Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
User manual
Stand mixer
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress EK5234PTEALV2VDE

  • Seite 1 User manual Stand mixer...
  • Seite 17: Description Of Parts

    Description of parts...
  • Seite 18 EN | Description of parts ES | Descripción de las piezas Stand mixer main unit Unidad principal de la batidora amasadora Stand mixer head Cabezal de la batidora amasadora Mixing bowl Recipiente para mezclar Attachment shaft Eje para accesorios Tilt release button Botón de liberación del cabezal móvil Speed control dial Control de velocidad...
  • Seite 19: Dos And Don'ts

    EN | Please retain instructions for future reference. Dos and don’ts Switch off the stand mixer and disconnect it from the mains power supply before changing or fitting attachments. DON’T: Use attachments if they are loose, damaged or broken. Overfill the mixing bowl. Care and maintenance STEP 1: Switch off and unplug the stand mixer from the mains power supply before performing any cleaning or user maintenance.
  • Seite 20 Speed setting guide Attachment Speed setting Mixture Operation method and timings Dough hook 1–5 585 g dry ingredients and Speed settings 1–2 for 30 seconds, followed by speed 315 g wet ingredients settings 3–4 for 2–4 minutes to form a cluster. Flat beater 2–6 400 g dry ingredients and...
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    FR | Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. À faire et à ne pas faire À FAIRE : Éteignez le robot pâtissier et débranchez-le de l'alimentation secteur avant de changer ou d'installer des accessoires. À NE PAS FAIRE : Utiliser les accessoires s'ils sont desserrés, endommagés ou cassés. Trop remplir le bol mélangeur.
  • Seite 22 commencer à mélanger à basse vitesse avant d'augmenter progressivement jusqu'à une vitesse élevée, afin d'éviter les éclaboussures. AVERTISSEMENT : ne faites jamais fonctionner le robot pâtissier lorsque sa tête est relevée. N'utilisez pas le robot pâtissier lorsque le bol mélangeur est vide. Guide de réglage de la vitesse Accessoire Réglage de vitesse...
  • Seite 23 NL | Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Wat u wel en niet moet doen WEL DOEN: Schakel de keukenmixer uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken verwisselt of bevestigt. NIET DOEN: Gebruik geen hulpstukken als deze loszitten of beschadigd of kapot zijn. Doe de mengkom niet te vol.
  • Seite 24: Problemen Oplossen

    Gids voor snelheidsinstellingen Hulpstuk Snelheidsinstelling Mengsel Werkwijze en tijden Deeghaak 1–5 585 g droge ingrediënten Snelheidsinstellingen 1–2 gedurende 30 seconden, en 315 g natte ingrediënten gevolgd door snelheidsinstellingen 3–4 gedurende 2–4 minuten om een geheel te vormen. Platte klopper 2–6 400 g droge ingrediënten Snelheidsinstelling 2 gedurende 20 seconden, en 500 g natte ingrediënten gevolgd door snelheidsinstelling 6 gedurende...
  • Seite 25: Pflege Und Wartung

    DE I Bitte bewahren Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung auf. Wichtig beim Umgang WAS SIE TUN SOLLTEN: Schalten Sie den Standmixer aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung, bevor Sie die Aufsätze austauschen oder anbringen. WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN: Verwenden Sie keine Aufsätze, wenn diese lose, beschädigt oder gebrochen sind.
  • Seite 26: Aufbewahrung

    mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe zu beginnen und danach die Geschwindigkeit allmählich zu erhöhen. So können Spritzer vermieden werden. WARNUNG: Verwenden Sie den Standmixer niemals mit angehobenem Standmixerkopf. Verwenden Sie den Standmixer nicht mit leerer Rührschüssel. Leitfaden zu den Geschwindigkeitsstufen Zubehör Geschwindigkeitsstufe Mischung Anwendungsmethode und Dauer...
  • Seite 27: Cuidados Y Mantenimiento

    ES | Conserve estas instrucciones como referencia futura. Qué hacer y qué no hacer QUÉ HACER: Apague la batidora amasadora y desenchúfela de la corriente eléctrica antes de cambiar o colocar accesorios. QUÉ NO HACER: No utilice los accesorios si están sueltos, dañados o rotos. No llene en exceso el recipiente para mezclar.
  • Seite 28: Solución De Problemas

    siempre con un ajuste de velocidad baja antes de aumentar gradualmente a un ajuste de velocidad alta para evitar que los ingredientes salpiquen. ADVERTENCIA: Nunca ponga en marcha la batidora amasadora si el cabezal está levantado. No ponga en marcha la batidora amasadora cuando el recipiente para mezclar esté vacío. Guía para la configuración de velocidad Accesorio Configuración de velocidad...
  • Seite 29: Cuidados E Manutenção

    PT | Conserve estas instruções para referência futura. O que fazer e o que não fazer O QUE FAZER: Desligar a batedeira com suporte e retirar a ficha da tomada elétrica antes de substituir ou instalar acessórios. O QUE NÃO FAZER: Utilizar acessórios se estiverem soltos, danificados ou partidos. Encher demasiado a taça de mistura.
  • Seite 30: Resolução De Problemas

    AVISO: nunca utilize a batedeira com suporte com a cabeça da batedeira com suporte levantada. Não utilize a batedeira com suporte se a taça de mistura estiver vazia. Guia de definição de velocidade Acessório Definição de velocidade Mistura Método de operação e durações Gancho para amassar 1 –...
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    IT | Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Cosa fare e cosa non fare COSA FARE Spegnere la planetaria e scollegarla dall'alimentazione elettrica prima di sostituire o montare gli accessori. COSA NON FARE Utilizzare accessori allentati, danneggiati o rotti. Non riempire eccessivamente il recipiente. Cura e manutenzione PASSAGGIO 1: spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
  • Seite 32: Risoluzione Dei Problemi

    Guida all'impostazione della velocità Accessorio Impostazione della velocità Impasto Metodo di funzionamento e tempistiche Gancio per impasti 1–5 585 g di ingredienti secchi Velocità 1–2 per 30 secondi, seguita e 315 g di ingredienti umidi da velocità 3–4 per 2–4 minuti in modo da formare un impasto.
  • Seite 33: Konserwacja

    PL | Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość. Zalecenia i ograniczenia ZALECENIA: Przed wymianą lub zamontowaniem akcesoriów należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania sieciowego. OGRANICZENIA: Nie należy używać akcesoriów, jeśli są luźne, uszkodzone lub pęknięte. Nie przepełniać miski do mieszania. Konserwacja KROK 1: przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wyłącz mikser i odłącz go od zasilania sieciowego.
  • Seite 34: Rozwiązywanie Problemów

    Przewodnik po ustawieniach prędkości Końcówka Ustawienie prędkości Mieszanka Tryby pracy i czas mieszania Końcówka do 1–5 585 g suchych składników i Ustawienia prędkości 1–2 przez 30 wyrabiania ciasta 315 g mokrych składników sekund, a następnie 3–4 przez 2–4 min, do uformowania ciasta.
  • Seite 35 Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Manufactured by: Ultimate Products UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK. Ultimate Products Europe Ltd., 19 Baggot Street Lower, Dublin D02 X658. ROI. MADE IN CHINA. ©Progress trademark. All rights reserved. CD090522/MD060525/V3...

Inhaltsverzeichnis