Seite 2
68288_manual.indd 2 68288_manual.indd 2 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
Seite 3
68288_manual.indd 3 68288_manual.indd 3 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
Seite 4
AIR HEATER PRODUCT INTRODUCTION > 2 kW • This heater is an electric heater with ventilator/ fan motor, can be used in household, ware- SPECIFICATIONS house, work-ship or green house. It mounted a thermostat and a self-resetting thermostat. The Voltage: 230V ~ 50Hz thermostat feels the air inlet temperature and Required power:...
Seite 5
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 time, unplug the appliance. Don’t leave the switch the heating elements on again. heater for a considerable amount of time when in use. Pull the plug straight out, never Self-resetting thermal cut-out remove the plug by pulling on the cord. •...
ELECTRICAL DIAGRAM T: Thermostat K: Switch M: Motor D: Heating element TV: self-resetting thermal cut-out TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Replace the thermostat. Thermostat has been damaged. The motor operates while Replace the Switch. Switch has been damaged. the appliance does not Replace the heating element. Heating element has been damaged. heat.
Seite 7
GB USER GUIDE 68288_manual.indd 7 68288_manual.indd 7 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
Seite 8
VARMEBLÆSER værksted eller i et drivhus. Apparatet er udstyret med en selvregulerende termostat. Termostaten registrerer luftindtagstemperaturen og regulerer > 2 kW rumtemperaturerne. Af sikkerhedsgrunde afbryder termostaten varmeapparatet ved overophedning. SPECIFIKATIONER Blæsermotoren styres af termostaten. Når termo- staten afbryder, holder varmeelementet op med at Spænding: 230 V ~ 50 Hz fungere, men motoren bliver ved med at køre.
Seite 9
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 • Hold varmeapparatet på afstand af gardiner, Selvregulerende temperaturafbryder og placer det aldrig på steder, hvor luftindtaget • Apparatet er udstyret med en indbygget, nemt kan blive blokeret. selvregulerende temperaturafbryder, • Strømtilslutningen er vandtæt, når den ikke er der sørger for et højt sikkerhedsniveau.
VARMEVIFTE er utstyrt med termostat og automatsikring med automatisk tilbakestilling. Termostaten registrerer luftinntakstemperaturen og regulerer > 2 kW omgivelsestemperaturen. Termostaten slår av varmeviften ved overoppheting for å ivareta SPESIFIKASJONER sikkerheten. Viftemotoren kontrolleres ikke av termostaten, og motoren fortsetter å gå selv Spenning: 230 V ~ 50 Hz om termostaten slår av varmeelementet.
Seite 13
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 den er i bruk. Trekk støpselet rett ut. Fjern Slå på varmeviften aldri støpselet ved å dra i ledningen. • Sett støpselet i stikkontakten. • Hold varmeviften borte fra gardiner eller • Drei bryteren til ønsket stilling: steder der luftinntaket kan bli blokkert.
Seite 14
KOBLINGSSKJEMA T: Termostat K: Bryter M: Motor D: Varmeelement TV: automatsikring med automatisk tilbakestilling FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING Termostaten er skadet. Skift termostaten. Motoren går selv om Bryteren er skadet. Skift bryteren. varmeelementet ikke Varmeelementet er skadet. Skift varmeelementet. varmes opp. Automatsikringen er skadet. Skift automatsikringen. Motoren er skadet.
Seite 15
NO BRUKSANVISNING 68288_manual.indd 15 68288_manual.indd 15 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
LUFTVÄRMARE PRODUKTFAKTA • Värmaren är en elektrisk värmare med ventilator/ fläktmotor som kan användas i hushållet, > 2 kW på lagret, på jobbet eller i växthuset. Den är utrustad med en självåterställande termostat. SPECIFIKATIONER Termostaten känner av tilluftstemperaturen och reglerar rumstemperaturen. Av säkerhetsskäl Spänning: 230 V ~ 50 Hz stänger termostaten av värmaren om...
Seite 17
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 inte elementet utan uppsyn under längre tid Självåterställande termosäkring när det används. Dra kontakten rakt ut. Dra • Apparatet er utstyrt med en integrert aldrig ut kontakten genom att dra i sladden. automatsikring som sørger for et høyt •...
Seite 18
KOPPLINGSSCHEMA T: Termostat K: Omkopplare M: Motor D: Värmeelement TV: Självåterställande termosäkring FELSÖKNING ORSAK LÖSNING Termostaten är skadad. Byt ut termostaten. Omkopplaren är skadad. Byt ut omkopplaren. Motorn går men ap- Värmeelementet har skadats. Byt ut värmeelementet. paraten värms inte upp. Den självåterställande termosäkringen har Byt ut det självåterställande ter- skadats.
Seite 19
SE BRUGSANVISNING 68288_manual.indd 19 68288_manual.indd 19 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
HEIZLÜFTER PRODUKTBESCHREIBUNG • Dieser Heizlüfter ist ein elektrisches Heizgerät mit Ventilator/Lüftermotor, das in Haushalten, > 2 kW Lagern, Werkstätten oder Gewächshäusern eingesetzt werden kann. Er ist mit einem SPEZIFIKATIONEN Thermostat und einem selbstrückstellenden Überhitzungsschutz ausgestattet. Der Spannung: 230V ~ 50Hz Thermostat erfasst die Lufteintrittstemperatur Leistungsaufnahme: 2000 W...
ABB. 1 ABB. 2 ABB. 3 ABB. 4 und immer vollständig ausgelegt sein. Thermostat einstellen • Schließen Sie keine anderen Geräte an • Die Raumtemperatur kann mit dem Drehregler dieselbe Steckdose wie den Heizlüfter an. eingestellt werden (Abb. 4). Sobald die •...
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN T: Thermostat K: Schalter M: Motor D: Heizelement TV: Selbstrückstellender Überhitzungsschutz PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Thermostat ist beschädigt. Thermostat austauschen. Schalter ist beschädigt. Schalter austauschen. Der Motor läuft, aber das Heizelement ist beschädigt. Heizelement austauschen. Gerät heizt nicht. Selbstrückstellender Überhitzungsschutz ist Den selbstrückstellenden Überhit- beschädigt.
Seite 23
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 68288_manual.indd 23 68288_manual.indd 23 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
CALEFACTOR PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO • Este calefactor es un calefactor eléctrico con DE AIRE motor de ventilador que se puede utilizar en el hogar, almacén, trabajo o invernadero. Incluye un termostato y un termostato > 2 kW de reinicio automático. El termostato detecta la temperatura de la entrada de ESPECIFICACIONES aire y controla la temperatura ambiente.
Seite 25
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo sigue funcionando, protegiendo así el aparato del de tiempo prolongado, desenchúfelo. No sobrecalentamiento. Si la temperatura desciende deje solo el calefactor mucho tiempo cuando por debajo del valor predeterminado, el sistema esté...
ESQUEMA ELÉCTRICO T: Termostato K: Interruptor M: Motor D: Resistencia térmica TV: reinicio automático Fusible térmico RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El termostato está dañado. Sustituya el termostato. El interruptor está dañado. Sustituya el interruptor. El motor funciona pero el El elemento calefactor está dañado. Sustituya el elemento calefactor.
Seite 27
ES INSTRUCCIONES DE USO 68288_manual.indd 27 68288_manual.indd 27 28.03.2022 14.20 28.03.2022 14.20...
RADIATEUR PRÉSENTATION DU PRODUIT • Ce radiateur est un radiateur électrique avec moteur de ventilateur, qui peut être utilisé > 2 kW dans une maison, un entrepôt, un atelier ou une serre. Il est équipé d’un thermostat et d’un SPÉCIFICATIONS thermostat à...
Seite 29
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 être réparé par le fabricant ou dans un point de chauffants tandis que le ventilateur continue de maintenance. fonctionner, protégeant ainsi l’appareil de toute • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant surchauffe. Si la température descend au-delà une longue période, débranchez-le.
SCHÉMA DE CÂBLAGE T : Thermostat K : Interrupteur M : Moteur D : Élément chauffant TV : Disjoncteur thermique à réinitialisation automatique DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le thermostat est endommagé. Remplacez le thermostat. Le moteur fonctionne, L’interrupteur est endommagé. Remplacez l’interrupteur. mais l’appareil ne chauffe L’élément chauffant est endommagé.
Seite 32
LUCHTVER- INTRODUCTIE VAN HET PRODUCT WARMING • Deze verwarming is een elektrische verwarming met ventilator/ventilatormotor, die kan worden gebruikt in een huishouden, magazijn, werkplaats > 2 kW of kas. Hij is voorzien van een thermostaat en een zelfregelende thermostaat. De thermostaat SPECIFICATIES voelt de temperatuur van de luchtinlaat en regelt de omgevingstemperatuur.
Seite 33
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 • Als het snoer van de verwarming beschadigd is, ingestelde temperatuur is bereikt, schakelt moet dit door de fabrikant of het onderhouds- de thermostaat de verwarmingselementen punt worden gerepareerd. automatisch uit terwijl de ventilator blijft werken, •...
ELEKTRISCH SCHEMA T: Thermostaat K: Schakelaar M: Motor D: Verwarmingselement TV: Zelfherstellend thermische zekering USUWANIE USTEREK PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De thermostaat is beschadigd. Vervang de thermostaat. De schakelaar is beschadigd. Vervang de schakelaar. De motor werkt terwijl Het verwarmingselement is beschadigd. Vervang het verwarmingselement. het toestel niet verwarmt.
Seite 36
NAGRZEWACZ PREZENTACJA PRODUKTU • Nagrzewacz elektryczny z wentylatorem/ POWIETRZA silnikiem wentylatora może być stosowany w domu, magazynie, na statku roboczym lub w szklarni. Zamontowano w nim termostat i > 2 kW termostat samoresetujący. Termostat wykrywa temperaturę na wlocie powietrza i kontroluje SPECYFIKACJE temperaturę...
RYS. 1 RYS. 2 RYS. 3 RYS. 4 • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez poniżej ustawionej wartości, system ponownie dłuższy czas, należy odłączyć je od zasilania. Nie włączy elementy grzejne. pozostawiać nagrzewacza włączonego przez dłuższy czas. Odłączyć wtyczkę od gniazdka; Samoresetujący wyłącznik termiczny nigdy nie wyjmować...
SCHEMAT ELEKTRYCZNY T: Termostat K: Przełącznik M: Silnik D: Element grzejny TV: Samoresetujący wyłącznik termiczny USUWANIE USTEREK PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Termostat został uszkodzony. Wymienić termostat. Przełącznik został uszkodzony. Silnik pracuje, ale Wymienić przełącznik. Element grzejny został uszkodzony. urządzenie nie grzeje. Wymienić element grzejny. Samoresetujący wyłącznik termiczny Wymienić...