Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
®
R&S
RT-ZC30
Current Probe
User Manual
(>9ÜÖ2)
1409.7872.02 ─ 01
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rohde & Schwarz RT-ZC30

  • Seite 1 ® R&S RT-ZC30 Current Probe User Manual (>9ÜÖ2) 1409.7872.02 ─ 01...
  • Seite 2 Subject to change – Data without tolerance limits is not binding. R&S ® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Trade names are trademarks of the owners. ® The following abbreviations are used in this manual: R&S RT-ZC30 is abbreviated as R&S RT-ZC30.
  • Seite 3: Basic Safety Instructions

    Basic Safety Instructions All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
  • Seite 4 Basic Safety Instructions Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation.
  • Seite 5 Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Be careful when handling EU labeling for separate collection electrostatic sensitive devices of electrical and electronic devices For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 2. Warning! Laser radiation For additional information, see section "Operation", item 7.
  • Seite 6 Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death.
  • Seite 7 Basic Safety Instructions 3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
  • Seite 8 Basic Safety Instructions 12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
  • Seite 9 Basic Safety Instructions 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
  • Seite 10 Basic Safety Instructions  Class B equipment: Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings Repair and service 1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network.
  • Seite 11 Basic Safety Instructions 6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product. 7.
  • Seite 12 Instrucciones de seguridad elementales 3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health.
  • Seite 13 Instrucciones de seguridad elementales Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá...
  • Seite 14 Instrucciones de seguridad elementales Señalización de seguridad de los productos Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros. Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: punto de peligro general Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA Observar la documentación del producto Atención en el manejo de...
  • Seite 15 Instrucciones de seguridad elementales Palabras de señal y su significado En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros. Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 16 Instrucciones de seguridad elementales Estados operativos y posiciones de funcionamiento El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
  • Seite 17 Instrucciones de seguridad elementales 2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado. 3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto.
  • Seite 18 Instrucciones de seguridad elementales 10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950- 1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso. 11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté...
  • Seite 19 Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
  • Seite 20 Instrucciones de seguridad elementales 7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
  • Seite 21 Instrucciones de seguridad elementales Baterías y acumuladores o celdas Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p.
  • Seite 22 Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc.
  • Seite 23 Instrucciones de seguridad elementales 4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos.
  • Seite 24: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft.
  • Seite 25 Grundlegende Sicherheitshinweise Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B.
  • Seite 26 Grundlegende Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Achtung beim Umgang mit EU - Kennzeichnung für die elektrostatisch gefährdeten getrennte Sammlung von Elektro- Bauelementen und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt werden. Weitere Informationen siehe Seite 11.
  • Seite 27 Grundlegende Sicherheitshinweise Signalworte und ihre Bedeutung Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen. kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder (schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Seite 28 Grundlegende Sicherheitshinweise 2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts- oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installationshinweisen des Herstellers.
  • Seite 29 Grundlegende Sicherheitshinweise 4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B.
  • Seite 30 Grundlegende Sicherheitshinweise 12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. 13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
  • Seite 31 Grundlegende Sicherheitshinweise 2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt "Transport". 3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden.
  • Seite 32 Grundlegende Sicherheitshinweise Gerät der Klasse B: Ein Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. Reparatur und Service 1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 33 Grundlegende Sicherheitshinweise 5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. 6.
  • Seite 34 Grundlegende Sicherheitshinweise Entsorgung 1. Batterien bzw. Akkumulatoren, die nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, darf nach Ende der Lebensdauer nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & Schwarz-Kundendienststelle entsorgt werden. 2. Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss getrennt gesammelt werden.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité...
  • Seite 36 Consignes de sécurité fondamentales La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages causés par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du produit.
  • Seite 37 Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Symbole Signification Avis : prudence lors de la Marquage UE pour la collecte séparée d’équipements manipulation de composants sensibles aux décharges électriques et électroniques. électrostatiques Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets urbains non triés, mais doivent faire l’objet d’une collecte séparée.
  • Seite 38 Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
  • Seite 39 Consignes de sécurité fondamentales États et positions de fonctionnement L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant. Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le non- respect des indications du fabricant peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
  • Seite 40 Consignes de sécurité fondamentales 3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui-même, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas d’utilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement quant à leur état de sécurité...
  • Seite 41 Consignes de sécurité fondamentales 10. En cas d’interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 / EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
  • Seite 42 Consignes de sécurité fondamentales Fonctionnement 1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être exclus. Le choix du personnel qualifié...
  • Seite 43 Consignes de sécurité fondamentales  Appareil de la classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels. Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans l’environnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées.
  • Seite 44 Consignes de sécurité fondamentales 2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
  • Seite 45 Consignes de sécurité fondamentales 3. L’utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela pouvait détourner l’attention du conducteur.
  • Seite 46 Instructions - Instrucciones Instructions for Electrostatic Discharge Protection Risk of damaging electronic components To avoid damage of electronic components, the operational site must be protected against electrostatic discharge (ESD). Wrist strap with cord Floor mat Heel strap Ground connection of operational site The following two methods of ESD protection may be used together or separately: , Wrist strap with cord to ground connection...
  • Seite 47 Instructions - Instrucciones Instrucciones para la protección contra descargas electroestáticas Riesgo de avería de los componentes electrónicos Para evitar averías en los componentes electrónicos, el área de trabajo tiene que estar protegido contra descargas electroestáticas ESD (elec- trostatic discharge). Muñequera con cordón Estera Talonera Conexión a tierra del...
  • Seite 48 Hinweise Hinweise für Schutz vor elektrostatischer Entladung Risiko der Beschädigung elektronischer Bauteile Um die Beschädigung elektronischer Bauteile zu vermeiden, darf das Gerät nur an einem gegen elektrostatische Entladung geschützten Ar- beitsplatz betrieben werden. Handgelenkzuleitung und Armband Erdungsleitung Bodenplatte Arbeitsplatz- Erdungsanschluss Fersenband Zum Schutz vor elektrostatischer Entladung können folgende Methoden getrennt oder kombiniert angewendet werden:...
  • Seite 49 Avis Avis relatifs à la protection contres les décharges électrostatiques Risque d’endommagement des composants électroniques Afin d’éviter la détérioration de composants électroniques, l’appareil ne doit être utilisé que sur un poste de travail protégé contre les décharges électrostatiques (ESD). Bracelet et câble Câble de mise à...
  • Seite 50: Customer Support

    Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
  • Seite 51: Inhaltsverzeichnis

    ® Contents R&S RT-ZC30 Contents 1 Notes on Safety..............5 2 Product Description............10 2.1 Product Overview................10 2.2 Key Features..................10 2.3 Inspecting the Contents..............10 2.4 Description of the Probe..............11 2.4.1 Probe Overview..................11 2.4.2 Terminator.....................12 2.4.3 Sensor....................13 2.4.4 Key and LEDs..................
  • Seite 52 ® Contents R&S RT-ZC30 4.4 Calibration Interval................32 4.5 Discarding the Probe................32 5 R&S RT-ZA13 Probe Power Supply........33 User Manual 1409.7872.02 ─ 01...
  • Seite 53: Notes On Safety

    Notes on Safety R&S RT-ZC30 Notes on Safety Thank you for purchasing the R&S RT-ZC30 current probe. To obtain maximum performance from the device, please read this manual first, and keep it handy for future reference. Risk of physical injury This device is designed to comply with IEC 61010 Safety Standards, and has been thoroughly tested for safety before shipment.
  • Seite 54 ® Notes on Safety R&S RT-ZC30 Risk of fatal injury ● To avoid electric shock, do not remove the device's cover. The internal components of the device carry high voltages and may become very hot during operation. ● To avoid electric shock and short circuits, never attach the clamp to bare, unisolated conductors.
  • Seite 55 ® Notes on Safety R&S RT-ZC30 Risk of fatal injury ● This device is made for use with the R&S RT-ZA13 probe power supply. ● When using a measurement instrument that does not provide isolation between its input terminals and chassis or other input terminals, please pay attention to the following points.
  • Seite 56 ® Notes on Safety R&S RT-ZC30 Risk of instrument damage ● To avoid damage to the device, protect it from vibration or shock during transport and handling, and be especially careful to avoid dropping. ● To avoid damage to the device, do not place the device on an unstable table or an inclined place.
  • Seite 57 ® Notes on Safety R&S RT-ZC30 ● Keep the sensor head closed when not in use, to avoid accumulating dust or dirt on the mating core surfaces, which could interfere with clamp performance. ● Avoid stepping on or pinching the cable, which could damage the cable insulation.
  • Seite 58: Product Description

    Product Description Product Overview The R&S RT-ZC30 is an AC/DC current probe. It allows the user to make current measurements from DC to 120 MHz. By clamping on the conductor to be mea- sured, the current waveform is captured easily without interrupting the electric cir- cuit.
  • Seite 59: Description Of The Probe

    ® Product Description R&S RT-ZC30 Description of the Probe If the contents are incomplete or damaged, notify your Rohde & Schwarz ser- vice center. The following accessories are delivered with the probe: – User manual – Carrying case – R&S RT-Zxx datasheet –...
  • Seite 60: Terminator

    ® Product Description R&S RT-ZC30 Description of the Probe 2.4.2 Terminator Figure 2-2: Terminator overview 1 = Output connector 2 = Unlock lever 3 = Key and LEDs 4 = Ventilation holes 5 = Power plug 6 = Shell 7 = Power supply cord Output connector Connect to the BNC input connector of the waveform measuring instrument.
  • Seite 61: Sensor

    ® Product Description R&S RT-ZC30 Description of the Probe Power plug Connect the plug to the R&S RT-ZA13 probe power supply receptacle to supply power to the sensor. 2.4.3 Sensor Figure 2-3: Sensor overview 1 = Current direction indication 2 = Jaw unlocked...
  • Seite 62: Key And Leds

    ® Product Description R&S RT-ZC30 Description of the Probe Manufacturer calibration adjustment port An adjustment port that is used for manufacturer calibration purposes on the bot- tom of the device’s sensor. CAUTION! Risk of instrument damage. To prevent damage and measured value faults, do not insert or push foreign objects into the manufacturer calibration adjustment port and do not turn the adjustment knob.
  • Seite 63 ® Product Description R&S RT-ZC30 Description of the Probe DEMAG/AUTO ZERO LED Shows the status of the demagnetazation/zeroing proccess. The following states are defined: Color State ● Slow flashing Before demagnetization and zero adjustment (when either can be per- orange formed) ●...
  • Seite 64: Measuring Procedure

    2. Turn the power switch off and connect the power cord. 3. Connect the power plug of the R&S RT-ZC30 to the power receptacle of the R&S RT-ZA13 probe power supply. User Manual 1409.7872.02 ─ 01...
  • Seite 65 Preparing the Measurement 4. Check that the conductor being measured is not clamped when supplying power to the R&S RT-ZC30. When power is turned on, a demagnetizing waveform is initially applied to the output. This is intentional in the design, and not a fault.
  • Seite 66: Connecting The Probe To R&S Oscilloscopes

    ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to R&S Oscilloscopes Risk of instrument damage ● Check that the conductor being measured is not clamped when supply- ing power to the device. A demagnetizing waveform may be generated when power is supplied, causing damage to components connected to the circuit being measured.
  • Seite 67: Connecting To R&S Rto

    3.2.1 Connecting to R&S RTO 1. Connect the output connector of the R&S RT-ZC30 to one of the BNC input connectors of the oscilloscope, e.g. to CH1 input. Turn the collar until it clicks, and check that it is locked securely.
  • Seite 68: Connecting To R&S Rtm

    3.2.2 Connecting to R&S RTM 1. Connect the output connector of the R&S RT-ZC30 to one of the BNC input connectors of the oscilloscope, e.g. to CH1 input. Turn the collar until it clicks, and check that it is locked securely.
  • Seite 69 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to R&S Oscilloscopes Figure 3-5: RTM Channel1 menu 1st page 4. Press "Probe" on the second page of the "Channels" menu. Figure 3-6: RTM Channel1 menu 2nd page 5. In the "Probe" menu, set: ●...
  • Seite 70: Demagnetizing And Zero Adjustment

    Demagnetizing and Zero Adjustment Risk of circuit damage ● Do not demagnetize while the R&S RT-ZC30 is clamping a conductor to be measured. Demagnetizing causes current to flow into the conductor, which may damage parts in the circuit to be measured.
  • Seite 71: Connecting The Probe To The Dut

    ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to the DUT Risk of instrument damage When opening the sensor head, always operate the opening lever. Subject- ing the sensor head to force from the directions shown in the figure while it is locked may damage the clamping mechanism.
  • Seite 72 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to the DUT If the sensor head is not properly closed, accurate measurement is not possi- ble. ● To measure DC or low-frequency current, multiple windings may be used to increase relative sensitivity (10 windings multiplies the mea- sured current by a factor of 10).
  • Seite 73 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to the DUT Risk of instrument damage due to continuous input current ● The maximum continuous input range is based on heat that is internally generated during measurement. Always keep the input current below this level.
  • Seite 74 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to the DUT Risk of instrument damage due to continuous input current ● At high ambient temperatures, the built-in safety circuit may activate at current input levels below the rated continuous maximum current.
  • Seite 75 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Connecting the Probe to the DUT ● Immediately after powering on, this device may be subject to an appre- ciable offset drift due to the effect of self-heating. To counteract this, allow the device to warm up for about 30 minutes before carrying out measurements.
  • Seite 76: Disconnecting The Probe From The Dut

    ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Disconnecting the Probe from the DUT At high frequencies, common mode noise may affect measurements taken on the high voltage side of circuits. If this occurs, reduce the frequency range of the waveform measuring instrument, or clamp onto the low-voltage side of the circuit, as appropriate.
  • Seite 77: Measuring Procedure

    ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Troubleshooting Risk of instrument damage ● To prevent wire breaks, do not pull on the cord to disconnect the output connector from the waveform measurement instrument. Always grip the terminator and pull the unlock lever toward you before disconnecting the connector.
  • Seite 78 ® Measuring Procedure R&S RT-ZC30 Troubleshooting Error State Meaning This issue occurs when the DEMAG/ AUTO ZERO key is pressed under the circumstances described in the table below. Demagnetization and automatic zero adjustment cannot be performed. Perform demagnetization and zero adjustment again after implementing the rem- edy described below.
  • Seite 79: Maintenance And Service

    Rohde & Schwarz service center. Return a defective probe to the Rohde & Schwarz service center for diagnosis and exchange. You can return the R&S RT-ZC30 current probe for calibration. The service per- sonnel will perform the required tests. Returning the Probe for Servicing Use the original packaging to return your Rohde &...
  • Seite 80: Cleaning

    Calibration Interval The recommended calibration interval for R&S RT-ZC30 current probe is two years. For servicing, send the probe to your nearest Rohde & Schwarz service center (see Chapter 4.2, "Returning the Probe for...
  • Seite 81 ® R&S RT-ZA13 Probe Power Supply R&S RT-ZC30 R&S RT-ZA13 Probe Power Supply This unit is a special-purpose power supply for the R&S RT-ZC10 and R&S RT- ZC20 current probes. You can connect up to four current probes to the power supply.

Diese Anleitung auch für:

Rt-za131409.7772.021409.7789.02

Inhaltsverzeichnis