Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Slow juicer
Extracteur de jus
Schleudermaschine
Centrifuge
Centrifugadora
Centrifuga
Extrator de sumo
Wyciskarka wolnoobrotowa
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hkoenig gsx16

  • Seite 1 Slow juicer Extracteur de jus Schleudermaschine Centrifuge Centrifugadora Centrifuga Extrator de sumo Wyciskarka wolnoobrotowa...
  • Seite 2: Important Safeguards

    ENGLISH INTENDED USE The appliance is intended for extracting fresh juice from fruit, vegetables and herbs. A large inlet, a food pusher and anti-slip feet ensure convenience during preparation of your favourite juices. This appliance is intended for private indoor home use only and may not be used for professional purposes.
  • Seite 3 • This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. •...
  • Seite 4 • To prevent electrocution, do not immerse the plug, the power cord or the base in water or other liquids. • Do not hang the power cord over a table or sink edge. • Do not place the appliance near sources of heat: gas water heaters, electric cookers etc.
  • Seite 5 or a decrease in operating speed. • Do not touch moving components during appliance operation. • Do not attempt to open or disassemble the base with the motor. • Wait until the appliance cools down before you insert any parts into or remove any parts from the appliance, and before you start cleaning or repairing the appliance.
  • Seite 6: An Electronic Version Of The Instruction Manual Can Be Downloaded From

    • An electronic version of the instruction manual can be downloaded from: www.hkoenig.com • This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as : - kitchen areas in shops, offices and other working environments - farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms.
  • Seite 7: Meaning Of Symbols

    MEANING OF SYMBOLS Read the instructions. Product compliant with the requirements prescribed in the applicable European Union directives. Disposal of waste electrical and electronic equipment - see the DISPOSAL section of this manual. Disconnect the appliance from the power source. Device intended for indoor use.
  • Seite 8: Appliance Components

    APPLIANCE COMPONENTS Pusher Upper cover Screw-conveyor shaft Stainless steel strainer Bowl (on the back on the body of the device) Juice outlet with anti-drip stopper Pulp container Pulp outlet Juice container On / Off / Reverse button Base with motor Anti-slip feet Cleaning brush 14.
  • Seite 9 KIT CONTENTS 1 x Base with motor 1 x Bowl 1 x Feeder 1 x Screw-conveyor shaft 1 x Pusher 1 x Stainless steel strainer 1 x Juice container 1 x Pulp container 1 x Brush 1 x Instruction manual Open the package and carefully take the appliance out.
  • Seite 10: Turning The Appliance On/Off

    • Install the upper cover (2) on the bowl. • Attach it to the appliance by rotating it clockwise until it fits into the relevant place • Place the juice and pulp containers (7, 9) under the respective outlets. Caution! The appliance will not work without the safety lock properly installed.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    PREPARATION OF FRUIT AND VEGETABLES FOR JUICE EXTRACTION • Use fresh, slightly unripe fruit and vegetables, as they contain more juice. • Carefully wash the fruit and vegetables from which juice is to be extracted. • Remove pips/stones from fruit, if present. •...
  • Seite 12 Before performing cleaning and maintenance operations, turn the appliance off, disconnect it from the power source and let it cool down, so as to avoid burns and electrocution. Do not immerse the base with motor in water or other • liquids.
  • Seite 13: Storage And Transportation

    CLEANING THE BASE WITH MOTOR Wipe the base with motor using a slightly damp cloth. Wipe it dry. Attention! Do not immerse the plug, the power cord or the appliance base in water or other liquids. Attention! Plastic elements can be cleaned in dishwasher. REPAIR The appliance does not contain any user-serviceable parts.
  • Seite 14 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Seite 15 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 16: Mesures De Sécurité Importantes

    FRANCAIS UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est conçu pour extraire des jus de fruits frais, des jus de légumes et d’herbes. Une large bouche d’alimentation, un poussoir et des pieds antidérapants assurent une préparation aisée de vos jus préférés. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique et ne doit pas être utilisé...
  • Seite 17 moins 30 minutes avant de le remettre en marche. • Les accessoires qui entrent en contact avec des aliments doivent être nettoyés comme décrit à la section 8 Nettoyage et entretien • Utilisez uniquement les accessoires d’origine inclus dans le pack. •...
  • Seite 18 • Assurez-vous que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corresponde à la tension principale de votre installation. Si ce n'est pas le cas, contactez le revendeur et ne connectez pas l'appareil au courant. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
  • Seite 19 • Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil. • Avant de mettre en marche votre appareil, placez-le sur une surface plane et stable • Les grands morceaux d’aliments et les matériaux tels que le papier, le carton, les plastiques, le métal, etc. ne doivent pas être introduits dans l'appareil.
  • Seite 20 • Conservez le manuel d'instructions et l'emballage, si possible. • Une version électronique du manuel d'instructions peut être téléchargée sur : www.hkoenig.com • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :...
  • Seite 21 - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail - les fermes - dans les hôtels, les motels et autres environnements de type résidentiel - les chambres d'hôtes. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à...
  • Seite 22: Signification Des Symboles

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES Lire les instructions Produit conforme aux exigences prescrites dans les directives de l'Union européenne en vigueur. Mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques - voir la section « MISE AU REBUT » de ce manuel. Débrancher l’appareil de sa source d’alimentation.
  • Seite 23 COMPOSANTS DE L’APPAREIL 1. Poussoir 2. Couvercle supérieur 3. Arbre de la vis sans fin 4. Filtre en inox. 5. Bol (au dos sur le corps de l'appareil) 6. Sortie des jus avec bouchon anti-goutte 7. Réservoir à pulpe 8. Sortie de la pulpe 9.
  • Seite 24: Assemblage De L'appareil

    CONTENU DU KIT 1 bloc-moteur 1 bol 1 bouche d’alimentation 1 vis sans fin 1 poussoir 1 filtre en inox 1 réservoir de jus 1 réservoir de pulpe 1 brosse 1 manuel d'utilisation Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil avec précaution. Assurez-vous que l’appareil soit complet et que ses composants ne soient pas endommagés.
  • Seite 25 • Installez le couvercle supérieur (2) sur le bol. • Fixez-le à l'appareil en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s’insère correctement. • Placez les réservoirs de jus et de pulpe (7, 9) sous les sorties respectives. Attention ! L'appareil ne fonctionnera pas sans le verrou de sécurité...
  • Seite 26: Allumer/Éteindre L'appareil

    ALLUMER / ÉTEINDRE L'APPAREIL Pour allumer l'appareil, installez le chargeur avec précision sur le bol pour libérer le verrou de sécurité. Pour allumer le presse-agrumes, basculez l'interrupteur situé sur la partie supérieure du bloc en position 1. Appareil éteint 2. Marche arrière 3.
  • Seite 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN RÈGLES DE BASE Un nettoyage approprié et régulier assurera un fonctionnement en toute sécurité et prolongera la durée de vie de l'appareil. Attention ! Avant d’effectuer des opérations de nettoyage et d’entretien, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise de courant et laissez-le refroidir afin d’éviter des brûlures et une électrocution.
  • Seite 28: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    Nettoyez les composants avec soin, afin de ne pas les endommager. Éliminez les résidus de nourriture des composants avec la brosse fournie après chaque utilisation. Le bouchon en caoutchouc dans la partie inférieure du bol • doit être retiré avec précaution pour faciliter le nettoyage. Après séchage, le bouchon doit être réinstallé...
  • Seite 29 En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Seite 30 Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 31: Verwendungszweck

    DEUTSCH VERWENDUNGSZWECK Das Gerät ist dafür geeignet, frischen Saft aus Obst, Gemüse und Kräutern zu gewinnen. Eine große Zuführung, ein Lebensmittel-Schieber und Antirutsch-Füße sichern Komfort während der Zubereitung Ihrer Lieblingssäfte. Dieses Gerät ausschließlich für interne Haushaltsnutzung geeignet und darf nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden.
  • Seite 32: Die Reinigung Und Wartung Dürfen Von Kindern Nicht

    berühren. • Bedienen Sie das Gerät nicht ununterbrochen für mehr als 20 Minuten. Wenn das Gerät für 20 Minuten an war, schalten Sie es aus und lassen Sie dieses für mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut bedienen. • Das Zubehör, das in Kontakt mit Lebensmitteln kommt, muss Reinigung und gemäß...
  • Seite 33 Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Hauptspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das Gerät nicht an. •...
  • Seite 34 • Das Gerät ist für die Haushaltsnutzung geeignet. Benutzen Sie das Produkt nur zum dafür vorgesehenen Zweck. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät benutzen. • Vor der Bedienung platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen, flachen Ebene. • Große Lebensmittel und Materialien wie z. B. Papier, Pappe, Plastik, Metall, usw.
  • Seite 35 bemerken. • Berühren Sie während des Betriebs des Gerätes nicht die beweglichen Teile. • Versuchen Sie nicht, die Grundlage mit dem Motor zu öffnen oder auseinanderzubauen. • Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie jegliche Teile einsetzen oder entnehmen, und bevor Sie mit der Reinigung oder Reparatur des Gerätes anfangen.
  • Seite 36 • Bewahren Sie das Handbuch und die Verpackung, wenn möglich, auf. • Die elektronische Version dieser Bedienungsanleitung kann auf www.hkoenig.com heruntergeladen werden. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - in Bauernhäusern...
  • Seite 37: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Lesen Sie die Anweisungen. Das Produkt ist konform mit den von den gültigen EU Richtlinien vorgeschriebenen Anforderungen. Entsorgung der elektrischen und elektronischen Geräte – siehe den Abschnitt ENTSORGUNG in dieser Bedienungsanleitung. Trennen Sie das Gerät von der Netzquelle. Das Produkt ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
  • Seite 38 KOMPONENTEN DES GERÄTES Schieber Obere Abdeckung Förderschneckenwelle Edelstahl-Sieb Schüssel (auf der Rückseite des Gerätsgehäuses) Saft-Auslass mit einem Antitropf-Verschluss Fruchtfleisch-Behälter Fruchtfleisch-Auslass Saft-Behälter An / Aus/ Rücklauf-Taste Grundlage mit dem Motor Antirutsch-Füße Reinigungsbürste Schüssel-Installatonsbereich...
  • Seite 39 SATZ-INHALTE 1 x Grundlage mit dem Motor 1 x Schüssel 1 x Zuführung 1 x Förderschneckenwelle 1 x Schieber 1 x Edelstahl-Sieb 1 x Saft-Behälter 1 x Fruchtfleisch-Behälter 1 x Bürste 1 x Bedienungsanleitung Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass das Set vollständig ist und dass seine Komponenten unbeschädigt sind.
  • Seite 40 • Installieren Sie die obere Abdeckung (2) auf der Schüssel. • Befestigen Sie diese auf dem Gerät, indem Sie sie rechtsläufig drehen, bis diese an die korrekte Stelle kommt. • Platzieren Sie die Saft- und Fruchtfleisch- Behälter (7,9) unter den entsprechenden Auslässen. Achtung! Das Gerät wird nicht funktionieren, ohne dass der Sicherheitsverschluss ordnungsgemäß...
  • Seite 41 Drehen Sie das Edelstahl-Sieb linksläufig, um dieses zu entfernen. DAS GERÄT AN/AUSSCHALTEN Um das Gerät anzuschalten, installieren Sie die Zuführung genau auf der Schüssel, um den Sicherheitsverschluss freizugeben. Um den Entsafter anzuschalten, schalten Sie den Regler auf dem Gehäuse in die AN Position um. 1.
  • Seite 42 REINIGUNG UND WARTUNG GRUNDLIEGENDE REGELN Ordnungsgemäße und regelmäßige Reinigung wird eine sichere Bedienung ermöglichen und die Lebensdauer des Gerätes verlängern. Warnung! Bevor Sie die Reinigung und Wartung durchführen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie dieses vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, um Verbrennungen und einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 43: Reinigung Der Grundlage Mit Dem Motor

    Gerät zu verhindern, was später bei der Demontage zu Problemen führen könnte. Reinigen Sie alle Komponente vorsichtig, um diese nicht zu beschädigen. Entfernen Sie die Essensreste von den Komponenten mit der vorhandenen Bürste nach jedem Gebrauch. Der Gummistopfen auf dem unteren Teil der Schüssel muss •...
  • Seite 44 Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
  • Seite 45 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 46: Belangrijke Veiligheidsregels

    NETHERLANDS BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het persen van vers sap uit fruit, groente en kruiden. Een grote invoer, een voedseldrukker en antislipvoetjes zorgen voor gebruiksgemak tijdens de preparatie van uw favoriete sappen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik in huis en is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
  • Seite 47 weer gebruikt. • Accessoires die in contact komen met voedsel moeten worden schoongemaakt zoals beschreven in Sectie 8 Schoonmaken en onderhoud. • Gebruik alleen de originele accessoires van de set. • Controleer regelmatig de stroomkabel op beschadigingen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren en verwondingen te vermijden.
  • Seite 48 • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Niet het apparaat gebruiken als de kan, de deksel of andere onderdelen beschadigd zijn, of als er zichtbare scheuren zijn. • Let op! Gebruik het apparaat niet op een verkeerde manier. Nooit de aandrijving aanraken tijdens gebruik.
  • Seite 49 • Doe het apparaat niet te vol met overmatige hoeveelheden voedsel en druk het voedsel niet te hard aan (met de voedseldrukker). • Schakel de juicer meteen uit als u sterke vibraties opmerkt of als de snelheid omlaag gaat. • Raak geen bewegende onderdelen aan tijdens gebruik. •...
  • Seite 50 • Een digitale versie van de handleiding kan gedownload worden op: www.hkoenig.com • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke ruimten, zoals: - keukenruimten in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - in boerderijen - in hotels, motels en andere woonwijken - gastenkamers.
  • Seite 51: Betekenis Van De Symbolen

    BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Lees alle instructies. Het product voldoet aan de voorschriften die van de Europese Unie worden gegeven. Afvoer van afgedankte elektrische apparatuur - zie sectie AFVOER in deze handleiding. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact Het product is geschikt voor gebruik met voedsel.
  • Seite 52: Onderdelen Van Het Apparaat

    ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Voedsel-drukker 2. Bovenste deksel 3. Aandrijfas 4. Roestvrijstalen zeef 5. Kan 6. (Aan de achterkant van het apparaat) 7. Sapcontainer 8. Aan / Uit / Achteruit knop 9. Basis met motor 10. Antislipvoetjes 11. Schoonmaakborstel 12.
  • Seite 53 INHOUD KIT 1 x Basis met motor 1 x Kan 1 x Invoer 1 x Aandrijfas 1 x Voedsel-drukker 1 x Roestvrijstalen zeef 1 x Sapcontainer 1 x Vruchtvleescontainer 1 x Borstel 1 x Gebruikershandleiding Open voorzichtig de verpakking en haal het apparaat eruit. Controleer dat de set compleet is en dat de onderdelen onbeschadigd zijn.
  • Seite 55 Plaats de bovenste deksel (2) op de kan. Plaats het op het apparaat door deze met de klok mee te draaien tot deze goed geplaatst is. Plaats de sap en vruchtvleescontainers (7,9) onder de juiste afvoeren. Let op! Het apparaat zal niet werken als de beveiliging niet juist is geplaatst. UIT ELKAAR HALEN VAN HET APPARAAT.
  • Seite 56 Draai de roestvrijstalen zeef naar links om deze te verwijderen. HET APPARAAT IN- OF UITSCHAKELEN Om het apparaat in te schakelen dient u de toevoer op de kan te plaatsen om de beveiliging te activeren. Om de juicer in te schakelen dient u de knop op de basis naar de On-stand om te zetten. 1.
  • Seite 57 zodat het sap in de container kan stromen. Plaats de vruchtvlees- en sapcontainers op een stabiele ondergrond die makkelijk schoon te maken is (om dat er sap of vruchtvlees gemorst kan worden). SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD BASISREGELS Goed en regelmatig schoonmaken zal zorgen voor een veilig gebruik en levensduur van het apparaat verlengen.
  • Seite 58 Zodra het apparaat afgekoeld is na het gebruik, was dan de onderdelen in warm water met wat afwasmiddel. Alle onderdelen dienen niet later dan 10 minuten na gebruik schoongemaakt te worden, om schade aan de roestvrijstalen onderdelen te vermijden en om te voorkomen dat resten sap opdrogen in het apparaat, waardoor deze later moeilijker te verwijderen zijn.
  • Seite 59 REPARATIES Het apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker kan vervangen. Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Laat altijd het apparaat repareren door een professional. Als de kabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een geschikt gekwalificeerd persoon.
  • Seite 60 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Seite 61 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 62: Uso Previsto

    SPANISH USO PREVISTO Este aparato está destinado a extraer jugo fresco de frutas, verduras hierbas. Cuenta entrada suficientemente grande, un empujador de alimentos y patas antideslizantes que garantizan la preparación de sus jugos favorito con comodidad. El extractor de jugos es para uso exclusivamente doméstico. No lo utilice para otro propósito que no sea el previsto.
  • Seite 63 de armarlo o desarmarlo y antes de efectuar su limpieza. • Este extractor no debe ser usado por niños pequeños. Mantenga al extractor y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños. • Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de colocar o retirar cualquier componente del extractor de jugos.
  • Seite 64 • Este extractor de jugos puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sean supervisados o hayan recibido instrucciones para el uso seguro del extractor y entienden los peligros involucrados. •...
  • Seite 65 esté en funcionamiento. • Los niños no deben jugar con el extractor de jugos. • No utilice el extractor de jugos si el recipiente, la tapa u otro componente de este, está dañado o tiene grietas visibles. • ¡Precaución! Nunca toque el exprimidor durante el funcionamiento del aparato.
  • Seite 66 previsto. • Tenga cuidado al utilizar su extractor de jugos. • Coloque el extractor de jugos sobre una superficie plana, nivelada y estable. • No se deben colocar en el aparato productos alimenticios grandes, ni materiales como papel, cartón, plásticos, metales, etc. Si dichos objetos se insertan en el extractor de jugos, el filtro podría atascarse, pudiendo provocar un incendio.
  • Seite 67 inmediatamente. • No toque las piezas móviles durante el funcionamiento del aparato. • No intente abrir o desmontar la base del motor. • Espere hasta que el extractor de jugos se enfríe antes de insertar o de retirar cualquier pieza, y antes de limpiarlo o repararlo.
  • Seite 68 Conserve el manual de instrucciones y el embalaje, si es posible. • La versión electrónica del manual de instrucciones está disponible en: www.hkoenig.com. • Este aparato está destinado al uso en hogares y áreas similares, como : - zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de...
  • Seite 69 SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Lea las instrucciones Producto que cumple con los requisitos prescritos en las directivas aplicables de la Unión Europea. Eliminación responsable de residuos de equipos eléctricos y electrónicos: consulte la sección ELIMINACIÓN CORRECTA. Desconecte el aparato del tomacorriente. Producto adecuado para el contacto con alimentos.
  • Seite 70: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Empujador Cubierta superior Exprimidor Filtro de acero inoxidable Recipiente Salida del jugo, con tapón antigoteo Colector de pulpa Salida de la pulpa Jarra para el jugo Interruptor ON/OFF/Reverso Base del motor Patas antideslizantes Cepillo de limpieza Área de instalación del recipiente.
  • Seite 71: Contenido Del Kit

    CONTENIDO DEL KIT 1 x Base con motor 1 x Filtro de acero inoxidable 1 x Recipiente 1 x Jarra de jugo 1 x Cubierta superior 1 x Colector de pulpa 1 x Cepillo Exprimidor 1 x Empujador 1 x Manual de instrucciones Abra el paquete y saque con cuidado el extractor de jugos.
  • Seite 72 Instale la cubierta superior (2) en el recipiente. Acóplelo al aparato girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en el lugar correspondiente. Coloque el colector de pulpa y la jarra de jugo (7, 9) debajo de las salidas respectivas. ¡Precaución! El aparato no funcionará...
  • Seite 73 DESMONTAR EL EXTRACTOR DE JUGOS Para desmontar el extractor de jugos, realice el procedimiento de montaje en orden inverso. 1. Retire el colector de pulpa y la jarra de jugo. 2. Retire la cubierta superior del recipiente para activar el anillo de bloqueo de seguridad. 3.
  • Seite 74: Limpieza Y Mantenimiento

    PREPARANDO JUGOS • Asegúrese de que el extractor de jugos se haya montado correctamente y que el anillo de bloqueo de seguridad esté activado. • Conecte el extractor de jugos a un tomacorriente cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características de este.
  • Seite 75 • No usar detergentes abrasivos para lavar el extractor de jugos. ¡Atención! Nunca utilice productos químicos, álcali, abrasivos o desinfectantes para limpiar el extractor de jugos, ya que pueden dañar la superficie del mismo. Limpieza de los componentes (extractor, filtro de acero inoxidable, recipiente, colector de pulpa y jarra para el jugo): •...
  • Seite 76 • Después de lavar los componentes, deje que se seque completamente. Limpieza de la base del motor: • Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar la base del motor. • Séquela. ¡Atención! No sumerja el enchufe, el cable de alimentación o la base del extractor de jugos en agua u otros líquidos.
  • Seite 77 Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
  • Seite 78: Exclusión De Garantía

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com -Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 79: Misure Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO DESTINAZIONE D'USO L'apparecchio è progettato per l'estrazione di succo fresco di frutta, verdura ed erbe. Un ampia apertura, un pusher per cibo e i piedini antiscivolo assicurano praticità durante la preparazione dei vostri succhi preferiti. Questo apparecchio è destinato solo per uso privato in casa e al coperto e non può...
  • Seite 80 Mantenere l 'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. • Spegnere l’interruttore e scollegare l'apparecchio prima di sostituire gli accessori o le parti mobili. • Non utilizzare l'apparecchio per più di 20 minuti. Se l'apparecchio è in funzione da 20 minuti, spegnerlo e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di utilizzarlo di nuovo.
  • Seite 81 siano sorvegliate istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprendano pienamente i potenziali pericoli. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati da un adulto. •...
  • Seite 82 220-240 V ~ 50-60 Hz. • Per evitare folgorazioni, non immergere la spina, il cavo o la base in acqua o altri liquidi. • Non lasciare che il cavo di alimentazione penda da un tavolo o entri in contatto con bordi taglienti. •...
  • Seite 83 • Non inserire materiali duri, ghiaccio, semi di grandi dimensioni o prodotti surgelati nell’estrattore. • Non sovraccaricare l'apparecchio con quantità eccessive di prodotti o spingendo iprodotti alimentari con troppa forza (con il dispositivo di spinta). • Spegnere l’estrattore immediatamente se si notano forti vibrazioni o una diminuzione della velocità...
  • Seite 84 • Conservare il manuale di istruzioni e l'imballaggio, se possibile. • Una versione elettronica del manuale di istruzioni può essere scaricata sul sito: www.hkoenig.com • - cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - in case coloniche - in alberghi, motel e altre aree residenziali - nelle camere degli ospiti.
  • Seite 85: Significato Dei Simboli

    SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Leggere le istruzioni. Prodotto conforme ai requisiti prescritti dalle direttive dell'Unione Europea. Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche - vedere la sezione smaltimento di questo manuale. Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione. Prodotto adatto al contatto con alimenti. Codice di identificazione riciclaggio del materiale di cui è...
  • Seite 86: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell’apparecchio Pusher Coperch o supriore Albero rotante Colino in acciaio inox Ciotola Uscita succo con antigoccia Conrenitore Presa Contenitore di succo Pulsante On/Off/indietro Base con motore Piedini antiscivolo Spazzola per la pulizia Zona installazione brocca...
  • Seite 87: Contenuto Del Kit

    CONTENUTO DEL KIT 1 x filtro in acciaio inox 1 x base con motore 1 x contenitore succo 1 x Brocca 1 x Contenitore scarti 1 x Alimentatore 1 x Spazzola 1 x Albero rotante 1 x manuale di 1 x Pusher istruzioni Aprire la confezione ed estrarre con attenzione l'apparecchio.
  • Seite 88 • Installare il coperchio superiore (2) sul contenitore. • Attaccarlo alla macchina ruotandolo in senso orario fino ad inserirlo nella relativa sede. • Posizionare il contenitore di succo e polpa (7, 9) alle rispettive sedi. Attenzione! L'apparecchio non funziona senza il blocco di sicurezza installato correttamente. SMONTAGGIO APPARECCHIO Per smontare l'apparecchio, eseguire la procedura di assemblaggio in ordine inverso.
  • Seite 89 • Rimuovere l'alimentatore dalla ciotola per attivare il blocco di sicurezza. • Rimuovere la brocca dalla base. • Rimuovere l'albero convogliatore con il filtro in acciaio inox. • Girare il filtro in acciaio inox a sinistra per rimuoverlo. ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO ON / OFF Per accendere l'apparecchio, installare in modo corretto l'alimentatore sul contenitore per rilasciare il blocco di sicurezza.
  • Seite 90: Pulizia E Manutenzione

    Attenzione! Prima dell’estrazione del succo, tagliare la frutta e le verdure in pezzi che si adattino facilmente all’ingresso della brocca. • Al termine del procedimento di estrazione del succo, scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione togliendo la spina dalla presa di corrente. Attenzione! Quando durante l'estrazione, assicurarsi che la ciotola non trabocchi.
  • Seite 91 Pulizia dell’albero rotante, del filtro in acciaio inox, della ciotola, e dei contenitori di polpa e succo: Non appena l'apparecchio si raffredda dopo aver finito di • usarlo, lavare i componenti in acqua calda con un detergente. Tutti i componenti devono essere puliti entro 10 minuti •...
  • Seite 92: Smaltimento

    RIPARAZIONE L'apparecchio non contiene parti riparabili all'utente. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Fare sempre riparare l'apparecchio da un professionista. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o una persona adeguatamente qualificata. STOCCAGGIO E TRASPORTO L'apparecchio deve essere pulito come descritto sopra e lasciato all’aria finché...
  • Seite 93 Queste parti non sono quindi coperte dalla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi dalla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro sito web: https://sav.hkoenig.com/.
  • Seite 94 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 95: Salvaguardas Importantes

    PORTUGUES UTILIZAÇÃO PREVISTA O aparelho destina-se à extração de sumo fresco de frutas, legumes e ervas aromáticas. Uma entrada grande, um empurrador de alimentos e pés antiderrapantes garantem comodidade durante a preparação dos seus sumos favoritos. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica privada e não pode ser utilizado para fins profissionais.
  • Seite 96 ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência autorizado ou por um técnico qualificado, de modo a evitar perigos e ferimentos. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e que compreendam perfeitamente os perigos...
  • Seite 97 • Atenção! Aviso contra uma utilização incorrecta do aparelho. Nunca tocar no eixo do transportador de parafusos durante o funcionamento do aparelho. • Leia o manual na íntegra antes de começar a utilizar o aparelho. • O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou um controlo remoto separado.
  • Seite 98 • Não empurrar frutas ou legumes para dentro do aparelho com as mãos! Não empurrar os alimentos a processar com qualquer objeto que não seja o empurrador fornecido. • Não introduza materiais duros, gelo, sementes grandes ou produtos congelados no alimentador do espremedor. •...
  • Seite 99 • Pode ser descarregada uma versão eletrónica do manual de instruções a partir de: www.hkoenig.com • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como : - zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de...
  • Seite 100: Significado Dos Símbolos

    SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Ler as instruções. Produto em conformidade com os requisitos prescritos na legislação aplicável da União Europeia diretivas. Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos - ver a secção ELIMINAÇÃO deste manual. Desligar o aparelho da fonte de alimentação. Dispositivo destinado a utilização em interiores.
  • Seite 101 COMPONENTES DE APARELHOS Empurrador Tampa superior Eixo do transportador helicoidal Filtro de aço inoxidável Taça (na parte de trás do corpo do dispositivo) Saída de sumo com tampa anti-gotejamento Contentor de pasta de papel Saída de pasta Recipiente para sumos Botão Ligar / Desligar / Inverter Base com motor Pés antiderrapantes...
  • Seite 102: Conteúdo Do Kit

    CONTEÚDO DO KIT 1 x Base com motor 1 x Taça 1 x alimentador 1 x Eixo transportador de parafuso 1 x Empurrador 1 x coador de aço inoxidável 1 x recipiente para o sumo 1 x recipiente para a polpa 1 x escova 1 x Manual de instruções Abrir a embalagem e retirar cuidadosamente o aparelho.
  • Seite 103: Ligar/Desligar O Aparelho

    • Colocar a tampa superior (2) na cuba. • Fixe-o ao aparelho rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no local correspondente • Colocar os recipientes para sumo e polpa (7, 9) sob as respectivas saídas. Atenção! O aparelho não funciona sem o bloqueio de segurança corretamente instalado. DESMONTAGEM DO APARELHO.
  • Seite 104: Limpeza E Manutenção

    PREPARAÇÃO DE FRUTOS E VEGETAIS PARA EXTRACÇÃO DE SUMO • Utilize frutas e legumes frescos e ligeiramente verdes, pois contêm mais sumo. • Lavar cuidadosamente as frutas e os legumes dos quais se vai extrair o sumo. • Retirar as sementes/pedras dos frutos, se existirem. •...
  • Seite 105 Aviso! Antes de efetuar operações de limpeza e manutenção, desligue o aparelho, desconecte-o da fonte de alimentação e deixe-o arrefecer, de modo a evitar queimaduras e eletrocussão. Não mergulhar a base com o motor em água ou noutros • líquidos. Não utilizar produtos de limpeza corrosivos.
  • Seite 106 danificar. Remover resíduos alimentos componentes com a escova fornecida após cada utilização. O tampão de borracha na parte inferior da taça deve ser • cuidadosamente afastado para facilitar a limpeza. Após a secagem, o tampão deve ser recolocado na sua posição original.
  • Seite 107: Condições De Garantia

    Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais do utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades.
  • Seite 108 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - França www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 109 POLSKI ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE Urządzenie przeznaczone jest do wyciskania świeżego soku z owoców, warzyw i ziół. Duży wlot, popychacz do żywności i antypoślizgowe nóżki zapewniają wygodę podczas przygotowywania ulubionych soków. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego w domu i nie może być używane do celów profesjonalnych.
  • Seite 110 zostać wymieniony przez producenta, autoryzowane centrum serwisowe lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń i obrażeń. • To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i w pełni rozumieją...
  • Seite 111 • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać całą instrukcję. • Urządzenie może być obsługiwane pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego pilota zdalnego sterowania. • Podłącz urządzenie do sieci prądu zmiennego 220-240 V~ 50- 60 Hz. • Aby zapobiec porażeniu prądem, nie należy zanurzać wtyczki, przewodu zasilającego ani podstawy w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 112 rękami! Nie należy wpychać do urządzenia żadnych produktów żywnościowych, które mają zostać przetworzone, za pomocą przedmiotów innych niż dołączony popychacz. • Do podajnika sokowirówki nie wolno wkładać żadnych twardych materiałów, lodu, dużych nasion ani zamrożonych produktów. • Nie należy przeciążać urządzenia nadmiernymi ilościami produktów lub wsuwać...
  • Seite 113 Jeśli to możliwe, należy zachować instrukcję obsługi i opakowanie. • Elektroniczną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony: www.hkoenig.com • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak : - obszary kuchenne w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy - gospodarstwa - w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych...
  • Seite 114: Znaczenie Symboli

    ZNACZENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcje. Produkt zgodny z wymogami obowiązującymi w Unii Europejskiej dyrektywy. Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego - patrz rozdział UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Urządzenie przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń. Kod recyklingu identyfikujący materiał, z którego wykonane jest opakowanie - tektura falista.
  • Seite 115: Komponenty Urządzenia

    KOMPONENTY URZĄDZENIA Popychacz Górna pokrywa Wał przenośnika ślimakowego Sitko ze stali nierdzewnej Miska (z tyłu na obudowie urządzenia) Wylot soku z korkiem zapobiegającym kapaniu Pojemnik na miazgę Wylot masy celulozowej Pojemnik na sok Przycisk włączania / wyłączania / cofania Podstawa z silnikiem Antypoślizgowe nóżki Szczotka do czyszczenia 14.
  • Seite 116: Zawartość Zestawu

    ZAWARTOŚĆ ZESTAWU 1 x podstawa z silnikiem 1 x miska 1 x Podajnik 1 x Wał przenośnika śrubowego 1 x Popychacz 1 x Sitko ze stali nierdzewnej 1 x Pojemnik na sok 1 x Pojemnik na miąższ 1 x Szczotka 1 x Instrukcja obsługi Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie.
  • Seite 117: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia

    • Zamontuj górną pokrywę (2) na bębnie. • Przymocuj go do urządzenia, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż dopasuje się do odpowiedniego miejsca. • Umieść pojemniki na sok i miąższ (7, 9) pod odpowiednimi wylotami. Uwaga! Urządzenie nie będzie działać bez prawidłowo zainstalowanej blokady bezpieczeństwa. DEMONTAŻ...
  • Seite 118: Czyszczenie I Konserwacja

    PRZYGOTOWANIE OWOCÓW I WARZYW DO EKSTRAKCJI SOKU • Używaj świeżych, lekko niedojrzałych owoców i warzyw, ponieważ zawierają one więcej soku. • Dokładnie umyj owoce i warzywa, z których ma zostać wyciśnięty sok. • Usunąć pestki z owoców, jeśli są obecne. •...
  • Seite 119 Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od źródła zasilania i odczekać, aż ostygnie, aby uniknąć poparzeń i porażenia prądem. Nie zanurzać podstawy z silnikiem w wodzie lub innych • płynach. Nie używaj żrących środków czyszczących. •...
  • Seite 120 szczoteczki. Gumowy korek w dolnej części misy należy ostrożnie • odsunąć na bok, aby ułatwić czyszczenie. Po wysuszeniu zatyczkę należy ponownie zamontować w pierwotnym położeniu. Wytrzyj urządzenie lub pozwól mu dokładnie wyschnąć. • CZYSZCZENIE PODSTAWY Z SILNIKIEM Przetrzyj podstawę z silnikiem za pomocą lekko wilgotnej szmatki.
  • Seite 121: Warunki Gwarancji

    W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Seite 122 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francja www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 V6 – 10/2024...

Inhaltsverzeichnis