Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended.
Failure to do so will invalidate the warranty.
Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a
major injury.
Read instructions before
use
Wear ear protection
DO NOT operate at
height
1. SAFETY
• WARNING! DO NOT use the tool if damaged, has missing parts or is thought to be faulty.
• WARNING! Disconnect from air supply when changing accessories or servicing.
• WARNING! Always wear approved eye, face and hand protection when operating the tool.
• WARNING! We recommend you wear suitable respiratory protection. Always wear an HSE approved
dust mask (FFP1, FFP2, FFP3).
• WARNING! Always wear approved hand & ear protection. Ensure the gloves are not loose fitting or
frayed on the fingers.
• WARNING! Store idle air tools out of reach of children and DO NOT allow persons unfamiliar with
the tool or the instructions to operate the tool.
• WARNING! Discs can be sharp, even when changing wear gloves to avoid cutting/scratching
yourself.
• Dress appropriately. DO NOT wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from moving parts.
• Use the tool in accordance with these instructions considering working conditions and the work to be
performed.
• WARNING! Always keep a tight grip on the tool, using additional hand grips if they are available.
Failure to do so may end up with injuries to hands and wrist.
• DO NOT point the tool towards anyone.
• DO NOT force the tool.
• WARNING! Check correct air pressure is maintained and not exceeded.
• WARNING! Keep air hose away from heat, oil and sharp edges. Check air hose for wear before
each use and ensure that all connections are secure.
• DO NOT operate the tool if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or intoxicating
medication.
• DO NOT overreach. Always keep proper footing and balance. Ensure the floor is not slippery and
wear non-slip shoes.
• DO NOT use unauthorized parts and accessories, which may do harm to human body and
pneumatic tools.
76615 Issue 1
APT413R – Air Drill Instructions
www.pclairtechnology.com
Wear a mask
Wear Eye protection
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCL APT413R

  • Seite 1 APT413R – Air Drill Instructions Please read these instructions before use. Use the product carefully and with the purpose it is intended. Failure to do so will invalidate the warranty. Compressed air is a stored energy source and should be treated with respect as misuse could lead to a major injury.
  • Seite 2: Environment Protection

    • DO NOT use any liquids to clean the tool. Vacuum or dust with a clean rag will be sufficient. • Keep the work area clean and well lit. • Follow all workshop safety rules, regulations, and conditions when using the tool. •...
  • Seite 3 4. OPERATION Description Trigger Exhaust Compressed Air Inlet Forward/Reverse button Handle Jacobs chuck Be sure to use the correct air compressor with air-powered tools. The compressor should be able to supply a minimal air delivery of 6.36 SCFM @ 90 psi to ensure the compressor can run continuously with the tool.
  • Seite 4 (see SPECIFICATIONS). Preparing a tool for first time operation Lubricate the sander before use. 2 drops of air tool (PCL part no ISO 221L) oil applied directly into the compressed air inlet (3) will increase tool life Affix a whip hose to the compressed air inlet (3). This will minimise any ‘whip’ from the hose, should it become disconnected.
  • Seite 5 6. TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution Low Power Not enough air pressure or airflow Ensure compressor has large enough receiver to power the tool. Do not exceed the maximum pressure. Check connections ensure there are no leaks. Insufficient Lubrication Check tool has been regularly lubricated.
  • Seite 6: Sikkerhed

    APT413R – Air Drill Instructions Behage læse disse instruktioner før bruge. Bruge de produkt omhyggeligt og med de formål det er beregnet. Undladelse af at gøre dette vil ugyldiggøre garantien. Komprimeret luft er -en gemt energi kilde og skulle være behandlet med respekt som misbruge kan føre til en alvorlig skade.
  • Seite 7: Specifikationer

    • IKKE væsker til at rengøre værktøjet. Støvsug eller støvsug med en ren klud vil være tilstrækkeligt. • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. • Følg alle værkstedets sikkerhedsregler, forskrifter og betingelser, når du bruger værktøjet. • Værktøjets overflade kan blive meget varm efter længere tids brug. Undgå kontakt med huset, indtil det er afkølet .
  • Seite 8 4. BETJENING Beskrivelse Udløser Udstødning Trykluftindløb Frem/Tilbage-knap Håndtag Jacobs chuck Sørg for at bruge den korrekte luftkompressor til luftdrevne værktøjer. Kompressoren skal kunne levere en minimal lufttilførsel på 6,36 SCFM ved 90 psi for at sikre, at kompressoren kan køre kontinuerligt med værktøjet.
  • Seite 9: Vedligeholdelse

    (se SPECIFIKATIONER). Klargøring af et værktøj til første brug Smør slibemaskinen før brug. 2 dråber luftværktøjsolie (PCL-varenummer ISO 221L) påført direkte i trykluftindløbet (3) vil forlænge værktøjets levetid. Fastgør en piskeslange til trykluftindtaget (3). Dette vil minimere eventuel "piskeslange" fra slangen, hvis den skulle blive afbrudt.
  • Seite 10: Fejlfinding

    Aflejringer af grus eller gummi i værktøjet kan også reducere ydeevnen. Hvis din model har en luftfiltersi (placeret i området ved luftindtaget), skal du fjerne filteret og rengøre det. 6. FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Lavt Ikke nok lufttryk eller luftstrøm Sørg for, at kompressoren har en tilstrækkelig strømforbrug stor beholder til at drive værktøjet.
  • Seite 11: Sicherheit

    APT413R – Air Drill Instructions Bitte lesen diese Anweisungen vor verwenden. Verwenden Die Produkt sorgfältig Und mit Die Zweck Es ist vorgesehen. Andernfalls erlischt die Garantie. Komprimiert Luft Ist A gelagert Energie Quelle Und sollen Sei behandelt mit respektieren als Missbrauch könnte zu einer schweren Verletzung führen.
  • Seite 12: Umweltschutz

    • NICHT überstrecken. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, dass der Boden nicht rutschig ist, und tragen Sie rutschfeste Schuhe. • Sie KEINE nicht autorisierten Teile und Zubehörteile, die dem menschlichen Körper und Druckluftwerkzeugen schaden können.
  • Seite 13: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN Maximal Druck: 90 psi (6,2 bar) Luftverbrauch: 113 l/min (4 cfm) Luft Einlass: 1/4" BSPT Gewicht: 1,58 kg Vibration: 1,5 m/s Mindestschlauchgröße: 3/8 Zoll (10 mm) Klang: 86 dBa Spannfuttergröße: 13 mm Freie Geschwindigkeit: 800 U/min 4. BETRIEB Beschreibung Auslösen Auspuff...
  • Seite 14 Drucks ein (siehe TECHNISCHE DATEN). Vorbereiten eines Werkzeugs für den ersten Betrieb Schmieren Sie den Schleifer vor Gebrauch. 2 Tropfen Druckluftöl (PCL-Teilenummer ISO 221L), die direkt in den Drucklufteinlass (3) gegeben werden, erhöhen die Lebensdauer des Werkzeugs. Befestigen Sie einen Peitschenschlauch am Drucklufteinlass (3). Dadurch wird das Ausschlagen des Schlauchs minimiert, falls dieser sich löst.
  • Seite 15: Wartung

    Bitte lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts. Sicherheitsmaßnahmen müssen stets strikt eingehalten werden, um Schäden am Gerät, Verletzungen des Benutzers oder der im Arbeitsbereich arbeitenden Personen zu vermeiden. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Werkzeug regelmäßig Pausen ein. So vermeiden Sie Vibrationen an Händen und Handgelenken.
  • Seite 16 WARNUNG! – Gefahr von Hand-Arm-Vibrationsverletzungen. Dieses Werkzeug kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Dieses Werkzeug unterliegt dem Abschnitt „Vibrationsprüfung“ der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Dieses Werkzeug ist gemäß dieser Anleitung zu betreiben. Bitte beachten Sie, dass der Einsatz des Werkzeugs für eine ausschließlich fachspezifische Aufgabe zu einer abweichenden durchschnittlichen Schwingungsemission führen kann.
  • Seite 17: Seguridad

    APT413R – Air Drill Instructions Por favor leer estos instrucciones antes usar. Usar el producto con cuidado y con el objetivo él está previsto. De no hacerlo, se invalidará la garantía. Comprimido aire es a almacenado energía fuente y debería ser tratado con respeto como mal uso Podría provocar una lesión grave.
  • Seite 18 • NO se estire demasiado. Mantenga siempre una postura firme y equilibrada. Asegúrese de que el suelo no esté resbaladizo y use calzado antideslizante. • NO utilice piezas y accesorios no autorizados, que pueden dañar el cuerpo humano y las herramientas neumáticas.
  • Seite 19 3. ESPECIFICACIONES Máximo Presión: 90 psi (6,2 bares) Consumo de aire: 4 cfm (113 l/min) Aire entrada: 1/4” BSPT Peso: 1,58 kilogramos Vibración: 1,5 m/s Tamaño mínimo de 3/8” (10 mm) manguera: Sonido: 86 dBa Tamaño del mandril: 13 milímetros Velocidad libre: 800 rpm 4.
  • Seite 20 Conecte una manguera flexible a la entrada de aire comprimido (3). Esto minimizará cualquier movimiento de la manguera en caso de que se desconecte. PCL ofrece una amplia gama de mangueras flexibles. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente.
  • Seite 21: Solución De Problemas

    Lea y observe estas instrucciones de uso antes de utilizar la herramienta. Siga siempre estrictamente las medidas de seguridad para evitar daños al equipo y lesiones personales al usuario o a quienes trabajan en el área. Tome descansos regulares al usar la herramienta. Esto limitará la vibración en sus manos y muñecas. ¡ADVERTENCIA! Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de cambiar accesorios, realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Seite 22 ¡ADVERTENCIA! – Riesgo de lesiones por vibración en manos y brazos. Esta herramienta puede provocar el síndrome de vibración mano-brazo si su uso no se gestiona adecuadamente. Esta herramienta está sujeta a la sección de pruebas de vibración de la Directiva de Maquinaria 2006/42/CE.
  • Seite 23 APT413R – Air Drill Instructions S'il te plaît lire ces instructions avant utiliser. Utiliser le produit soigneusement et avec le but il est prévu. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Comprimé air est un stocké énergie source et devrait être traité avec respect comme abuser pourrait entraîner une blessure grave.
  • Seite 24 • NE PAS trop tendre les bras. Toujours garder une bonne posture et un bon équilibre. S'assurer que le sol n'est pas glissant et porter des chaussures antidérapantes. • N'utilisez PAS de pièces et d'accessoires non autorisés, qui pourraient nuire au corps humain et aux outils pneumatiques.
  • Seite 25 3. CARACTÉRISTIQUES Maximum Pression: 90 psi (6,2 bars) Consommation d'air 4 pi3/min (113 l/min) Air entrée: 1/4” BSPT Poids: 1,58 kg Vibration: 1,5 m/s Taille minimale du 3/8” (10 mm) tuyau : Son: 86 dBa Taille du mandrin : 13 mm Vitesse libre : 800 tr/min 4.
  • Seite 26 (voir CARACTÉRISTIQUES). Préparation d'un outil pour la première utilisation Lubrifiez la ponceuse avant utilisation. 2 gouttes d'huile pour outil pneumatique (référence PCL ISO 221L) appliquées directement dans l'entrée d'air comprimé (3) augmenteront la durée de vie de l'outil Fixez un flexible flexible à...
  • Seite 27 Veuillez lire et respecter ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil. Les mesures de sécurité doivent toujours être scrupuleusement respectées afin d'éviter tout dommage à l'équipement, toute blessure corporelle pour l'utilisateur ou les personnes travaillant à proximité. Faites des pauses régulières lorsque vous utilisez l'outil. Cela limitera les vibrations au niveau de vos mains et de vos poignets.
  • Seite 28 AVERTISSEMENT ! – Risque de blessure par vibration de la main et du bras. Cet outil peut provoquer le syndrome des vibrations main-bras si son utilisation n’est pas gérée de manière adéquate. Cet outil est soumis à la section relative aux essais de vibrations de la directive Machines 2006/42/CE. Il doit être utilisé...
  • Seite 29 APT413R – Air Drill Instructions Per favore Leggere questi istruzioni Prima utilizzo. Utilizzo IL prodotto accuratamente E con IL scopo Esso è previsto. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà la garanzia. Compresso aria È UN immagazzinato energia fonte E Dovrebbe Essere trattato con rispetto COME abuso potrebbe causare gravi lesioni.
  • Seite 30 • NON utilizzare parti e accessori non autorizzati, che potrebbero danneggiare il corpo umano e gli utensili pneumatici. • NON utilizzare liquidi per pulire l'utensile. Sarà sufficiente aspirare o spolverare con un panno pulito. • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. •...
  • Seite 31 4. FUNZIONAMENTO Descrizione Grilletto Scarico Ingresso aria compressa Pulsante Avanti/Indietro Maniglia Mandrino Jacobs Assicuratevi di utilizzare il compressore d'aria corretto per gli utensili pneumatici. Il compressore deve essere in grado di fornire una portata d'aria minima di 6,36 SCFM a 90 psi per garantire il funzionamento continuo dell'utensile.
  • Seite 32 Collegare un tubo flessibile a frusta all'ingresso dell'aria compressa (3). Questo ridurrà al minimo il rumore generato dal tubo flessibile in caso di scollegamento. PCL offre un'ampia gamma di tubi flessibili a frusta; per qualsiasi domanda, si prega di contattare il servizio clienti.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    5. MANUTENZIONE Lubrificare l'utensile solo con i lubrificanti specificati. Lubrificare l'ingresso dell'aria utilizzando esclusivamente olio per utensili pneumatici. Aggiungere una quantità adeguata di olio lubrificante nel connettore dell'aria prima dell'uso. Ciò migliorerà notevolmente le prestazioni e la durata dell'utensile. Depositi di sabbia o gomma nell'utensile possono anche ridurre le prestazioni. Se il modello è dotato di filtro dell'aria (situato nella zona di ingresso dell'aria), rimuoverlo e pulirlo.
  • Seite 34 APT413R – Air Drill Instructions Alsjeblieft lezen deze instructies voor gebruik. Gebruik de product voorzichtig En met de doel Het is bedoeld. Indien u dit niet doet, vervalt de garantie. Gecomprimeerd lucht is A opgeslagen energie bron En zou moeten zijn behandeld met respect als misbruik kan leiden tot ernstig letsel.
  • Seite 35: Milieubescherming

    • Reik NIET te ver. Zorg altijd voor een goede houding en evenwicht. Zorg ervoor dat de vloer niet glad is en draag antislipschoenen. • GEEN niet-geautoriseerde onderdelen en accessoires, deze kunnen schadelijk zijn voor het menselijk lichaam en voor pneumatisch gereedschap. •...
  • Seite 36: Specificaties

    3. SPECIFICATIES Maximaal Druk: 90 psi (6,2 bar) Luchtverbruik: 4 cfm (113 l/min) Lucht inlaat: 1/4” BSPT Gewicht: 1,58 kg Trilling: 1,5 m/s Minimale slangmaat: 3/8” (10 mm) Geluid: 86 dBa Klauwplaatmaat: 13 mm Gratis snelheid: 800 tpm 4. WERKING Beschrijving Trekker Uitlaat...
  • Seite 37 ISO 221L) direct in de persluchtinlaat (3) aanbrengen, verlengt de levensduur van het gereedschap. Bevestig een flexibele slang aan de persluchtinlaat (3). Dit minimaliseert de 'zweepslag' van de slang, mocht deze losraken. PCL biedt een breed scala aan flexibele slangen. Neem contact op met onze klantenservice als u vragen heeft.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Neem regelmatig een pauze tijdens het gebruik van het gereedschap. Dit beperkt trillingen in uw handen en polsen. WAARSCHUWING! Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer voordat u accessoires verwisselt of onderhoud uitvoert. Vervang of repareer beschadigde onderdelen. Gebruik alleen originele onderdelen. Niet-geautoriseerde onderdelen kunnen gevaarlijk zijn en maken de garantie ongeldig.
  • Seite 39 WAARSCHUWING! – Risico op trillingsletsel aan hand en arm. Dit hulpmiddel kan het Hand-Armvibratiesyndroom veroorzaken als het gebruik ervan niet op de juiste manier wordt beheerd. Dit gereedschap valt onder de trillingstestsectie van de Machinerichtlijn 2006/42/EG. Dit gereedschap moet worden bediend volgens deze instructies. Houd er rekening mee dat de toepassing van het gereedschap op één specialistische taak een afwijkende gemiddelde trillingsemissie kan veroorzaken.
  • Seite 40: Bezpieczeństwo

    APT413R – Air Drill Instructions Proszę Czytać te instrukcje zanim używać. Używać ten produkt ostrożnie I z ten zamiar To jest zamierzone. Niedopełnienie tego obowiązku spowoduje unieważnienie gwarancji. Sprężony powietrze Jest A przechowywane energia źródło I powinien Być leczony z szacunek Jak nadużywanie może spowodować...
  • Seite 41 • NIE wychylaj się za bardzo. Zawsze zachowuj równowagę i stabilność. Upewnij się, że podłoga nie jest śliska i załóż antypoślizgowe obuwie. • NIE używaj nieautoryzowanych części i akcesoriów, które mogą spowodować uszkodzenie ciała ludzkiego i narzędzi pneumatycznych. • NIE używaj żadnych płynów do czyszczenia narzędzia. Wystarczy odkurzyć lub przetrzeć czystą szmatką.
  • Seite 42 3. SPECYFIKACJE Maksymalny 90 psi (6,2 bara) Ciśnienie: Zużycie powietrza: 4 stopy sześcienne na minutę (113 l/min) Powietrze wlot: 1/4” BSPT Waga: 1,58 kg Wibracja: 1,5 m/s Minimalny rozmiar 3/8” (10 mm) węża: Dźwięk: 86 dBa Rozmiar Chucka: 13 mm Prędkość...
  • Seite 43 ISO 221L) wstrzyknięte bezpośrednio do wlotu sprężonego powietrza (3) wydłużą żywotność narzędzia. Zamontuj wąż z końcówką biczową do wlotu sprężonego powietrza (3). Zminimalizuje to efekt „bicza” w przypadku odłączenia węża. PCL oferuje szeroką gamę węży z końcówką biczową. W razie pytań prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
  • Seite 44: Konserwacja

    Przed użyciem narzędzia należy przeczytać i przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi. Należy zawsze ściśle przestrzegać środków bezpieczeństwa, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu, obrażeniom ciała użytkownika lub osób pracujących w pobliżu. Rób regularne przerwy podczas używania narzędzia. Ograniczy to drgania dłoni i nadgarstków. OSTRZEŻENIE! Odłącz narzędzie od zasilania pneumatycznego przed wymianą...
  • Seite 45 OSTRZEŻENIE! – Ryzyko urazu dłoni i ramion na skutek drgań. Narzędzie to może wywołać zespół wibracji dłoni i ramion, jeśli nie jest odpowiednio kontrolowane. To narzędzie podlega przepisom dotyczącym testów wibracyjnych zawartym w dyrektywie maszynowej 2006/42/WE. Narzędzie należy obsługiwać zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy pamiętać, że zastosowanie narzędzia do pojedynczego zadania specjalistycznego może wiązać...
  • Seite 46: Segurança

    APT413R – Air Drill Instructions Por favor ler esses instruções antes usar. Usar o produto com cuidado e com o propósito isto conforme pretendido. O não cumprimento desta regra invalidará a garantia. Comprimido ar é um armazenado energia fonte e deve ser tratado com respeito como uso indevido pode causar ferimentos graves.
  • Seite 47: Especificações

    • NÃO utilize peças e acessórios não autorizados, que podem causar danos ao corpo humano e às ferramentas pneumáticas. • NÃO use líquidos para limpar a ferramenta. Aspirar ou tirar o pó com um pano limpo será suficiente. • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. •...
  • Seite 48 4. OPERAÇÃO Descrição Acionar Escape Entrada de ar comprimido Botão Avançar/Retroceder Lidar Mandril Jacobs Certifique-se de usar o compressor de ar correto com ferramentas pneumáticas. O compressor deve ser capaz de fornecer uma vazão mínima de ar de 6,36 SCFM a 90 psi para garantir que o compressor possa funcionar continuamente com a ferramenta.
  • Seite 49: Manutenção

    (consulte ESPECIFICAÇÕES). Preparando uma ferramenta para a primeira operação Lubrifique a lixadeira antes de usar. 2 gotas de óleo para ferramentas pneumáticas (PCL peça n.º ISO 221L) aplicadas diretamente na entrada de ar comprimido (3) aumentarão a vida útil da ferramenta.
  • Seite 50: Solução De Problemas

    6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Baixo Pressão de ar ou fluxo de ar Certifique-se de que o compressor tenha um consumo de insuficiente reservatório grande o suficiente para alimentar a energia ferramenta. Não exceda a pressão máxima. Verifique as conexões para garantir que não haja vazamentos.
  • Seite 51 AVISO! – Risco de lesão por vibração nas mãos e braços. Esta ferramenta pode causar a Síndrome de Vibração Mão-Braço se seu uso não for gerenciado adequadamente. Esta ferramenta está sujeita à seção de testes de vibração da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Esta ferramenta deve ser operada de acordo com estas instruções.
  • Seite 52 Manufacturer: EU Authorised Representative: Pneumatic Components Ltd HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Holbrook Rise Munketoft 42 Holbrook Industrial Estate 24937 Flensburg Sheffield Germany S20 3GE T +44 (0)114 248 2712 T +49 461 8696-0 sales@pclairtechnology.com info@the-horngroup.com www.pclairtechnology.com 76615 Issue 1...

Inhaltsverzeichnis