расстоянии от движущихся частей. Свободную оде- жду, ювелирные украшения или длинные волосы мо- жет затянуть в инструмент движущимися частями. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik proce- к местному представителю Atlas Copco. su dokręcania Kontrola powinna: • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności Ue

    (HAVS), jeśli nie jest używane we właści- atacji produktu. wy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący za- rządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora moż- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 77: Bezpieczeństwo

    Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi NIEBEZ- NIEBEZPIECZEŃSTWO opisuje niebezpieczną PIECZEŃ- sytuację, która powoduje śmierć lub poważne • Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać STWO uszkodzenia ciała. rękawic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 78 Zadaniem dźwigni blokującej jest zapobieganie niezamierzo- • Wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą utra- nemu uruchomieniu narzędzia mechanicznego. tę słuchu. Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pracodawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 79 Woda przedostająca się do na- wacyjne należy wykonywać w środowisku roboczym zabez- rzędzia mechanicznego zwiększa zagrożenie porażeniem pieczonym przed wyładowaniami elektrostatycznymi. Na ry- prądem elektrycznym. sunku poniżej pokazano przykład właściwie zaprojektowane- go stanowiska serwisowego. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 80 Stosowanie urządzenia do zbierania pyłu może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 81: Przydatne Informacje

    My, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnými práv- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 82 Bezpečnosť Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj náj- NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI dete v návode na obsluhu stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 83 Všeobecná bezpečnosť pri inštalácii nie. Montážne operácie so špecifickým momentom utia- Inštaláciu smie vykonávať iba kvalifikovaný personál. hnutia musia byť skontrolované meračom momentu. Tzv. „cvakacie” momentové kľúče nekontrolujú potenciálne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 84: Servis A Údržba

    Ilustrácia 2: Odomknutá poloha. Servis a údržba Všeobecná bezpečnosť pri servise a údržbe Počas servisu musí byť ovládač vždy vypnutý, aby sa predišlo neočakávanému spusteniu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 85 • Zabezpečte, aby boli deti a pozorovatelia v dostatoč- pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé nej vzdialenosti od elektrického nástroja. Pri rozptý- vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. lení môžete stratiť kontrolu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 86: Užitočné Informácie

    • Elektrický nástroj môže servisovať iba kvalifikovaný odborník za použitia identických náhradných dielov. Rozsah utahovacího momentu 500 - 2000 Nm (370 - 1475 ft Zabezpečí sa tak zachovanie bezpečnosti elektrického ná- stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 87: Eu Prohlášení O Shodě

    Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o • Úroveň akustického tlaku <70 dB(A), neurčitost 3 dB(A), registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických v souladu s ISO15744. látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 88 či výstražné štítky, nebo pokud dojde k jejich oddělení od produktu, bez prodlení je nahraďte novými. • Tento produkt smí instalovat, používat či provádět jeho servis pouze kvalifikované osoby v průmyslovém montážním prostředí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 89 Porovnejte maximální moment zobrazený v cont- ► rolleru s maximálním momentem uvedeným v tech- nických údajích nástroje – měly by být shodné. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 90 • Při práci s elektrickým nástrojem ve venkovním prostředí používejte výhradně prodlužovací šňůru vhodnou pro použití ve venkovním prostředí. Použití šňůry vhodné pro venkovní prostředí omezuje riziko úra- zu elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 91: Užitečné Informace

    • Pokud spínač nástroj nezapne a nevypne, nástroj ne- • Technické údaje používejte. Každý elektrický nástroj, který nelze ovládat • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby spínačem, je nebezpečný a je nutné jej opravit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    és a használó fizikai állapotától. • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 93 és az RoHS irányelv (2011/65/EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az ólom koncentrációja a teljes termékben jóval © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 94 érezhet karjában, kezében, vállában, nya- kában vagy más testrészein. Váltogasson a megfelelő testhelyzetek között a munkanap során, biztos lábtartás- sal, elkerülve a kényelmetlen vagy nem egyensúlyban lé- vő testhelyzetet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 95: Szervizelés És Karbantartás

    Az alábbi ábrán egy tüntetett maximális nyomatékkal, amelyeknek meg- megfelelő szerviz-munkaállomás látható. egyezőknek kell lenniük. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 96 A meghibásodott kapcsolóval rendelkező szer- • Ha a szerszámgépet szabad ég alatt működteti, hasz- számgép használata veszélyes és azonnali javításra szo- náljon kinti használatra alkalmas hosszabbítót. Az rul. ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 97: Hasznos Információk

    Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz kektől távol és ne engedje, hogy azt a használatát és az utasításokat nem ismerő személyek használhassák. A Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- szerszámgépek megfelelő képzettség nélküli használata tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről.
  • Seite 98: Izjava Eu O Skladnosti

    EU navo- dila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopite do Varnost http://www.pneurop.eu/index.php in izberete "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja). NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 99: Predvidena Uporaba

    Kadar uporabljate obešalni jarem, preverite, ali je v dobrem Sproščene sklope lahko izstreli ven. stanju in ali je pravilno pritrjen. • Uporabljajte le električne ali udarne nastavke v do- brem delovnem stanju. Ne uporabljajte ročnih puš. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 100 Rok in prstov ne približujte premikajočim se delom. ► Redni pregledi kablov Napajalni kabel in kabel orodja redno pregledujte. Če je na kablih kakršni koli znak obrabe, jih zamenjajte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 101 Poškodovani ali zapleteni ka- varneje ter pri hitrosti, za katero je bilo narejeno. bli povečajo tveganje električnega udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 102: Date Tehnice

    ServAid je portal, ki ga nenehno posodabljamo in ki vse- • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice buje tehnične informacije, kot so: • Regulativne in varnostne informacije © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 103: Declaraţie De Conformitate Ue

    şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul utiliză- a utilizatorului. rii normale, concentrația de plumb metal din produsul finit es- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 104 în sens opus față de sensul de rotație a axului acesteia, pentru a reduce efectul reacției bruște a cuplului în timpul strângerii finale și desfacerii inițiale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 105 Unelte cu un cuplaj: Nu folosiți niciodată produsul fără a confirma decuplarea angrenajului. Imediat după reglarea cu- Ilustraţie 2: Poziție deblocată. plajului, verificați dacă unealta funcționează corect. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 106 și întunecate facilitează producerea de acci- • Anterior pornirii uneltei electrice trebuie îndepărtate dente. eventualele chei utilizate la reglarea acesteia. O cheie lăsată atașată pe o componentă rotativă a uneltei electrice poate produce vătămări corporale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 107 în vedere condițiile de lucru și sarcina ce trebuie efectuată. Uti- lizarea uneltelor electrice într-un alt scop decât cel pentru care au fost proiectate poate genera situații periculoase. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 108: Teknik Veriler

    Ürün şu sembol ile işaretlenmiştir: Yetkililer ilgili teknik bilgileri şuradan talep edebilirler: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 109 • Bu ürün ve parçalarının hiçbir şekilde tadil edilmemesi gerekir. • Bu ürün hasar görmüşse kullanmayın. • Ürün verileri veya tehlike uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, zaman kaybetmeden yenileyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 110 Kilitleme kolunun işlevi, aletin istem dışı çalıştırılmasını başvurun. önlemektir. • Sınırlı alanlarda çalışırken dikkatli olun. Ellerin alet ve iş parçası arasına sıkışmamasına dikkat edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 111: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    Hasarlı ya da karışmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. • Elektrikli bir aleti açık alanda kullanırken, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanım için uygun bir kablonun kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 112 • Açma ve kapama düğmesi çalışmıyorsa, elektrikli • Yedek Parça Listeleri aleti kullanmayın. Düğme ile kontrol edilemeyen her • Aksesuarlar elektrikli alet tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir. • Boyutsal Çizimler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 113: Технически Данни

    физическото състояние на потребителя. чество или практиките Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, не поемаме • смяна на оператор отговорност за последствията от използването на декла- рираните стойности, вместо на стойности, отразяващи © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 114 Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви инфор- мираме, че определени електрически и механични компо- Инструменти с кабел и батерии: Употреба само на закри- ненти в продукта може да съдържат метала олово. Това е то. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 115 счупят, разхлабят или разделят. Възможно е разхла- бените сглобки да се разхвърчат. • Използвайте единствено вложки за електрически или ударни гайковерти в добро състояние. Не из- ползвайте ръчни накрайници за затягане. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 116 включите инструмента, проверете посоката на въртене на вала, противодействащата сила може да се прояви в нео- чаквана посока с риск от притискане и нараняване. Илюстрация 1: Заключена позиция. Илюстрация 2: Отключена позиция. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 117 риали, които съдържат разтворители. Електрическа безопасност • Щепселите на електроинструмента трябва да съ- Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- ответстват на контакта. Не модифицирайте щеп- носно вашия конкретен инструмент.
  • Seite 118: Полезна Информация

    роинструмента или с тези инструкции, да го из- ползват. Електрическите инструменти са опасни в Моля, посетете: https://servaid.atlascopco.com. ръцете на хора, необучени да ги ползват. За допълнителна информация се свържете с Вашия мес- тен представител на Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 119: Tehnički Podaci

    • Mora se provesti najmanje jednom u svakoj smjeni ili u Научете повече за защитните характеристики на гайкона- drugoj prikladnoj učestalosti. вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да видите...
  • Seite 120 Ugradnju smije obavljati samo kvalificirano osoblje. Čvrsto objesite alat, na primjer upotrebom podupirača. Kada Sigurnost upotrebljavate ovjesni držač, osigurajte da je u dobrom stanju NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU i ispravno pričvršćen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 121 Prejako ili preslabo zategnuti stezači mogu puknuti, otpustiti se ili razdvojiti. Otpušteni sklopovi mogu postati projektili. • Koristite samo pneumatske ili udarne ključeve u do- brom stanju. Nemojte koristiti ručne nastavke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 122 Oštećeni ili zapetljani ka- Redovito pregledajte strujni kabel i kabel alata. Ako na kabe- beli povećavaju rizik od strujnog udara. lima otkrijete bilo kakav znak oštećenja, zamijenite ih. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 123: Korisne Informacije

    Upotrijebite ispravan električni alat za vaš zadatak. • Upute za ugradnju, rad i servisiranje Ispravan električni alat bolje i sigurnije će obaviti posao • Popisi zamjenskih dijelova pri brzini za koju je predviđen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne matica muu sobiva sagedusega. Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR kod dolje da pogledate video: Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul...
  • Seite 125 California osariigile teadolevatel Üldine ohutus paigaldamisel andmetel vähki ja sünnidefekte või muud reproduktiivset Paigaldustöid tohivad teostada ainult selleks kvalifitseeritud kahju. Lisateabe saamiseks külastage veebilehte töötajad. https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 126 Veenduge ette tööriista käivitamist, et tööriista pöör- ► kontrollimiseks kasutada dünamomeetrit. Nn „klõpsuga“ lemissuund oleks õige. dünamomeetrilised mutrivõtmed ei kontrolli potentsiaal- Hoidke käed ja sõrmed liikuvatest osadest eemal. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 127 • Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasu- Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui tage juhet mootortööriista kandmiseks, tõmbamiseks märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. või pistiku pistikupesast eraldamiseks. Vältige juhtme © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 128 • Ärge rakendage mootortööriista kasutamisel jõudu. • Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. Mootortööriist toimib paremini ja turvalisemalt, kui seda • Varuosade loendid kasutatakse ettenähtud viisil. • Lisatarvikud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 129: Techniniai Duomenys

    Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/index.php, • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės procesą. aktai). Patikros sąlygos: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 130 ATSARGIAI, naudojamas su saugos perspėjimo SARGIAI simboliu nurodo pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nevengsite, gali sukelti nedidelių ar vidutinių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 131 • Jei įmanoma, naudokite pakabos svirtį, kad būtų ab- sorbuojamas atoveiksmio sūkio momentas. Jei tai ne- įmanoma, įrankiams tiesiu korpusu ir su pistoleto tipo rankenomis naudokite šonines rankenas; kampiniams veržliasukiams rekomenduojama naudoti atoveiksmio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 132 Bendrasis aptarnavimas ir priežiūros sauga šaliniai asmenys ir vaikai būtų atokiau. Dėl dėmesio Kad būtų išvengta netikėto paleidimo, aptarnavimo metu visa- atitraukimo galite prarasti įrankio valdymo kontrolę. da išjunkite valdiklį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 133 Laisvi drabužiai, papuoša- • Elektrinį įrankį turi prižiūrėti kvalifikuoti remontini- lai ar ilgi plaukai gali užsikabinti už judančių dalių. nkai, naudojantys tik identiškas atsargines dalis. Taip bus užtikrintas elektrinio įrankio saugumas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 134: Es Atbilstības Deklarācija

    500 – 2000 Nm (370 – 1475 dB(A) saskaņā ar ISO15744. ft lb) • Skaņas jaudas līmenis <80 dB(A), nenoteiktība 3 dB(A) Svars 17 kg (37 lb) saskaņā ar ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 135 BĪSTAMI BĪSTAMI norāda uz bīstamu situāciju, kas, ja no elektriskās un mehāniskās produkta sastāvdaļas var saturēt tās neizvairās, izraisa nāvi vai smagu traumu. svina metālu. Tas ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 136 Instrumentiem ar sajūgu: Neizmantojiet produktu, ja neesat sākotnējās atskrūvēšanas laikā. pārliecinājies, vai sajūgs atslēdzas. Tūlīt pēc sajūga regulēša- • Nekādā gadījumā neturiet vārpstu, muciņu vai vārp- nas pārbaudiet instrumenta pareizu darbību. stas pagarinājumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 137 • Nestrādājiet ar elektroinstrumentiem sprādzienbīsta- mās vidēs, piemēram, ja tuvumā ir uzliesmojoši šķid- Ilustrācija 2: Atbloķēta pozīcija. rumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirk- steles, kas var aizdedzināt putekļus vai dūmus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 138 Slideni cīgu kāju balstu un līdzsvaru. Tas atvieglo kontroli pār rokturi un satveršanas virsmas nenodrošina drošu darbu elektroinstrumentu negaidītās situācijās. un instrumenta kontroli neparedzētās situācijās. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 139 Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director 发布者签名 噪音与振 声明 技术数据 • 声压级 <70 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 产品数据 • 声功率级<80 dB(A),不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 电机电压 200 V 3 a.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 140 的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 预期用途 7439-92-1) 被纳入候选列表。 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 件。 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 不得用于其他用途。 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 电缆和电池工具:仅供室内使用。 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 对产品寿命终止时铅处置的要求。 安全警示语 危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下: 危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免, 将会导致死亡或严重伤害。 警告 警告表示一种危险的情况,如果不能避免, 可能导致死亡或严重伤害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 141 超过 4 Nm (3 lbf.ft);带握把手钻工具超过 10 Nm 翻转锁定杆以锁定/解锁安全功能。在收起工具之 (7.5 lbf.ft);角度螺母扳手超过 60 Nm (44 lbf.ft)。 前,务必将锁定杆置于锁定位置。 • 紧固件拧得过紧或过松可能导致严重伤害。配件需要 • 确保工具配备锁定杆。 特定的扭矩,因此必须使用扭矩计进行检查。所谓的 • 确保锁定杆正常工作。 “棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大的危 险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、松动或 • 如果不能正常工作,请更换锁定杆。 分离。弹射出的配件可能相当于射出的子弹。 • 切勿拆除锁定杆或用胶带将它锁定。 • 只能使用完好的电动或机动扳手。不得使用手动扳 手。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 142 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 卷入运动部件中。 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。 电动工具通用安全警告 • 不要以为熟练操作工具就自满大意,而无视工具安全 警告 阅读随本电动工具提供的所有安全警告、说 原则。操作疏忽可能瞬间导致重伤。 明、图解和规定。 • 在紧固件可能与暗线或其自身线缆接触之处进行操作 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾和/或严重 时,请手握电动工具的绝缘抓握表面。紧固件接触 的伤害。 “带电”电线可能导致电动工具的裸露金属部件“带 电”,并可能造成操作员触电。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动(有线) 电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 143 • 法规和安全信息 • オペレーターの変更 • 技术数据 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変更 • 安装、操作和维修说明 以下について確認する必要があります。 • 备件列表 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更されていな • 附件 いこと。 • 尺寸图 • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後に完了 请访问:https://servaid.atlascopco.com. していること。 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻度に行う 表。 こと。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 144 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動 https://www.p65warnings.ca.gov/ 障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するため の EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/index.phpにア クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見ることがで 安全 きます。 捨てないでください - ユーザに渡してください 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定 期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機能 警告 このパワーツールに付属するすべての安全警告、 障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。 指示、図、仕様をお読みください。 本装置を固定して使用する場合、 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感電、 放出騒音は機械組立員への参考として表示してありま 火災および/あるいは重傷に至る危険性があります。 す。完成機械用の放出騒音および放出振動のデータは 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保管 機械の取扱説明書に記載されています。 しておいてください。 警告 設置、運転、およびメンテナンスに関連する、地域 で制定された安全基準は常に順守されなければなりま せん。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 145 電源がオフになっていて、主電源が接続されていないことを 外れると、飛散物になることがあります。 必ず確認してください。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケットのみ使用 製品に同梱されている安全性がテストされたケーブルを使用 してください。ハンド ソケットを使わないでください。 することを強くお勧めします。電源ケーブルを改造したり、他 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、その の目的で使用したりしないでください。損傷した場合は、必 他の身体の部位に不快感を感じることがあります。作業 ず元のケーブルと同じ定格電流の認定品のケーブルと交換 の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、安定した足 してください。認定品のケーブル以外を使用すると、感電、 場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿勢を避けま 火災、物的損害、重傷を負う可能性があり、製品の規制遵守 す。 に影響を及ぼす可能性、または規制遵守が取り消される可 能性があります。 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらされると、 手や腕に害となることがあります。麻痺やチクチクした痒 みがある場合、または肌が蒼白化した場合、ツールの使 用を止めて医師の診察を受けてください。 • 狭い場所で作業する場合は注意してください。ツールと ワークピースの間に手が挟まれないようご注意ください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 146: Safety Information

    ケーブルの定期点検 警告 傷害のリスク 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してくださ い。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケーブルを パラメータファイルが正しいことを確認してください。間 交換して下さい。 違ったパラメータファイルを使用すると、トルクが高くなり すぎることにより、結果として人体に傷害を引き起こす可 ESD トラブルの予防 能性があります。 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電気に対し コントローラーに表示されている最大トルクと、ツー ► て敏感です。将来の故障を予防するために、ESDが承認し ルの技術データに記載されている最大トルクを照ら た作業環境で整備とメンテナンスを行うようにしてください。 し合わせます。互いに必ず一致する必要がありま 下の図は、適切な整備作業ステーションの例を示します。 す。 ロックオフレバー ロックオフレバーの機能は、ツールの意図しない始動を避け ることです。 ロックオフレバーをオン/オフにして、安全機能をロック/ロ ック解除します。ツールを片付ける前に、必ずレバーを ロック位置にしてください。 • ツールにロックオフレバーが装備されていることを確認し てください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 147 • パワーツールに何らかの調整、付属品の変更を行う前、 ばならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護された または保管する前に、取り外し可能な場合、電源からプ 電源を使用してください。RCD を使用すると、感電の危 ラグを外すか、パワーツールからバッテリーパックを外し 険性が低くなります。 ます。.このような安全予防措置を講じることで、予期しな いパワーツールの始動の危険性を低下させることができ 作業者の安全 ます。 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、どんな • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届かな 作業を行っているかを確認し、常識を働かせてくださ い所に保管し、パワーツールやこれらの指示に精通して い。疲れているときや、薬物、アルコール、またはその他 いない人がパワーツールを使用することがないようにし の薬剤の影響下にあるときは、パワーツールを使用しな てください。訓練を受けていない作業者がパワーツール いでください。パワーツールの操作中に注意を怠ると、 を使用するのは危険です。 重大な人身事故につながる可能性があります。 • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていたり、 動かなくなったりしていないか、部品が損傷していない か、パワーツールの動作に影響する可能性があるその © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 148 EU 적합성 선언 をご覧ください。リンクをクリックするか、次の QR コードをス Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 キャンしてビデオを表示してください。 STOCKHOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 호 포함, 제1면 참조)이 다음 법률을 준수하고 있음을 당 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 149 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 안전 WEEE 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 폐전기전자제품 (WEEE)에 관한 정보: 본 제품 및 해당 정보는 WEEE 지침/규정(2012/19/EU)의 요건을 충족하며, 반드시 해당 지침/규정에 따라 처리되 어야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 150 분리하고 컨트롤러를 꺼야 합니다. 해야 합니다. 안전 테스트를 마친 제품과 함께 제공된 케이블을 사용해 야 합니다. 케이블을 변형하거나 전선을 다른 용도로 사 용하지 마십시오. 손상된 경우 동일한 전기 정격을 가진 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 151 컨트롤러에 표시된 최대 토크를 공구의 데이터에 ► 명시된 최대 토크와 비교해 주세요. 이 두 가지 토 크는 동일해야 합니다. 잠금 레버 잠금 레버에는 의도하지 않게 공구가 시작되는 것을 방지 하는 기능이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 152 곳에 보관하고 전동 공구나 이러한 지침에 익숙하지 사용하십시오. RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭 않는 사람이 전동 공구를 작동하지 않도록 하십시오. 니다. 숙련되지 않는 사용자가 전동 공구를 사용할 경우 위 험할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 153 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 4006 00...
  • Seite 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Technique AB Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. SE-10523 STOCKHOLM This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8433219722

Inhaltsverzeichnis