Safety and Compliance NOTICE Thisapplianceis adjustedto work with gases 030 / G31 (Butane/Propane) or a mix of them, at 28-30/37/50 mbar. DO NOT USE OTHER TYPES GASES! WARNING • For use outdoors or in amply ventilated areas • An amply ventilated area must have a minimum of 25 % of the surface area open.
Seite 4
Make sure the regulator is secured and in good condition. All leak tests should be done with a soap solution. Never use an open • flame to check for leaks! The gas circuit-gas hose, regulator, pilot and burner should all be •...
Turn off the appliance immediately if any of the following occurs The appliance does not reach desired temperature. 2. The burner makes a popping noise during use (a slight noise is normal when the burner is extinguished) 3. There is a gas odor in conjunction with the burner flames turning yellow.
Seite 6
The installation must be done according to National regulations. • A dented, rusted or damaged LPG Gas Cylinder may be hazardous • and should be checked by your LPG Gas Cylinder supplier. Never use a LPG Gas Cylinder with a damaged valve connection. The LPG Gas Cylinder must be arranged to provide for vapor withdrawal from the operating cylinder.
Seite 7
Reflector Panel Reflector Center Cap xl Tools required for assembly (not included): Philips screwdriver Leak-test solution (see step 11 for more information) Head Gas Cylinder Gas hose xl Assembly xl Housing xl Post Regulator xl Post supports x3...
Seite 8
Wheel Assembly Base* Chain *Some models come with an optional sandbox feature (See page 8 for details). Assembly Instructions Large screws (pre-installed with four nuts) Base Plastic cap Sand Step 1: Remove the four large screws and large nuts that secure the base to the sandbox, then pry open the plastic cap on the top.
Seite 9
Assembly Instructions Step 2: Align holes in the wheel assembly with the holes in the base, then insert two small bolts through the holes and hand tighten. Make sure that the wheel assembly is parallel to the base, then tighten the bolts with wrench.
Seite 10
Assembly Instructions Step 4: Align the holes in the post with the holes in the tops of the post supports. Insert a large bolt through each hole, then secure with a small flange nut. Tighten with the wrench after all bolts have been inserted.
Seite 11
Assembly Instructions step 5: Insert the Gas Cylinder Housing onto the post and lower it until it rests on the base.
Seite 12
Assembly Instructions step 6: Insert the reflector studs into the large flat washers, then push them into the holes on the top of the head assembly Small bolt w/ lock washer (4) step 7: Route the gas hose down through the post, then place the head assembly on the top of the post, making sure that the screw holes on the head assembly align with the holes in the top of the post (the control knob should be above the decal on the post).
Seite 13
Assembly Instructions Step 8a: Slide two of the reflector panels together, then insert one small screw and loosely screw on a cap nut. Add the third and fourth reflector panels to the assembly. Step 8b: Slide the reflector center cap onto the assembled reflector panels.
Seite 14
Assembly Instructions step 9: While supporting the heater, tilt the head assembly and slide three large flat washers over the reflector studs. Place the reflector assembly onto the reflector studs, then slide three more large flat washers over the reflector studs and onto the reflector assembly. Secure with three wing nuts.
Seite 15
A CAUTION The regulator and hose are supplied with this appliance and you must use the proper attachments as required by National Rules in force. The regulator must be 28-30/37/50 mbar. If other any other pieces or materials are required to ensure proper attachment, they must be in accordance with Standard EN 751 only.
Seite 16
Using Your Patio Heater Do not attempt to operate this appliance until you have read and understand all of the safety information in the manual, the assembly is complete, and leak tests have been performed. Before Turning The Gas Supply ON Your heater was designed and approved for OUTDOOR use only.
Seite 17
Push in the control knob and turn it O Fully open the propane tank valve. Push control knob in and rotate it to...
Seite 18
While pushing in the control knob, press the red button repeatedly until the main burner lights. Continue to hold the control knob in for 30 more seconds, then release it. Turn the control knob to adjust the flame. When you are finished, turn the control knob and propane tank OFF.
Seite 19
The flame should be blue with straight yellow tops. • If excessive yellow flame is detected, turn off the heater and refer to "Troubleshooting" on page 22 Re-lighting Your Heater • Push in the control knob and turn it O Wait at least five minutes to allow gas to dissipate before re-lighting.
Seite 20
All gas connections are secure and do not leak. Wind velocity is below 16 kph. Unit will operate at reduced efficiency below 4.40C. Heater is for use outdoors (outside any enclosure). There is adequate fresh air ventilation. Heater is away from gasoline or other flammable liquids or vapors.
Seite 21
While cleaning your unit, be sure to keep the area around the burner and control compartment dry at all times. Do not submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced. Air flow must be unobstructed.
Seite 22
Troubleshooting Problem Possible cause Corrective Action The gas valve may Make sure that the gas be off. valve is on. The LPG Gas Cylinder Refill the Cylinder. may be empty. burner orifice Clean or replace the may be blocked. burner orifice.
Seite 23
Problem Possible cause Corrective Action Carbon on the Clean the components as reflector emitter needed screen Burner unit Blockage in the Thoroughly clean the burner assembly burner. creating thick black smoke. Servicing Your Heater • Only a qualified service person should repair gas passages and associated components.
Seite 24
Help Love it? Hate it? Let us know with a customer review. AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.
Sécurité et Conformité Cet appareil est conqu pour fonctionner au gaz C30/G31 (Butane/Propane) ou bien un mélange des deux 28-30/37/50 mbar. N'UTILISEZ D'AUTRES TYPES AVERTISSEMENT • Pour une utilisation ä I'extérieur ou dans des espaces largement aérés • Un espace largement aéré doit comporter 25 % de surface ouverte. La surface de l'espace équivaut ä...
Seite 26
N'essayez en aucun cas de modifier l' appareil, Cela peut s'avérer • trös dangereux. Le régulateur et le tuyau de gaz doivent étre conformes aux • réglementations nationales et chaque composant doit étre remplacé intervalles recommandés. Assurez-vous que le régulateur est solidement fixé et en bon état. •...
Seite 27
Veuillez garder l'orifice d'aération du bottier de la bouteille de gaz LPG exempt de débris. Eteignez l'appareil immédiatement dans les cas suivants : L'appareil n'atteint pas la température souhaitée. 2. Le brüleur fait un bruit sec en cours d'utilisation (un léger bruit est normal quand Ie brüleur est éteint).
Seite 28
Exigence Concernant Ie gaz Le régulateur et Ie tuyau de gaz sont fournis avec cet appareil. • Vous devez uniquement les remplacer avec des piöces conformes aux réglementations nationales. Prenez en compte la date d'expiration, Ies avertissements de ce manuel d'utilisation et Ies réglementations nationales lors du remplacement des piéces.
Seite 29
Contenu Assurez-vous que le paquet contient les piéces et le matériel suivants avant de commencer Ie montage • Gros boulon Petit boulon Grande vis x4 Petite vis xl 2 Écroupapillon Grande rondelle Petit écrou Gros écrou plate x9 flasque x6 Écrouborgne Goujon Clé...
Seite 30
Assemblage Bottier de la Tuyau de gaz xl bouteille de gaz xl Supports Support xl Régulateur xl poteau x3 Socle* Roues Chaine bac de sable est fourni en option avec certains modöles. Voir Ia page 31 pour de plus amples précisions.
Seite 31
Instructions de Montage Grandes (préinstallées avec quatre écrous) Socle Capot en plastique de sable Étape 1 Retirez les quatre grandes vis et les gros écrous qui fixent la base au bac de sable, puis forcez l'ouverture du capot en plastique sur le dessus.
Seite 32
Instructions de Montage Étape 3 : Alignez Ies orifices I'arriöre des pieds du support et du socle, puis fixez-les avec un petit boulon (serrez ä la main). Répétez cette étape avec les deux autres supports du poteau, puis serrez tous les boulons I'aide de Ia clé.
Instructions de Montage Étape 5 : Insérez le bottier de la bouteille de gaz dans le support et abaissez-le jusqu'å ce qu'il soit posé sur le socle.
Seite 34
Instructions de Montage Étape 6 : Insérez les goujons réflecteurs dans les grandes rondelles plates, puis enfoncez-les dans les orifices au-dessus de l'assemblage de téte Petit boulon et rondelle Étape 7 : Faites passer le tuyau de gaz ä travers le poteau, puis placez l' assemblage de téte au sommet du poteau, en vous assurant que Ies trous de vis situés sur I'assemblage de téte sont bien alignés avec les trous du sommet du poteau (le bouton de commande...
Seite 35
Instructions de Montage Étape 8a: Glissez deux des panneaux réflecteurs ensemble, puis insérez une petite vis et vissez-la sans serrer sur un écrou borgne. Ajoutez le troisiéme puis le quatriéme panneau de réflexion au montage. Étape 8b: Glissez le capot réflecteur central sur les panneaux réflecteurs montés.
Seite 36
Instructions de Montage Étape 9: En soutenant l'appareil de chauffage, inclinez l'assemblage de téte et glissez trois grandes rondelles plates sur les goujons réflecteurs. Placez Ie réflecteur sur Ies goujons réflecteurs, puis glissez trois nouvelles grandes rondelles plates sur les goujons réflecteurs et sur le réflecteur. Fixez avec trois écrous papillon.
Seite 37
A ATTENTION Le régulateur et le tuyau sont fournis avec cet appareil et vous devez utiliser les fixations appropriées comme exigé par les réglementations nationales. Le régulateur doit étre de 28-30/37/50 mbar. Si une autre piöce ou matériel est nécessaire pour assurer une fixation appropriée, il doit étre conforme la norme EN 751 uniquement.
Seite 38
REMARQUE Lorsqueles conduitsde gazsont desserrésou ont été retirés, vous devez réaliser un test de fuite complet. Utilisation de Votre Appareil de Chauffage de patio N' essayez pas d' utiliser cet appareil avant d' avoir lu et compris toutes Ies informations de sécurité du manuel, avant que Ie montage ne soit terminé...
Seite 39
Appuyez sur le bouton de commande et éteignez-le O »). Ouvrez entiérement la valve du réservoir de propane. Pressez le bouton de commande puis positionnez-le sur la position...
Seite 40
Pendant que vous appuyez sur Ie bouton de commande, appuyez sur le bouton rouge (« allumeur ») de maniöre répétitive jusqu'ä ce que le brüleur principal s'allume. Continuez maintenir le bouton de commande pendant encore 30 secondes, puis lächez-le. Tournez le bouton de commande pour ajuster la flamme. Quand vous avez terminé, tournez Ie bouton de commande OFF pour couper l'arrivée du réservoir de propane.
Seite 41
Quand L'appareil de Chauffage est Allumé L'écran émetteur devient rouge clair en raison de la forte chaleur. La couleur est davantage visible Ia nuit. • Le brüleur affiche des langues de flammes bleues et jaunes. Ces flammes ne doivent pas étre jaunes ou produire de fumée noire épaisse.
Seite 42
AVERTISSEMENT Pour garantir votre sécurité ! NE touchez ni ne déplacez l'appareil de chauffage pendant au moins • 45 minutes aprés utilisation. Le réflecteur est chaud au toucher. • Laissez Ie réflecteur refroidir avant de Ie toucher. • Liste de Contröle Avant Utilisation Veuillez réaliser ces contröles avant chaque utilisation...
Seite 43
18. Vétements et autres matériels de protection ne doivent pas étre accrochés au chauffage, posés dessus ou proximité. 19. Toute protection ou tout équipement de protection retiré pour réparer l'appareil de chauffage doit étre remis en place avant son utilisation. 20.
Seite 44
REMARQUE Dans un environnement avec de I'air salin (par exemple proximité d'un océan), de Ia corrosion peut survenir plus rapidement que dans un environnement normal. Vérifiez réguliérement l' appareil afin de détecter des zones rouillées éventuelles et réparez-les rapidement. Conseil (pour les modéles en acier inoxydable) Utilisez de la cire pour voitures de qualité...
Seite 45
Dépannage PROBLÉME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE La vanne de gaz est Assurez-vous que la valve peut-étre éteinte. de gaz est ouverte. La bouteille de gaz Remplissez de nouveau LPG est peut-étre la bouteille de gaz LPG. vide. L'orifice du brüleur Nettoyez ou remplacez peut-étre bloqué.
Seite 46
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE ME-SURE CORRECTIVE Remplacez la bouteille de gaz LPG faible en Pression faible. gaz avec une bouteille remplie. Remplacez la bouteille La bouteille de gaz de gaz LPG faible en LPG est faible gaz avec une bouteille essence. burner flame remplie.
Seite 47
Caractéristiques Modéles Catégories Pression Pays de Con- (mbar) de gaz destina- Entrée Entrée som- tion mation nomi- réduite nale max- imale chaleur chaleur HL-02A G30: 13,5 982 g/h cy, CZ, 28-30 mbar G31: E, IT, CT, 37 mbar PT, SK 13B/P (50) G30/ AT, CIA,...
Seite 48
? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant commentaire. AmazonBasics s'engage ä vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientéle et répondant vos normes élevées. Nous vous encourageons rédiger un commentaire visant partager vos expériences sur le produit.
Sicherheit Konformität Dieses Gerät ist für die Verwendung der Gase C30/ G31 (Butan/Propan) Oder eines Gemisches dieser Gase bei 28- 30/37/50 mbar bestimmt. NICHT ANDEREN ARTEN VERWENDEN! WARNUNG: • Für die Verwendung im Freien Oder in hinreichend belüfteten Bereichen. • Ein hinreichend belüfteter Bereich verfügt über mindestens 25% offene Fläche.
Seite 50
Unsachgemäße Installationen, Einstellungen und Modifikationen können Verletzungen und Sachschäden verursachen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu modifizieren. Das ist • sehr gefährlich. Der Regulierer und der Gasschlauch müssen nationalen Vorschriften entsprechen und alle Komponenten müssen innerhalb der vorgeschriebenen Zeiträume ausgewechselt werden.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Flüssiggaszylindergehäuses frei und sauber. Schalten Sie das Gerät in folgenden Situationen umgehend aus: 1. Das Gerät erreicht nicht die gewünschte Temperatur. 2. Der Brenner erzeugt während des Gebrauchs knallende Geräusche (ein leichtes Geräusch beim Ausschalten des Brenners ist normal).
Seite 52
Gasvorschriften Der Regulierer und der Gasschlauch sind im Lieferumfang enthalten. • Ersetzen Sie diese nur durch Teile, die nationalen Vorschriften entsprechen. Beachten Sie beim Austauschen dieser Teile das Verfallsdatum, die Warnungen in dieser Bedienungsanleitung und nationale Vorschriften. Druckzufuhr zum Gerät: •...
Lieferumfang ÜberprüfenSiedie nachfolgenden Teileund Komponentenvor der Installation auf Vollständigkeit: Großer Kleiner GroBe Bolzen Bolzen Schraube Schraube xl 2 Große Flügelmutter x3 Große Unterlegscheibe Flanschmutter Mutter Hutmutter xl 2 Reflektorbolzen Schlüssel Kleine Sechs kantschraube Sicherungss cheibe Nabenkappe Reflektorplatte Reflektors...
Seite 54
Erforderliches Werkzeug für die Installation (nicht enthalten): Kreuzschlitzschraubenzieher Leckage-Testlösung (nähere Informationen siehe Seite 11) Gaszylindergehäuse Kopfeinheit Gasschlauch Standrohr Regulierer xl Auflagepfosten x3 Stand* Radeinheit Kette *Einige Modelle verfügen über einen optionalen Sandbehälter. (Nähere Informationen siehe Seite 55)
Seite 55
Installationsanleitungen Große Schrauben (vorinstalliert mit Muttern) Stand Kunstst- offkappe Sandbehälter Schritt Entfernen Sie die vier großen Schrauben und großen Muttern, mit denen der Stand am Sandbehälter befestigt ist. Hebeln Sie dann die Kunststoffkappe an der Oberseite auf. Füllen Sie den Sandbehälter mit Wasser Oder Sand und schließen Sie dann wieder die Kappe.
Seite 56
Installationsanleitungen Schritt Richten Sie die Löcher an der Unterseite des Auflagepfostens des Stands miteinander aus. Sichern Sie beide Teile mit einem kleinen Bolzen (handfest anziehen). Wiederholen Sie diese Vorgehensweise mit den anderen beiden Auflagepfosten und ziehen Sie dann alle Bolzen mit Schlüssel fest.
Seite 57
Installationsanleitungen Schritt Stecken Sie das Gaszylindergehäuse • über Standbein senken Sie das Gehäuse ab, bis es auf dem Stand aufliegt.
Seite 58
Installationsanleitungen Schritt Stecken Sie die Reflektorbolzen durch die großen Unterlegscheiben und anschließend in die Löcher an der Oberseite der Kopfeinheit Kleine Sechs kantschraube Sicherungsscheibe Schritt Verlegen Sie den Gasschlauch im Pfosten nach unten ausgerichtet. danach den Kopfbausatz auf dem Pfosten aufsetzen; stellen Sie dabei sicher, dass die Schraubenbohrung am Kopfstück mit der Bohrung am Oberteil des Pfostens miteinander ausgerichtet sind (der Einstellregler sollte oberhalb des Aufklebers auf dem Pfosten sein).Führen Sie die...
Seite 59
Installationsanleitungen Schritt Schieben Sie zwei Reflektorbleche zusammen. Installieren Sie eine kleine Schraube und bringen Sie dann eine Hutmutter locker an. Installieren Sie dann dritte vierte Reflektorblech. Schritt Schieben Sie die Nabenkappe Reflektors auf die -'usammengebaute Reflektorplatte. Installieren Sie eine kleine Schraube und bringen Sie dann eine Hutmutter locker an.
Seite 60
Installationsanleitungen Schritt Halten Sie die Heizung fest. Kippen Sie dann die Kopfeinheit an und schieben Sie drei große Unterlegscheiben über die Reflektorbolzen. Setzen Sie die Reflektoreinheit auf die Reflektorbolzen, schieben dann drei weitere große Unterlegscheiben über die Reflektorbolzen und auf die Reflektoreinheit. Mit drei Flügelmuttern sichern. Schritt Heben Sie das Tankgehäuse an und setzen Sie einen entsprechenden Flüssiggaszylinder (separat erhältlich) oben auf die zusammengebauten...
Seite 61
Der Regulierer und der Schlauch sind im Lieferumfang dieses Geräts enthalten. Sie müssen das entsprechende Zubehör gemäß nationalen Vorschriften verwenden. Der Regulierer ist für einen Druck von 28-30/37/50 mbar bestimmt. Falls für die sichere Befestigung andere Teile Oder Materialien erforderlich Sind, müssen diese der Norm EN 751 entsprechen.
HINWEIS Jedes Mal, wenn Sie Verbindungen lÖsen Oder trennen, müssen Sie einen vollständigen Leckage-Test durchführen. Verwendung der Terrassenheizung VORSICHT Verwenden Sie das Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsinformationen in der Bedienungsanleitung gelesen und verinnerlicht, die Installation abgeschlossen und den Leckage-Test vollständig durchgeführt haben.
Seite 63
Drücken Sie den Drehknopf nach innen und stellen Sie ihn auf die Position O ÖffnenSiedas Ventildes Propantanks vollständig. Drücken Sie den Drehknopf nach innen und drehen Sie ihn bis zur Einstellung...
Während der Drehknopf nach innen gedrückt ist, drücken Sie wiederholt die f, bissich der Hauptbrenner einschaltet. Halten Sie den Drehknopf weitere 30 Sekunden gedrückt und lassen Sie ihn dann IOS. Drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Flamme. Drehen Sie den Drehknopf bis zur Position OFF (AUS) und schließen Sie den Propantank.
Die Flammen dürfen nicht gelb sein Oder dicken, schwarzen Rauch erzeugen —dies sind Anzeichen für eine Blockierung der Luftwege in Brennern. Die Flamme muss blau sein und eine gelbe Spitzen aufweisen. • 1stdie Flamme übermäßig gelb, schalten Sie die Heizung aus und informieren Sie sich auf Seite 69 unter „Störbehebung".
Checkliste für Betrieb Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch anhand folgender Checkliste: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um sich mit der ordnungsgemäßen Betriebsweise und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut zu machen. Alle Komponenten sind richtig installiert, intakt und betriebsbereit. Gerät wurde nicht modifiziert.
20. Installations- und Reparaturarbeiten sind von einem qualifizierten Wartungstechniker durchzuführen. Die Heizung muss vor jedem Gebrauch und mindestens einmal pro Jahr von einer qualifizierten Fachkraft überprüft werden. 21 . Regelmäßigere Reinigungsarbeiten sind ggf. erforderlich. Der Steuerkasten, der Brenner und die Luftdurchgänge der Heizung müssen immer frei von Blockaden, Schmutz und/oder Spinnen- und Insektennetzen sein.
Seite 68
Tipp (für Edelstahlmodelle): Verwenden Sie hochwertigen Fahrzeugwachs, um das Erscheinungsbild Ihrer Heizung beizubehalten. Tragen Sie den Wachs auf die äußeren Oberflächen am Standbein nach unten hin auf. NICHT auf das Abstrahlungsblech Oder die Kuppel auftragen. Lagerung der Heizung Schließen Sie nach dem Gebrauch immer das Gasventil...
Störbehebung MÖGLICHE PROBLEM BEHEBUNG URSACHE Vergewissern Sie sich, Gasventil zugedreht. dass Gasventil aufgedreht ist. Flüssiggaszylinder Flüssiggaszylinder leer. nachfüllen. Brenneröffnungen Brenneröffnungen blockiert. reinigen Oder ersetzen. Entfernen Sie Luft aus den Leitungen, indem Sie die Gasleitungen öffnen Luft im System. und den Drehknopf zwei Oder drei Minuten lang gedrückt halten.
MÖGLICHE PROBLEM BEHEBUNG URSACHE Ersetzen Sie den Niedriger Druck. Flüssiggaszylinder durch einen vollen Zylinder. Ersetzen Sie den Zu wenig Gas im Flüssiggaszylinder durch Flüssiggaszylinder. einen vollen Zylinder. burner flame Überprüfen Sie den Gasschlauch Gasschlauch und glätten geknickt. Oder ersetzen Sie ihn. Überprüfen Sie die Blockaden Durchgänge und...
Seite 72
Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt unserer Webseite! AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen. amazon.de/review/review-your-purchases#...
Seite 73
Sicurezza e Conformitä II prodotto progettato per l'utilizzo con gas C30/G31 (butano/propano) o con una miscela di essi, a 28-30/37/50 mbar. UTILIZZARE ALTRI TIPI Dl GAS! AVVERTENZA • Per uso esterno o in ambienti adeguatamente ventilati Un ambiente adeguatamente ventilato deve essere dotato di una superficie aperta pari almeno al 25% del totale.
Seite 74
II regolatore e il tubo del gas devono essere conformi alle normative • nazionali e ciascun componente deve essere sostituito entro i limiti di tempo previsti. Verificare che il regolatore sia assicurato e in buone condizioni. • Tutti i test di tenuta stagna devono essere eseguiti con una soluzione a base di sapone.
Seite 75
A ATTENZIONE Superficie incandescente. Non toccare! • Tenere le aperture di ventilazione dell'alloggiamento della bombola a gas GPL libere e pulite. Spegnere immediatamente il prodotto in caso si verifichi una delle seguenti condizioni II prodotto non raggiunge la temperatura desiderata. II bruciatore emette un rumore scoppiettante durante I'uso...
Seite 76
Requisiti del gas II regolatore e il tubo del gas sono forniti insieme al prodotto. • E sufficiente sostituirli con componenti conformi alle normative nazionali. Fare riferimento alla data di scadenza, alle avvertenze contenute nel presente manuale e alle normative nazionali per la sostituzione dei componenti.
Seite 77
Contenuto Assicurarsi che la confezione contenga i seguenti componenti prima di iniziare il montaggio: Bullone Bullone Vite grande x4 Vite piccola xl 2 grande x6 piccolo x5 Rondella piatta Dado flangiato Dado Dado grande x4 grande x9 piccolo x6 farfalla Dado Vite Bullone piccolo...
Seite 78
Gruppo di Alloggiamento Tubo del gas xl bombola a gas xl testa palo Regolatore xl Supporti palo x3 Base* Gruppo ruote xl Catena *Alcuni modelli sono dotati di sabbiera opzionale (Vedere pagina 79 per i dettagli).
Istruzioni di Montaggio Viti grandi (preinstallate con quattro dadi) Base Calotta plastica Sabbiera Passaggio 1: Rimuovere le quattro viti grandi e i dadi grandi che fissano la base alla sabbiera, quindi fare leva per aprire la calotta in plastica sulla parte superiore.
Seite 80
Istruzioni di Montaggio Passaggio 3: Allineare i fori della parte inferiore del supporto del palo a quelli della base, quindi fissare con un bullone piccolo (stringere a mano). Ripetere la procedura per gli altri due supporti, quindi stringere tutti i bulloni Ia chiave.
Seite 81
Istruzioni di Montaggio Passaggio 5: Far passare l' alloggiamento della bombola a gas lungo il palo e far scorrere verso il basso fino ad arrivare alla base.
Seite 82
Istruzioni di Montaggio Passaggio 6: Inserire le viti prigioniere nelle rondelle piatte grandi, quindi spingere all 'interno dei fori della parte superiore del gruppo di testa Bullone piccolo e rondella bloccaggo Passaggio 7: Far passare il tubo del gas attraverso il palo, quindi posizionare gruppo testa sulla parte superiore del palo, assicurandosi che i fori delle viti sul gruppo testa siano allineati ai fori nella parte superiore...
Seite 83
Istruzioni di Montaggio Passaggio 8a: Far scorrere due dei pannelli riflettenti per unirli, quindi inserire una vite piccola e awitare leggermente su un dado a cappello. Aggiungere il terzo e il quarto pannello riflettente al gruppo. Passaggio 8b: Far scorrere la calotta centrale riflettente...
Seite 84
Istruzioni di Montaggio Passaggio 9: Sorreggendo il fungo riscaldante, inclinare il gruppo di testa e inserire tre rondelle piatte grandi sulle viti prigioniere del riflettente. Posizionare il gruppo riflettente sulle viti prigioniere, quindi inserire altre tre rondelle piatte grandi sulle viti prigioniere e nel gruppo riflettente. Fissare con tre dadi a farfalla.
Seite 85
A ATTENZIONE I regolatore e il tubo sono forniti insieme al prodotto ed é obbligatorio utilizzare collegamenti idonei, conformi alle normative nazionali. II regolatore deve essere a 28-30/37/50 mbar. Se necessari per un corretto fissaggio, gli altri pezzi o materiali devono essere obbligatoriamente conformi allo standard EN 751 .
Seite 86
Utilizzo del Fungo Riscaldante Non tentare di azionare il prodotto senza aver prima letto e compreso tutte Ie informazioni sulla sicurezza contenute manuale, completato l'assemblaggio ed eseguito i test di tenuta stagna. Prima di Aprire L'alimentazione del gas II fungo riscaldante progettato e approvato per il solo uso...
Seite 87
Premere Ia manopola di controllo e ruotarla in posizione O Aprire completamente la valvola della bombola a propano. Premere Ia manopola di controllo e ruotarla in posizione...
Seite 88
Premendo Ia manopola di controllo, premere ripetutamente il pulsante rosso (accenditore) fino ad accendere il bruciatore principale. Continuare a premere la manopola di controllo per altri 30 secondi, quindi rilasciare. Ruotare la manopola di controllo per regolare la fiamma. Quando non é piü necessario, ruotare Ia manopola di controllo e Ia valvola della bombola a propano in posizione OFF.
Seite 89
Quando il Fungo Riscaldante Acceso II pannello emettitore diventa rosso acceso a causa del calore intenso. IIcolore é piü visibile di notte. II bruciatore mostra fiamme blu e gialle. • Le fiamme non devono essere gialle o emettere fumo nero e denso. Se ciÖ...
AVVERTENZA Per La Propria Sicurezza! • NON toccare o spostare il fungo riscaldante per almeno 45 minuti dopo I'uso. • II pannello riflettente é molto caldo. • Lasciar raffreddare il pannello riflettente prima di toccare. Lista di Controllo Operativa Prima dell'uso, verificare che siano soddisfatte le condizioni...
Seite 91
18. Indumenti o altro materiale protettivo non sono appesi al fungo riscaldante, né posizionati sopra o accanto allo stesso. 19. Qualsiasi dispositivo di protezione o sicurezza rimosso per l'esecuzione di attivitä di assistenza é riposizionato nel fungo riscaldante prima della messa in funzione. 20.
Seite 92
NOTA In ambienti con aria salina (ad esempio, vicino a un oceano), Ia corrosione si verifica piü velocemente del normale. Verificare frequentemente la presenza di aree corrose e riparare prontamente. Suggerimento (per modelli in acciaio inox): utilizzare una cera per auto di alta qualitä per preservare l'aspetto fungo riscaldante.
Risoluzione Problemi Causa possibile Problema Azione correttiva La valvola del gas Assicurarsi la valvola potrebbe essere del gas sia aperta. chiusa. La bombola a gas Riempire la bombola GPL potrebbe essere gas GPL. vuota. II foro del bruciatore Pulire o sostituire il foro potrebbe essere...
Seite 94
Problema Causa possibile Azione correttiva Sostituire la bombola Bassa pressione. gas GPL vuota con una piena. La bombola a gas Sostituire la bombola a corto gas GPL vuota con una piena. combustibile. Fiamma esigua dal bruciatore. Controllare il tubo IItubo del gas é gas, quindi estenderlo o annodato.
Seite 95
Specifiche Tecniche Modelli Cate- Pressione Paese Con- (mbar) gorie desti- Ingresso sumo di gas nazione massimo gresso calore (g/h) calore ridotto nomi- nale HL-02A 13B/P G30: BE, CH, 13,5kW 982 g/h (50) cy, CZ, 28-30 mbar GB, GR, G31 : IE, IT, CT, 37 mbar 13B/P...
Seite 96
Grazie per aver scelto questo prodotto su Amazon.com. Feedback e Aiuto Ti piace? Oppure no? Faccelo sapere scrivendo la tua recensione. AmazonBasics si impegna a distribuire prodotti orientati al cliente che siano all'altezza degli standard piü elevati. Pertanto, invitiamo i clienti a scrivere una recensione per condividere...
Seite 97
Seguridad y Cumplimiento Este dispositivo estå concebido para operar con gases C30/G31 (Butano/Propano) o una mezcla de ellos, a 28-30/37/50mbar. iN0 UTILICE OTRO TIPO DE GASES! ATENCIÖN • Para uso exterior o en areas amplias y ventiladas Un area amplia ventilada debe contar con al menos un minimo del 25% de la superficie abierta.
Seite 98
El regulador y la manguera de gas deben cumplir las regulaciones • nacionales y cada componente debe sustituirse segün Ios intervalos prescritos. Asegürese de que el regulador estå asegurado y en • buenas condiciones. Todos los ensayos de fugas deben Ilevarse a cabo con una soluciön •...
Seite 99
La Superficie Estå Muy Caliente iNo La Toque! Mantenga la abertura de ventilaciön de la carcasa del cilindro de gas • libre de residuos. Apague eI dispositivo inmediatamente si se da cualquiera de Ias • siguientes circunstancias: El dispositivo no alcanza la temperatura deseada.
Seite 100
Requisitos Para el gas EI regulador y Ia manguera de gas se suministran con este • dispositivo. Unicamente deberä reemplazarlos por piezas que cumplen las regulaciones nacionales. Tenga en consideraciön las fechas de expiraciön y advertencias de este manual de instrucciones y las regulaciones nacionales al reemplazar piezas.
Seite 101
Contenido Algunos modelos vienen acompahados de un arenero opcional. Véase pågina 8 para mås detalles Perno Perno Tornillo Tornillo grande x6 pequeho x5 grande x4 pequefio xl 2 Arandela plana Tuerca Tuerca Tuerca grande x9 pequefia x6 mariposa x3 grande x4 Taco I-lave inglesa xl Perno pequeho...
Seite 102
Herramientas requeridas para el montaje (no incluidas): Destornillador Philips Soluciön para el test de fugas (véase paso 11 para mäs informaciön) Conjunto de Carcasa Manguera de gas xl cilindro de gas xl cabeza Regulador xl Soportes Poste poste x3 Ensamblaje de Base* Cadena ruedas...
Seite 103
Instrucciones de Montaje Tornillos grandes (preinstalados cuatro tuercas) Base Tapa de plästico Caja de arena Paso Retire los cuatro tornillos grandes y las tuercas grandes que aseguran Ia base del arenero. A continuaciön, abra Ia tapa de plästico situada en la parte superior.
Seite 104
Instrucciones de Montaje Paso Alinee Ios agujeros situados en Ia parte posterior del soporte del poste y la base. A continuaciön, asegürelos con un perno pequeäo (apretar a mano). Repita el mismo proceso con los otros dos soportes del poste, y posteriormente, apriete todos Ios pernos con Ia Ilave inglesa.
Seite 105
Instrucciones de Montaje Paso Inserte la carcasa del cilindro de gas en el poste y empüjelo hacia abajo hasta que descanse en la base.
Seite 106
Instrucciones de Montaje Paso Inserte el taco reflector en las arandelas planas grandes. Posteriormente, empüjelas hacia los orificios situados en la parte superior del conjunto de cabeza Perno pequerho y arandela de seguridad x 4 Paso Guie el latiguillo del gas hacia abajo a través del poste y, a continuaciön, coloque eI cabezal en Ia parte superior del poste, asegurändose de que los orificios de los tornillos del cabezal se alineen...
Seite 107
Instrucciones de Montaje Paso Deslice dos de los paneles reflectores conjuntamente. A continuaciön, inserte un tornillo pequefio y sin apretar, atornfllelo a una tuerca de sombrerete. Arhada el tercer y cuarto panel reflector al montaje. Paso Deslice el reflector de la tapa central sobre los paneles reflectores montados.
Seite 108
Instrucciones de Montaje Paso A1sostener el calefactor, incline la cabeza de montaje y deslice tres arandelas planas grandes sobre las roscas del reflector. Coloque el ensamblaje del reflector sobre Ias roscas del reflector y a continuaciön, deslice otras tres arandelas planas grandes sobre las roscas del reflector y sobre el montaje del reflector.
Seite 109
A APRECAUCIÖN El regulador y la manguera se suministran junto a este dispositivo. Usted deberå utilizar los accesorios adecuados segün Ias regulaciones nacionales. EI regulador debe ser 28-30/37/50 mbar. Si necesita utilizar cualquier Otra pieza o material para asegurar un accesorio adecuado, estos también deberån estar regulados ünicamente segün Ia norma EN 751 .
Seite 110
NOTA Si las conexionesde gas se sueltano disipan,deberåIlevar a cabo una prueba de fugas completa. Calefactor Para Patios Ponga en funcionamiento este dispositivo una vez que haya leido y entendido todas la informaciön de seguridad en el manual, eI montaje se haya completado y haya Ilevado a cabo Ias pruebas de fugas.
Seite 111
Pulse eI botön de control y O Abra por complete la vålvula del tanque de propano. Pulse eI botön de control y rötelo en direcciön...
Seite 112
A1pulsar eI botön de control, presione repetidamente eI boton color rojo hasta que el quemador principal se encienda. Continüe presionando el boton de control durante 30 segundos, luego suéltelo. Gire eI botön de control para ajustar Ia llama. Una vez haya acabado, APAGUE el boton de control y el tanque de propano.
Seite 113
Estas llamas no deben ser amarillas o producir humo negro denso, indicando asi una obstrucciön o corrientes de aire a través los quemadores. Las llamas deben ser azules la cima amarilla. • Si se detecta una llama con excesivo color amarillo, apague el calefactor y dirijase a la secciön "Soluciön de problemas"...
Seite 114
Lista de Verificaciön Funcionamiento Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de cada uso: Lea el manual de instrucciones para entender el funcionamiento correcto y Ias precauciones a tomar. Todos los componentes estån montados de forma adecuada, intactos y manejables. No se han Ilevado a cabo...
Seite 115
20. La instalaciön y la reparaciön deben ser Ilevadas a cabo por un servicio profesional cualificado. EI calefactor debe ser inspeccionado antes de cada uso y al menos una vez al aho por una persona cualificada. 21 . Lleve a cabo Ia limpieza del dispositivo todas Ias veces que sea necesario.
Seite 116
Consejo (para modelos de acero inoxidable): Utilice cera de automövil de alta calidad para ayudar a mantener Ia apariencia de su calefactor. Apliquela en las superficies exteriores desde la parte baja del poste. NO la aplique en la pantalla emisora o en Ias cüpulas.
Seite 117
Soluciön Problemas ACCIÖN CORRECTIVA PROBLEMA POSIBLE CAUSA La vålvula de gas Assurez-vous que la valve puede apagarse. de gaz est ouverte. El cilindro de gas LPG Remplissez de nouveau puede estar vacio. la bouteille de gaz LPG. El orificio Nettoyez ou remplacez quemador puede l'orifice du brüleur.
Seite 118
ACCIÖN CORRECTIVA PROBLEMA POSIBLE CAUSA Remplacez la bouteille de gaz LPG faible en Baja presiön. gaz avec une bouteille remplie. Remplacez la bouteille El cilindro de gas LPG de gaz LPG faible en tiene poco fuel. gaz avec une bouteille Llama remplie.
Seite 120
Gracias por haber elegido este producto en Amazon.com. Comentarios y Ayuda d-e encanta? le gusta nada? Escriba una opiniön como cliente. En AmazonBasics nos comprometemos a proveer productos pensados para satisfacer a nuestros clientes y que estén a la altura de sus elevados eståndares de calidad.
Seite 121
Veiligheid en Conformiteit OPMERKING Dit apparaatis ontworpenom te werkenmet gassen C30 / G31 (butaan/propaan) of een combinatie daarvan, bij 28-30/37/50 mbar. GEBRUIK GEEN ANDERE TYPEN GAS! WAARSCHUWING • Voor gebruik buitenshuis of in ruime, geventileerde ruimtes • Een ruime, geventileerde ruimte heeft minstens 25 % open ruimte. Het oppervlak van het gebied is de som van de oppervlakten de muur.
Seite 122
De regelaar en gasslang moeten voldoen aan de nationale voorschriften • en elk onderdeel moet binnen de voorgeschreven tijdsperiodes worden vervangen. Zorg etvoor dat de regelaar goed is bevestigd en in goede Staat • verkeert. Alle lektesten moeten worden uitgevoerd met een zeepoplossing. •...
Seite 123
Houd de ventilatieopening van de behuizing van de gasfles vrij van belemmeringen en van vuil. Schake' het apparaat onmiddellijk uit als zich een van de volgende situaties voordoet 1. Het apparaat bereikt de gewenste temperatuur niet. 2. De brander maakt een knallend geluid tijdens het gebruik (een licht geluid is normaal wanneer de brander wordt gedoofd) Er wordt een gasgeur waargenomen en de brandervlammen...
Seite 124
Gasvereisten De regelaar en gasslang worden met dit apparaat meegeleverd. • Vervang deze alleen door onderdelen die voldoen aan de nationale voorschriften. Houd rekening met de vervaldatum, waarschuwingen in deze handleiding en de nationale voorschriften bij het vervangen van onderdelen. Toevoerdruk naar het apparaat: •...
Seite 125
Inhoud Controleer of de verpakking de volgende onderdelen en materialen bevat voordat u met de montage begint: 6 grote bouten 5 kleine bouten 4 grote schroeven schroeven 3 vleugelmoeren 9 grote 4 grote moeren sluitringen flensmoeren 12 dopmoeren 3 tapeinden 4 kleine bouten voor...
Seite 126
1 behuizing voor 1 kopgedeelte 1 gasslang gasfles 1 paal 1 regelaar 3 paalsteunen 1 voetstuk* 1 wielgedeelte 1 ketting *Bij sommige modellen wordt een optionee' zandreservoir meegeleverd (Zie pagina 127 voor meer informatie).
Montage-Instructies Grote schroeven (vooraf geinstalleerd met vier moeren) Voetstuk Kunststof Zandreservoir Stap 1: Verwijder de vier grote schroeven en grote moeren waarmee het voetstuk aan het zandreservoir is bevestigd en wrik vervolgens de kunststof dop aan de bovenkant IOS. Vul het zandreservoir met water of zand en plaats daarna de kunststof dop terug.
Seite 128
Montage-Instructies Stap 3: Lijn de gaten in de onderkant van de paalsteun en het voetstuk uit en zet deze vast met een kleine bout (met de hand). Herhaal deze stappen met de andere twee paalsteunen en draai daarna alle bouten met de sleutel vast.
Seite 129
Montage-Instructies stap 5: Steek de behuizing van de gasfles op de paal en laat deze tot op het voetstuk zakken.
Seite 130
Montage-Instructies stap 6: Steek de tapeinden van de reflector in de grote sluitringen en duw ze in de gaten aan de bovenkant van het kopgedeelte Kleine bout met borgring (4) Stap 7: Leid de gasslang omlaag door de paal en plaats vervolgens het kopgedeelte op de paal, waarbij u ervoor zorgt dat de schroefgaten op het kopgedeelte op een lijn liggen met de gaten in de bovenkant...
Seite 131
Montage-Instructies Stap 8a: Schuif twee reflectorpanelen naar elkaar toe, plaats dan een kleine schroef en draai deze losjes op een dopmoer. Voeg het derde en vierde reflectorpaneel toe aan het gedeelte. Stap 8b: Schuif de reflectordop op de gemonteerde reflectorpanelen. Plaats een kleine schroef en draai deze losjes op een dopmoer.
Seite 132
Montage-Instructies stap 9: Terwijl u de verwarming ondersteunt, kantelt u het kopgedeelte en schuift u drie grote sluitringen over de tapeinden van de reflector. Plaats de reflector op de tapeinden van de reflector en schuif vervolgens nog drie grote sluitringen over de tapeinden en op de reflector. Zet deze vast met drie vleugelmoeren.
Seite 133
De regelaar en slang worden met dit apparaat meegeleverd en u moet de juiste hulpstukken gebruiken die worden vereist door de geldende nationale voorschriften. De regelaar moet geschikt zijn voor een druk van 28-30/37/50 mbar. Als andere stukken of materialen vereist zijn voor een juiste bevestiging, mogen deze alleen overeenkomen met de norm EN 751 .
Seite 134
De Terrasverwarmer Gebruiken Probeer dit apparaat niet te gebruiken voordat u alle veiligheidsinformatie in de handleiding hebt gelezen en begrepen, de montage voltooid is en er lektesten zijn uitgevoerd. Voordat u de Gastoevoer Opent De verwarmer is ontworpen en goedgekeurd voor gebruik •...
Seite 135
Druk de regelknop in en zet deze op O Zet de klep van de propaanfles volledig open. Druk de regelknop in en draai deze naar...
Seite 136
Wanneer u de knop indrukt houdt, drukt u herhaaldelijk op de rode knop totdat de hoofdbrander brandt. Houd de regelknop 30 seconden langer ingedrukt en laat deze daarna IOS. Draai aan de regelknop om de Vlam aan te passen. Wanneer u klaar bent met het gebruik, draait u de regelknop en de propaanfles naar UIT.
Deze vlammen mogen niet geel zijn of dikke, zwarte rook produceren. Anders wijst dit op een belemmering van de luchtstroom door de branders. De Vlam moet blauw zijn en rechte gele punten hebben. • Als u ziet dat de Vlam te geel is, schakelt u de verwarmer uit en raadpleegt u 'Problemen oplossen' op pagina 141 .
Seite 138
Controlelijst Voordat het Apparaat Wordt Gebruikt Voer deze controles vöör elk gebruik uit: Lees de handleiding om de juiste bediening en de voorzorgsmaatregelen te begrijpen. Alle onderdelen zijn juist gemonteerd, onbeschadigd en bruikbaar. Er zijn geen wijzigingen aangebracht. Alle gasaansluitingen zijn veilig en lekken niet.
Seite 139
20. Installatie- en reparatiewerken moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudsmedewerker. De verwarmer moet vÖÖrelk gebruik en minstens jaarlijks door een gekwalificeerde onderhoudsmedewerker worden gecontroleerd. 21 . Indien nodig moet het apparaat vaker worden gereinigd. Het is absoluut noodzakelijk dat de brander van het bedieningsgedeelte en de luchtdoorgangen van de verwarmer schoon en vrij van vuil en/of spinnenwebben of insectennesten worden gehouden.
Seite 140
Tip (voor roestvrijstalen modellen): Gebruik hoogwaardige autowas om het uiterlijk van de verwarmer te helpen behouden. Breng deze aan op de buitenoppervlakken van de paal en werk naar beneden. Breng het NIET aan op het branderscherm of de koepels. De Verwarmer Opbergen Sluit na het gebruik altijd de gasklep van de gasfles.
Seite 141
Problemen Oplossen Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem De gasklep kan gesloten Controleer of de gasklep zijn. open staat. De gasfles kan leeg zijn. Laat de gasfles vullen. De branderopening kan Reinig of vervang de geblokkeerd zijn. brander. Ontlucht de leidingen door de gasleidingen te Er kan lucht in het...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Koolstof op de reflector Reinig indien nodig de en het branderscherm onderdelen Belemmering in het Reinig de brander Brander brandergedeelte zorgvuldig. waardoor dikke, zwarte rook ontstaat. De verwarmer repareren • Alleen een gekwalificeerde onderhoudsmedewerker gasdoorgangen en bijbehorende onderdelen repareren. A VOORZICHTIG Laat de verwarmer altijd afkoelen voordat u...
Seite 143
Hulp Vind je het leuk? Vind je het niet leuk? Beoordeel het product dan op onze website! AmazonBasics is toegewijd aan het leveren van klantgerichte producten die voldoen aan uw hoge standaarden. Wij moedigen u aan om een review te schrijven waarin u uw ervaringen met het product deelt.
Seite 144
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA V08-09/20...