Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operating and Maintenance
Betriebs-
Gebruiks-
Instructions
Instrucciones
InstruGöes
Instrucciones
DK
Operations
Bruksanvisning
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Käyttö- ja huolto-ohjeet
FIN
Protector
TORNADO
Respiratory
und Wartungsanleitung
en onderhoudsaanwijzingen
d'utilisation
et d'entretien
de Funcionamiento
Operacionais
e de Manuteneäo
de Funcionamiento
og vedligeholdelses
och skötselinstruktioner
T/POWER
Protective
Systems
Instructions
y Mantenimiento
y Mantenimiento
instruktioner
Part
No.
T/PWR/LFT
Issue A May 98
14
26
35
40
47
53
60
68
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protector TORNADO T/POWER

  • Seite 1 Protector TORNADO T/POWER Respiratory Protective Systems Operating and Maintenance Instructions Betriebs- und Wartungsanleitung Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen Instructions d'utilisation et d'entretien Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento InstruGöes Operacionais e de Manuteneäo Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento Operations og vedligeholdelses instruktioner Bruksanvisning och skötselinstruktioner...
  • Seite 2 The correct facepiece together with the correct filters should be chosen, after considering the intended application, the hazards likely to be present and the preferences of the wearer. Full details of suitable fitters and all TORNADO powered respirator systems can be obtained from Protector Respirator's Customer Careline.
  • Seite 3 1. TH2fTH-3fTM3 PSL filters are suitable for all types of particulate hazards including dust, mist and fume of all types, radioactive dusts, bacteria and viruses. Contact the Protector Respiratory Customer Careline for more detailed information on filter selection, appropriate maximum use concentration levels and relevant local legislation.
  • Seite 4 FITTING A FILTER Damaged, worn, or badly fitted filter seals permit contaminant to bypass the filter, endangering wearer life and health. When tornado is used with more than one filter, the filters must be changed as a set and not individually, ail filters must be of the same type.
  • Seite 5 Check that the hose is appropriate for the type of facepiece in use and for any cracks, cuts, distortion or other damage. A damaged hose, or wrong type of hose must be replaced. Fit the facepiece to the blower by inserting the hose connector into the blower outlet.
  • Seite 6: Inspection/Maintenance

    Clogged filter, split hose, battery charge low, equipment fault in the blower, battery or charger. If a faulty battery, fan unit or charger is suspected, the complete unit must be returned to a Protector Respiratory service centre, complete with a decontamination certificate and a note detailing the faults.
  • Seite 7 12 months of purchase, Protector will replace the unit without charge. The warranty covers the repair or replacement of faulty components only and Protector wilt not under any circumstances be liable for any kind of consequential loss, or damage. In addition, Protector cannot guarantee any of its products which have been damaged due to accident, abuse, alteration, misuse, or incorrect or inadequate maintenance procedures.
  • Seite 8 WARNUNG Diese Gebrauchsanleitung zusammen mit den Gebrauchsanleitungen für das TORNADO-Gesichtsteil und die TORNADO-Filter lesen, die mit TIPOWER benutzt werden. Diese hier aufgeführten Anweisungen dürfen keinesfalls mit Anweisungen für ähnliche Geräte verwechselt werden. Der ausgeschaltete Zustand Wird als abnormaler Zustand betrachtet. Falls ein Gebläse unvorhergesehener Weise defekt werden sollte, muß...
  • Seite 9 Filter der Serie TH2/TH-3/TM3 PSL eignen sich für alle Typen von gefährlichen Partikeln, einschließlich aller Arten von Staub, Nebel und Rauch sowie für radioaktiven Staub, Bakterien und Viren. Nähere Einzelheiten über die Filterauswahl, die maximal zulässige Konzentration und die entsprechende Gesetzgebung erhalten Sie von der »Protector Respiratory Customer Careline«.
  • Seite 10: Filterinstallation

    Folgende Filter sind zur Verwendung mit TORNADO erhältlich: Code Filtertyp Anwendung Farbcode TH2/TH3/TM3 A2 (Gas) TF200 braun Organische GaseundDämpfe mitSiedepunkt über65Q C TH2/TH3ffM3A1BIEI (Gas) braun,grauund WieTF200, p lusanorganische undsaureGaseund TF210 gelb Dämpfe TF 203 TH2fTH3/TM3 KI (Gasfilter) rün Ammoniak und or anische Ammoniakderivate TH2/TH3/TM3 A2 PSL(Kombinationsfilter) TF 220 braun und weiß...
  • Seite 11 GEBRAUCH Überprüfen,daßalle Teiledes komplettenSystemss07gfältig gereinigtunddesinfiziertworden sjnd, d.h. djeser Anleitung (siehe Abschnitt »Nach Gebrauch«) und den jeweiligen Bestimmungen gemäß. Überprüfen, d aß das Gebläsegehäuse unddie Adapter(fallsvorhanden)keinerleiSchäden aufweisen und daB die Verbindungen luftdicht Sind. Überprüfen, d aß das Inspektions- undWartungsprotokoll auf dem laufenden ist (Mindestanforderung: monatliche Inspektion) und daß...
  • Seite 12 Protector empfiehlt folgende Ladezeiten: Akkus mit hoher Kapazität —16 Stunden, Akkus mit mittlerer Kapazität —8 Stunden. Die optimale Leistung neuer Akkus Wird nach etwa drei Ladezyklen erreicht. Zur Erhaltung der optimalen Leistung empfiehlt Protector, den Akku jeweils nach etwa 50 Ladezyklen vollständig zu entladen.
  • Seite 13: Inspektion/Wartung

    Zustand des Visiers kontrollieren —ein verkratztes Visier beeinträchtigt die Sicht und Wird somit zu einer zusätzlichen Gefahrenquelle. Beschädigte Oder defekte Teile müssen unbedingt erneuert werden, wobei nur Original-Protector- Ersatzteile verwendet werden dürfen; siehe Liste. Die Verwendung anderer Ersatzteile führt mit aller Wahrscheinlichkeit zu einer Leistungseinbuße...
  • Seite 14: Ersatzteile

    Die Garantiezeit für alle TORNADO-Produkte beläuft sich auf 12 Monate ab Kaufdatum und erstreckt sich auf alle Material- und Herstellungsfehler. Protector ersetzt alle Geräte kostenlos, die während dieses Zeitraums einen Defekt aufweisen. Die Garantieleistung erstreckt sich nur auf die Reparatur bzw. den Ersatz defekter Bauteile, und Protector haftet keinesfalls für etwaige Folgeschäden.
  • Seite 15 WAARSCHUWING Lees deze instructies samen met de gebruiksaanwijzingen voor het TORNADO gezichtsmasker en filters die met de T/POWER gebruikt worden. Deze aanwijzingen moet u niet verwarren met aanwijzingen voor soortgelijke apparatuur. Stroomuitval wordt beschouwd als een abnormale toestand. In het onwaarschijnJijke gevaJ dat een aanjager njet werkt moet de drager de gevaarlijke...
  • Seite 16 1. TH2fTH-3/TM3 PSL filters zijn geschikt voor alle soorten gevaren met inbegrip van allerlei soorten stof, nevel, radioactieve stoffen, bacterién en virussen. 2. Neem contact op met de hulplijn van Protector voor meer gedetailleerde informatie over filterkeuze, passend maximum gebruik concentratieniveaus en de erop betrekking hebbende plaatselijke wetgeving.
  • Seite 17 De volgende filters zijn beschikbaar voor gebruik met TORNADO: Code Filtertype Kleurcode Toepassing TF 200 TH2/TH3/TM3A2 (Gas) Bruin Organische gassenendampenmeteenkookpunt boven 65QC TH2/TH3[TM3 AIBIEI (Gas) TF 210 Bruin,Grijsen Geel Als TF200plusanorganische enzuregassenen dampen TF 203 TH2/TH3/TM3KI (Gas) Groen Ammoniaenorganischeammoniaderivaten TH2/TH3fTM3 A2 PSL(Gecombineerd) Als TF200 plusvasteenvloeibarestoffen TF 220 Bruin en Wit...
  • Seite 18 vÖÖR HET GEBRUIK Zorg ervoor dat alle onderdelen van de gehele apparatuur goed schoongemaakt en gedecontamineerd zijn conform deze instructies (Zie "Na het gebruik") en/of plaatselijke wettelijk opgelegde voorschriften. Controleer of de aanjagereenheid en de adapters (indien gemonteerd) niet beschadigd zijn of zullen lekken.
  • Seite 19: Tijdens Het Gebruik

    0m de optimale prestatie te behouden raadt Protector aan dat het battery-pack geheel wordt ontladen na ongeveer vijftig maal te zijn gebruikt.
  • Seite 20 T/POWER kan niet door de gebruiker worden onderhouden. Onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend Protector Respiratory Centre dat beschikt over de nodige testapparatuur, dit zal ervoor zorgen dat alle reparaties veilig worden uitgevoerd en van een nieuw...
  • Seite 21 BAG/PPR GARANTIE Alle TORNADO producten worden gegarandeerd vrij te zijn van fouten in materialen en vakmanschap. Indien binnen 12 maanden na aankoop een fout optreedt dan zal Protector eenheid repareren zonder hiervoor kosten in rekening te brengen. De garantie dekt uitsluitend de reparatie of vervanging van defecte onderdelen, terwijl Protector onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk zal zijn voor bijkomende verliezen of schade.
  • Seite 22 ATTENTION Priöre de consulter ce mode d'emploi en méme temps que Ies modes d'emploi de la piéce faciale et des filtres TORNADO utilisés avec le TIPOWER. Ne pas confondre ce mode d'emploi avec le mode d'emploi d'appareils similaires. L'arrét de l'appareil est considéré comme une condition anormale. Au cas, improbable, oü...
  • Seite 23 PSL sont adaptés å tous les types de particules, y compris poussiéres, nuages et fumées de tous types, poussiéres radioactives, bactéries et virus. Contacter Careline, le Service Clientele de Protector Respiratory, pour de plus amples détails sur la sélection des filtres, les niveaux approximatifs de concentration maximale et la réglementation...
  • Seite 24 Les filtres suivants peuvent étre utilisés avec TORNADO : Code Code couleur Typedefiltre Application TH2fTH3/TM3 m (Gaz) TF 200 Marron Gazet vapeursorganiques ayantunpointd'ébullition supérieurå 65QC TF 210 TH2/TH3/TM3AIBIEI Marron,griset jaune Comme TF200,plusgazet vapeursacideset inorganiques TF 203 TH2/TH3/TM3 K I (gaz) Vert Ammoniaque et dérivatifsd'ammoniaque organiques TH2/TH3/TM3 m PSL(combiné)
  • Seite 25 AVANT UTILISATION S'assurer que toutes les piöces de l'équipement ont étäcorrectement nettoyées/décontaminées conformément aux consignes de ce mode d'emploi (voir "Aprés utilisation") et/ou aux directives locales. Vérifier que le corps du filtre et les adaptateurs (le cas échéant) ne sont ni endommagés ni susceptibles de fuir.
  • Seite 26: Apres Utilisation

    16 heures et la batterie de capacité moyenne pendant 8 heures. Avec les batteries neuves, la capacité optimale est atteinte au bout de trois cycles. Pour maintenir cette performance maximale, Protector recommande que la batterie soit entiörement déchargée toutes les cinquante utilisations environ.
  • Seite 27 Vérifier l'état de l'oculaire : un oculaire rayé peut masquer le champ de vision et constitue un danger potentiel. Toute piece endommagée ou défectueuse doit étre remplacée par des piéces de rechange Protector (voir liste). L'usage de piéces de rechange d'autres marques risque de réduire la performance de l'équipement et entraine l'annulation de la garantie.
  • Seite 28 GARANTIE Les produits TORNADO sont garantis contre tout vice de matériau ou de fabrication. Dans l'éventualité oü un défaut apparattrait dans les 12 mois suivant la date d'achat, Protector s'engage ä remplacer l'appareil sans frais. La garantie couvre uniquement la réparation ou le remplacement des composants défectueux et Protector ne sera en aucun cas responsable des pertes ou dommages indirects.
  • Seite 29 AVISO Lea este folleto junto con Ios folletos para eI usuario de la méscara de Ia cara y filtros TORNADO utilizados con el T/POWER Estas instrucciones no deben confundirse con Ias instrucciones para dispositivos similares. La situaciön de desconexiön se considera como situaci6n anormal.
  • Seite 30 Se pueden solicitar detalles completos de todos los sistemas asistidos de respiraciön TORNADO y filtros del Servicio de Atenciön al Cliente de Protector Respiratory.
  • Seite 31 Los siguientes filtros estån disponibles para su utilizaciån con el TORNADO: Cådigo Tipode filtro Aplicaciån Cödigodecolor TF 200 TH2,TH3/TM3 A2 (Gas) Marron Gases y vapores orgånicos c onunpuntode ebulliciånsuperior a 65QC TH2/TH3/TM3 AIBIEI (Gas) Marrån,Gris y Como elTF200måsgases y vapores TF 210 inorgånicos y åcidos Amarillo...
  • Seite 32: Antes Del Uso

    Poner las iniciales debidas con boligrafo sobre la etiqueta de metal, quitar el papel protector de la tapa transparente y apretar fuertemente. Comprobar que la bateria se ha recargado recientemente y dispone de la duraci6n adecuada.
  • Seite 33 Mediana Capacidad se cargue durante 8 horas. El rendimiento öptimo con nuevos paquetes de baterias se alcanza al cabo de tres ciclos de carga. Para mantener el rendimiento 6ptimo Protector recomienda que el paquete de la bateria se descargue totalmente aproximadamente una vez cada cincuenta usos.
  • Seite 34 El T/POWER no se puede reparar por el usuario. El mantenimiento sÖlo 10pueden realizar los centros de servicio autorizados de Protector Respiratory, quienes disponen del equipo de pruebas adecuado para asegurar que todas las reparaciones se concluyen con seguridad y se certifican de nuevo.
  • Seite 35 Obra. En caso de que surja cualquier averia dentro de los 12 meses posteriores a la compra, Protector cambiarå la unidad sin coste alguno. La garantia sÖlo cubre la reparaciön o recambio de los componentes averiados y Protector no sera responsable bajo ninguna circunstancia por ninguna pérdida o daöo consecuente. Ademås,...
  • Seite 36 ADVERTÉNCIAS Leia este folheto juntamente com os folhetos de utilizaqäo da méscara TORNADO e dos filtros usados com o TIPOWER Estas instruqöes näo devem ser confundidas com instruqöes relativas a L-i-.x dispositivos semelhantes. A condiqäo de paragem é considerada uma condi$äo anormal. Na eventualidade improvével de uma avaria no compressor, o utilizador deveré...
  • Seite 37 Contacte o Serviqo de Atendimento ao Cliente da Protector para informaqöes mais detalhadas sobre a selecqäo de filtros, niveis måximos de concentraqäo durante a utilizaqäo e legislaqäo local relevante.
  • Seite 38 Os seguintes filtros estäo disponiveis para utilizaqäo com o TORNADO: C6digo Tipo de filtro CÖdigode cor Aplicaqäo Vaporese gasesorgänicoscom um ponto TH2[TH3/TM3 A2 (Gås) Castanho TF 200 de ebuliqäoacimados 65QC TH2/TH3/TM3 A1 BIEI Castanho,Cinzae Como o TF 200 mais vapores e gases TF 210 inorgänicos e åcidos (Gås)
  • Seite 39: Antes De Usar

    Usando uma esferogråfica, inscreva as iniciais apropriadas na etiqueta metålica, retire o papel protector da face transparente e pressione-a firmemente. Assegure-se de que a bateria foi recarregada recentemente e tem uma duraqäo energética adequada.
  • Seite 40: Durantea Utilizagäo

    Quando for necessårio limpar e desinfectar o equipamento depois de abandonar a area de trabalho, deverå existir uma area 'suja' pröpria para esta tarefa, afastada do ambiente perigoso. Retire qualquer vestuårio protector com o T/POWER ainda em funcionamento. Retire residuos soltos de contaminante do exterior da unidade com uma escova ou pano.
  • Seite 41 O utilizadornäopode realizaroperaqöesde manutenqäo ou reparaqäonoT/POWER. A manutenqäo tem de ser realizada nos centros de assisténcia autorizada da Protector Respiratory que possuem o equipamento de teste necessärio para assegurar que todas as reparaqöesgarantem seguranqae säo certificadas.
  • Seite 42 12 meses a seguir å compra do equipamento, a Protector substituirå gratuitamente a unidade. A garantia abrange apenas a reparaqäo ou substituiqäo de componentes com defeito e a Protector näo serå responsävel em circunstäncia alguma por qualquer tipo de perdas ou danos indirectos. Além disso, a Protector näo pode garantir nenhum dos seus produtos que tenham Sido danificados...
  • Seite 43 AVVERTIMENTO Leggere questo foglio insieme ai fogli illustrativi della maschera facciale TORNADO e dei filtri utilizzati con TIPOWER. Non confondere Ie presenti istruzioni con Ie istruzioni per apparecchi simili. Se l'apparecchio spento, questa condizione considerata anormale. Nel caso improbabile di avaria del ventilatore, l'utente deve allontanarsi subito dall'area pericofosa e togliere ('apparecchio.
  • Seite 44 Scegliere la maschera facciale adatta ed i filtri adatti, dopo avere preso in esame l'uso previsto,i probabili pericoli e le preferenze dell'utente. Perinformazioni piü dettagliate sull'idoneitå dei filtri e su tutti i respiratori TORNADO con alimentazione a batterie rivolgersi alla linea Assistenza Clienti della Protector Respirator. LIMITAZIONI DELL'USO Non usare in aree direttamente pericolose per la vita o la salute.
  • Seite 45 I seguenti filtri sono realizzati per impiego con TORNADO: Applicazione Tipo di filtro Colore di codice Codice Gasorganici edesalazioni conpuntodi TH2/TH3/TM3 A2(Gas) Marrone TF 200 ebollizione s uperiore a 650C Come TF200,edinoltregasinorganici eacidi, e vapori TH2/TH3/TM3 AIBIEI (Gas) Marrone,grigio e giall TF 210 Ammoniaca e derivati a mmoniacali o rganici Verde...
  • Seite 46 PRIMA DELL'USO Verificare che tutte le parti dell'apparecchio completo siano state correttamente pulite e decontaminate in conformitä alle presenti istruzioni (v. "Dopo l'uso") e/o secondo le linee di condotta definite a termini di legge della zona. Verificare che il corpo del ventilatore e gli adattatori (se montati) non siano danneggiati e non accusino fuoriuscite.
  • Seite 47: Ispezione E Manutenzione

    Protector consigliadi ricaricarela batteriaad alta capacitäper 16ore, e quelladi capacitåmediaper 8 ore. Per ottenere prestazioni ottimali da un gruppo di batterie nuoveoccorre effettuaretre cicli di carica e scarica, e per mantenerle la Protector consiglia di scaricare completamenteil gruppo batterie una volta ogni 50 cicli.
  • Seite 48 L'utente non puö eseguire interventi di manutenzione su T/POWER. La manutenzione deve essere eseguita da un Centro Protector Respiratory autorizzato, provvisto delle apparecchiature di prova necessarie ad assicurare che tutte le riparazioni siano completate in modo sicuro, con l'emissione di...
  • Seite 49 12 mesi dalla data di acquisto, la Protector provvederåalla sostituzione gratuita dell'apparato. La garanzia copre soltanto la riparazione o sostituzione di componenti difettosi, e la Protector non sarä in alcun caso responsabiledi perdite indirette o danni. Protector non puö garantire alcuno dei propri prodotti che sia stato danneggiato in seguito a incidente, abuso, modifica, uso improprio, o procedure di manutenzione errate o inadatte.
  • Seite 50 ADVARSEL Læs denne vejledning sammen med brugervejledningerne for TORNADO- åndedrætsværn og filtre, som bruges i forbindelse med TIPOWER. Disse instruktioner må ikke forveksles med instruktionerne til lignende udstyr. Strømafbrydelse anses som fejl. Hvis det usandsynlige skulle ske, at luftblæseren skulle svigte, skal brugeren øjeblikkeligt forlade fareområdet og tage udstyret Under hårdt arbejde kan trykket inde i åndedrætsværnet blive negativt med...
  • Seite 51 Det korrekte åndedrætsværn med tilhørende korrekte filtre skal vælges under hensyntagen til den forventede anvendelse, de sandsynlige risici samt brugerens præferencer. Kontakt din Protector forhandler for detaljerede oplysninger om egnede filtre og alle TORNADO- åndedrætsværn. BEGRÆNSNINGER I BRUGEN Må...
  • Seite 52 Følgende filtre kan fås til TORNADO: Filtertype Kode Farvekode Anvendelse TH2fTH3/TM3 A 2 (gasfilter) Organiske gasserog dampemedet kogepunkt o ver65!C TF 200 Brun Brun,gråoggul TF 210 TH2fTH3fTM3 A1BIEI (gasfilter) SomTF200plus uorganiske gasser, s yregasser ogdampe Grøn TF 203 TH21TH3/TM3 KI (gasfilter) Ammoniakogorganiske ammoniakderivater TF 220 TH2fTH3fTM3 A2 PSL...
  • Seite 53 Kontrollér, at inspektions-/servicerapporten er ajourført (mindstekrav er en månedlig inspektion), og at den daglige kontrol er blevet udført. Det kan måske være mere bekvemt for brugeren at udfylde brugeridentifikationsmærkaten,så batteriet og luftblæseren kun anvendes af ham/hende. Initalerne skrives på foliemærkaten med en kuglepen, fjern derpå beskyttelsespapiret fra det gennemsigtige dæklag, og tryk det godt fast.
  • Seite 54 Protector anbefaler, at batteriet med høj kapacitet oplades i 16 timer, og batteriet med middel kapacitet oplades i 8 timer. Optimal ydelse med nye batterier opnås, efter at de er blevet brugt og opladet tre gange.
  • Seite 55 T/POWER kan ikke repareres af brugeren. Vedligeholdelse bør kun udføres af en autoriseret Protector Respiratory afdeling, som har det nødvendige testudstyr til at sikre, at alle reparationer er fuldstændigt sikre og godkendte.
  • Seite 56 VARNING Läs detta häfte samt användarhäftena för TORNADO-ansiktsmasken TORNADO-filtren används med T/POWER. Denna bruksanvisning får inte förväxlas med bruksanvisningar för liknande L-i-X apparater. Frånslagen ström betraktas som ett onormalt tillstånd. I den händelsen av ett fel i blåsanordningen skall användaren omedelbart lämna riskområdet och ta av sig utrustningen.
  • Seite 57 1. TH2fTH-3/TM3 PSL-filter är lämpliga för alla typer av partikelrisker, inklusive damm, ånga, och rök av alla slag, radioaktivt damm, bakterier och virus. 2. Kontakta Protector kundtjänst för närmare information om val av filter, lämpliga maximala koncentrationsnivåer för användning och relevanta lokala bestämmelser.
  • Seite 58 Följande filter kan erhållas för användning med TORNADO: Filtertyp Färgkod Tillämpning Organiska gaserochångor m edenkokpunkt över65QC TF 200 TH2/TH3/TM3 A 2 (gas) Brun Brun, g råochgul SomTF200plusoorganiska suragasersamt å ngor,t.ex. TF210 TH2/TH3fTM3 A IBIEI (gas) klorin,svavelväte, vätecyanid, s vaveldioxid, k lorväte Grön TF 203 TH2/TH3/TM3 KI (gas)
  • Seite 59 FORE ANVÄNDNING Se till att hela utrustningens alla delar har rengjorts och dekontaminerats ordentligt i enlighet med dessa instruktioner (se 'Efter användning') och/eller lokala föreskrifter. Kontrollera att blåsanordningens stomme och adapters (om sådana har monterats) inte är skadade eller kan leda till läckage. Kontrollera att inspektions-/servicedokumenteringen sr uppdaterad (mænatlig inspektion sr ett minimum) och att de dagliga kontrollerna har utfsrts.
  • Seite 60: Efter Användning

    16 timmar och medelkapacitetsbatterier laddas i 8 timmar. Optimal prestanda med nya batterier uppnås när de har laddats tre gånger. För att optimal prestanda skall bibehållas rekommenderar Protector att batterierna helt laddas ur ungefär vid var femtionde användning.
  • Seite 61 är deformerad eller har hål eller sprickor. 7. Kontrollera visirets tillstånd - repade visir kan hindra sikten och innebär potentiell fara. Skadade eller defekta delar moeste bytas ut mot reservdelar froen Protector (se förteckning). Användning av andra reservdelar försämrar sannolikt utrustningens prestanda och ogiltigförklarar garantin.
  • Seite 62 AllaTORNADO-produktergaranteras vara felfria gällande material och tillverkning. 0m dylika fel uppstår inom 12 månader från inköpsdagen, byter Protector ut enheten kostnadsfritt. Garantintäcker enbart reparationeller utbyte av felaktiga delar och Protector åtar sig under inga omständigheteransvaretför indirekt förlust eller skada. Därutöver kan Protector inte garantera någonav sina produkter om dessa har skadats som följd av olycka, missbruk, ändring, felaktig...
  • Seite 63 ADVARSEL Les dette heftet sammen med brukerhåndbøkene for TORNADO hodesett filtre brukes med TIPOWER. Disse instruksene må ikke forveksles med instrukser for liknende apparater. Dersom viften ikke er på/ikke virker anses dette som en unormal situasjon. Dersom viften mot formodning skulle svikte, må brukeren straks forlate arbeidsområdet og ta av seg utstyret.
  • Seite 64 Merk: 1. TH2fTH-3/TM3 PSL filtre passer til alle typer partikler inkludert støv, tåker og røyk av alle typer, radioaktivt støv, bakterier og virus. 2. Kontakt Protector Respiratory kundesenter for mer detaljert informasjon om filtervalg, riktig maksimale brukskonsentrasjoner og relevant lovgivning.
  • Seite 65 Følgende filtre er tilgjengelige til å brukes med TORNADO: Bruksområde Fargekode Kode Filtertype Organiske gasser o gdamper m edkokepunkt over65QC TF 200 TH2/TH3[TM3 A2(Gassfilter) Brun Brun,gråoggul SomTF200,plussuorganiske ogsuregasser o gdamper TF 210 TH2/TH3[TM3 El (Gassfilter) TF 203 TH2/TH3fTM3 KI (Gassfilter) Grønn Ammoniakk ogorganiske a mmoniakkderivater TH2/TH3/TM3 A2 PSL...
  • Seite 66 Kontroller at inspeksjon/vedlikeholdsskjema er oppdatert, (månedlige kontroller er et minimumskrav) og at de daglige kontroller er utført. Brukeren kan finne det praktisk å merke sitt personlige batteri og vifteenhet ved å benytte bruker ID-lappen. Benytt kulepenn ved merking, fjern beskyttelsespapiret og lim lappen på. Kontroller at batteriet er nyoppladet, og at det har riktig kapasitet.
  • Seite 67 16 timer og at batteriet med medium kapasitet i 8 timer. Batteriene har maksimal effekt etter at de er ladet opp 3 ganger. For å sikre lengst mulig levetid, anbefaler Protector at batteripakken lades helt ut etter hver 50. lading. OPPBEVARING Når utstyret ikke er i bruk bør det oppbevares i rene og tørre omgivelser, uten direkte varmekilder,...
  • Seite 68 Service av T/POWER skal kun foretas av et autorisert Protector servicesenter som har nødvendig utstyr for å sikre at alle reparasjoner er helt sikre og enheten resertifiserbar.
  • Seite 69 VAROITUS! Ennen TIPOWER-laitteen käyttöönottoa on luettava tämän lehtisen lisäksi TORNADO-kasvo-osan ja -suodattimien käyttöohjeet. Näitä ohjeita ja muiden samankaltaisten Iaitteiden ohjeita ei saa sekoittaa keskenään. Laitteessa tulisi olla aina Virta päällä. Virraton tila käytön aikana on poikkeustila. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että puhallin pysähtyy, käyttäjän tulisi poistua vaara-alueelta heti ja riisua Iaitteet.
  • Seite 70: Käytön Rajoitukset

    * Suojauskertoimet määrätty standardin BS4275 : 1997 mukaan. Katso laitteen luokitus kasvo-osaa koskevasta lehtisestä. Huom! 1. TH2/TH-3/TM3PSL-suodattimet soveltuvat kaikkiin hiukkasvaaratyyppeihin, mm. kaiken tyyppiseen pölyyn, utuun ja savukaasuun, radioaktiiviseen pölyyn, bakteereihin ja viruksiin. Pyydä Protector Respiratory -asiakastuesta suodattimen valintaa, asianmukaisia enimmäiskäyttöpitoisuustasoja ja asiaankuuluvaa paikallista lainsäädäntöä koskevia tarkempia tietoja.
  • Seite 71 Seuraavat suodattimet ovat käytettävissä TORNADO-Iaitteen kanssa: Koodi Suodatintyyppi Värikoodi Käyttöala TF 200 TH2(TH3/TM3 A2 (Kaasunsuodatin) Ruskea Orgaaniset kaasutja höyryt, joiden kiehumispiste on yli 650C TF 210 TH2fTH3/TM3 A181 Ruskea, vihreä KutenTF200,lisäksiepäorgaaniset j a (Kaasunsuodatin) ja keltainen happamat kaasut sekä höyryt TF 203 TH2/TH3/TM3 Vihreä...
  • Seite 72: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Varmista, että kaikki laitteiston osat on puhdistettu kunnolla saasteista näiden ohjeiden (ks. osaa Käytön jälkeen") ja/tai paikallisten lakisääteisten suositusten mukaan. Tarkista, että puhaltimen runko ja liitinkappaleet (mikäli asennettu) eivät ole rikki eivätkä vuoda. Tarkista, että tarkastus/huoltokortisto on ajan tasalla (jokakuukautinen tarkastus on vähin vaatimus), ja että...
  • Seite 73: Käytön Jälkeen

    Laturin punaisen LED-merkkivalonpitäisi syttyä ja jäädä palamaan koko latauksen ajan. Protector suosittelee, että suurtehoakkua Iadataan 16 tuntia ja keskitehoakkua 8 tuntia. Uusilla akkuyksiköilläsaadaan paras suoritus kolmen latausjaksonjälkeen. Parhaan suorituksen ylläpitämiseksi Protector suosittelee, että akkuyksikkö purkautuu täysin noin joka 50. käyttökerta.
  • Seite 74 Riittämätön virtausnopeus voi johtua yhdestä alla mainituista vioista, jotka tulisi tarkistaa vuorotellen: tukkeutunut suodatin, haljennut letku, akun lataus vähissä, iaitteistovika puhaltimessa, akussa tai laturissa. Jos epäilet, että akussa, tuuletinyksikössä tai laturissa on vika, koko laite on palautettava Protector Respiratory -huoltokeskukseen saastetodistuksella ja vikoja koskevalla selityksellä...
  • Seite 75 Protector Respiratory Protector Technologies Group Pimbo Road, West Pimbo Skelmersdale Lancashire Tel +44 (O) 1695 727171 Fax: +44 (0) 1695 50819...

Inhaltsverzeichnis