Norsk Gratulerer Om Blues II Blues II’s funksjoner Lading av Blues II Slå på og av Blues II Paring av Blues II med mobiltelefon Hvordan... … justere volum … svare på en telefonsamtale … avslutte en telefonsamtale … ringe …...
Gratulerer Gratulerer med din nye Blues II. Vi håper du får mye glede av løsningen som skal gi deg veldig god lyd fra din mobiltelefon. Denne brukerveiledningen vil sørge for at du kommer i gang, slik at du får mest mulig glede av din nye løsning. Din hjelpemiddelsentral leverer en rekke tilleggsprodukter som utvider funksjonaliteten til dette produktet ytterligere.
Seite 6
Ringer opp et forhåndsprogrammert nummer fra en paret mobiltelefon. Nummeret programmeres enkelt via en PC med internetttilgang og en standarisert Bluetooth tilkobling. All lyd fra Blues II høres kun hvis du benytter høreapparatet/CI i T/MT stilling og har slyngen rundt halsen, eller om det brukes øreplugger/hodesett.
Lading av Blues II Pass på at at Blues II er oppladet før du begynner å bruke den. Du kan lade Blues II på følgende måter: • Gjennom lader for stikkontakt •...
Trykk og hold inn paringsknappen inntil du ser Batteri-indikatorlampen blinker vekselsvis rødt og blått, samt at du hører en dobbeltone. Blues II er nå klar for paring i ca. 3 minutter. Slik stiller du inn mobiltelefonen slik at den oppdager Blues II: •...
• Du vil høre et lydsignal når lyden er justert til laveste og høyeste nivå. • Blues II husker siste voluminstilling, slik at når den slåes av og på vil den starte på samme voluminstilling. … svare på en telefonsamtale •...
Blues II med åpningen mot ønsket side Ved bruk av ekstern mikrofon (tilleggsutstyr, art. nr.: 901-001) vil du kunne bruke Blues II under klær, og det vil oppnås bedre lyd for den som hører på deg. Denne og andre mikrofoner kobles inn i inngang...
• Enheten vil fortsatt blinke rødt og blått • Slå så av Blues II. Når du da slår på enheten igjen, vil du se at den automatisk går i paringsmodus (Batteri-indikatorlampen blinker vekselsvis rødt og blått). Dette indikerer at enheten er satt tilbake til fabrikkinnstilling.
Vil Blues II fungere sammen med annet Bluetooth-utstyr? • Blues II er konstruert for å kunne fungere sammen med de fleste mobiltelefoner. Dette forutsetter at mobiltelefonen er kompatible med Bluetooth versjon 1.1, 1.2 eller 2.0 og som støtter et hodesett-, en handsfree-profil og/eller en A2DP-profil.
Seite 13
English Congratulations! About Blues II Functions of the Blues II Charging the Blues II Switching the Blues II on and off Pairing the Blues II with a mobile phone How to... … adjust the volume … answer a telephone call …...
The packaging or the small parts it contains may cause choking if swallowed. Ignition of flammable atmospheres Do not use the Blues II in environments where there is a danger of igniting combustible gasses. About Blues II Blues II is a neck loop for hearing aid/CI users which have telecoil.
(accessories). Used when you are not using a hearing aid. • Microphone • Battery indicator light Shows the battery level of the Blues II. See the table on page 9 for an explanation of the light signals. • On/Off button. Switches unit on and off.
When the battery is low the Battery indicator light will blink red and you will hear an audio signal from the Blues II. NOTE: The lifetime of the battery will be significantly reduced if the device is left uncharged for long periods. We advise you charge the device at least once a month.
NOTE: It is important that the Blues II and the Bluetooth devices it is paired with are within one meter of one another during pairing and that the units to be paired are fully charged. How to set the Blues II to pairing mode: •...
When you call from your mobile phone, the telephone call (depending on the setup of the phone) is automatically transferred to the Blues II. If this function is not available on your phone, press the answer button once to transfer the telephone call to the Blues II.
Blues II, in the slot on the desired side By using the external microphone (accessory, article no: 901-001) you can use the Blues II under your clothing, offering even better sound to your audience. These and other microphones are connected at the...
• Switch off the Blues II. When you switch the device on again, it will automatically go into pairing mode (the battery indicator light will flash alternately red and blue). This indicates that the device has been reset to factory settings.
Storage and maintenance • Always store the Blues II in a safe place with the power switched off. • Do not store the Blues II in extreme temperatures (over 45°C/113°F, in direct sunlight, or below -10°C/14°F). This can shorten the lifetime of the battery and affect use.
Seite 22
Félicitations ! À propos de Blues II Fonctions du Blues II Chargement du Blues II Activation et désactivation du Blues II Jumelage du Blues II avec un téléphone portable Comment... … régler le volume. … répondre à un appel téléphonique …...
Faites attention ! Avec le casque/écouteurs boutons connecté(s), le pendentif (Blues II) peut émettre un son de volume élevé. Une exposition à ceci peut provoquer des lésions auditives permanentes. Faites attention à éviter de telles lésions lorsque vous augmentez le volume.
Seite 24
(accessoires). Utilisée lorsque vous ne vous servez pas d’un appareil acoustique. • Microphone • Voyant des piles affiche le niveau des piles du Blues II. Voir le tableau de la page 10 pour une explication des signaux lumineux. • Bouton d’activation/désactivation active et désactive l’unité. •...
Le Blues II comporte un bouton de numérotation rapide, assurant un accès facile et simple à un numéro préprogrammé. Chargement du Blues II Assurez-vous que le Blues II est complètement chargé avant que vous ne l’utilisiez. Vous pouvez charger le Blues II selon les manières suivantes : •...
Bluetooth, des téléphones portables par exemple. Ceci se fait en les connectant ensemble sans fil (jumelage). REMARQUE : il importe que le Blues II et les appareils Bluetooth avec lesquels il est jumelé se trouvent dans un rayon d’un mètre les uns des autres pendant le jumelage et que tous soient entièrement chargés.
Si vous voulez jumeler le Blues II à un produit Bluetooth sans affichage, ce dernier doit être en mode jumelage et avoir 0000 comme mot de passe pour que le jumelage puisse être exécuté. Le Blues II peut seulement être jumelé à 1 appareil à la fois. Comment... …...
… usage de la numérotation rapide • REMARQUE : le téléphone doit être à la portée du Blues II pour que cette fonction marche. • Le Blues II doit être programmé avant de se servir de cette fonction. Voir la section : programmation du Blues II à la page 9.
La lumière clignotante en rouge et bleu continuera à clignoter. • Désactivez le Blues II. Lorsque vous rallumez l’appareil, il sera automatiquement en mode jumelage (le voyant des piles clignotera tour à tour en rouge et bleu). Ceci indique que l’appareil a été...
Blues II et que l’alimentation fonctionne. J’entends des grésillements ! • Le Blues II doit être à la portée du téléphone portable pour obtenir la meilleure qualité possible. • Si vous utilisez le casque, assurez-vous que la fiche du casque est correctement insérée.
Ceci peut réduire la durée de vie des piles et avoir une incidence sur l’utilisation. Les températures élevées peuvent également réduire les performances. • N’exposez pas le Blues II à la pluie ou à d’autres liquides. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. User manual Blues II (NO_EN_F_D_NL_ES_SE_DK_SU) 1l...
Seite 32
Deutsch Herzlichen Glückwunsch Über Blues II Funktionen des Blues II Aufladen des Blues II Ein- und Ausschalten des Blues II Pairing des Blues II mit einem Mobiltelefon Anweisungen zur/zum... … Einstellung der Lautstärke … Annahme eines Telefonanrufs … Beenden eines Telefonanrufs …...
Die Plastikverpackung des Produkts und Zubehörs ist kein Spielzeug für Kinder. Die Verpackung oder die Kleinteile können verschluckt werden. Brennbare Umgebung Verwenden Sie das Blues II nicht in Umgebungen, in der die Gefahr einer Entzündung von brennbaren Gasen besteht. Über Blues II Blues II ist eine Teleschlinge für Benutzer von Hörgeräten/CI mit Diese...
Seite 34
Mobiltelefon an. Die Nummern können einfach über einen Computer mit Internetzugang und Standard-Bluetooth-Verbindung programmiert werden. Sie hören nur Audio von dem Blues II, wenn Sie Ihr Hörgerät/CI auf die Einstellung T oder MT einstellen und die Teleschlinge um Ihren Nacken tragen oder die Kopfhörer/das Headset verwenden.
Kurzwahl-Taste für einfachen Zugang zu einer vorprogrammierten Nummer. Aufladen des Blues II Achten Sie darauf, dass das Blues II vor der Verwendung voll aufgeladen ist. Sie können das Blues II wie folgt aufladen: • Mit Hilfe eines Kabels, das an die Wandsteckdose angeschlossen wird •...
Wenn Sie das Blues II mit einem Bluetooth-Produkt ohne Display koppeln möchten, muss das Produkt im Pairing-Modus sein und das Passwort 0000 verwenden, damit ein Pairing durchgeführt werden kann. Das Blues II kann nur mit einem Gerät zur selben Zeit gekoppelt werden. User manual Blues II (NO_EN_F_D_NL_ES_SE_DK_SU) 1l...
Lautstärke erreicht wurde. • Sie hören ein Signal, wenn die Lautstärke die niedrigste oder höchste Stufe erreicht hat. • Das Blues II merkt sich die letzte Lautstärkestufe, so dass beim erneuten Einschalten mit der gleichen Lautstärkestufe gestartet wird. … Annahme eines Telefonanrufs •...
… Musik hören auf Ihrem Mobiltelefon • Das Blues II muss mit einem Mobiltelefon mit einem A2DP-Profil gekoppelt sein, bevor Sie fortfahren können (siehe Seite 7 für Anweisungen). • Starten Sie den Player auf Ihrem Mobiltelefon. • Das Mobiltelefon wird automatisch die Musik auf Ihr Blues II weiterleiten (dies ist von Ihrem Mobiltelefon abhängig, lesen...
Taste gedrückt halten, bis Sie einen zweiten doppelten Ton hören. • Das blinkende rote und blaue Licht blinkt weiter • Schalten Sie das Blues II aus. Wenn Sie das Gerät erneut einschalten, geht es automatisch in den Pairing-Modus (die Akkustandanzeige blinkt abwechselnd rot und blau). Dies bedeutet, dass das Gerät auf seine Werkseinstellungen zurückge-...
Seite 40
Das Blues II lässt sich nicht aufladen! • Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig mit dem Blues II verbunden ist und ob die Steckdose funktioniert. Ich höre Knistern! • Für die bestmögliche Klangqualität muss sich das Blues II in Reich- weite des Mobiltelefons befinden.
Lagerung und Wartung • Lagern Sie das Blues II immer ausgeschaltet an einem sicheren Ort. • Lagern Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen (über 45°C, in direktem Sonnenlicht oder unter -10°C). Dies kann die Lebensdauer des Akkus verringern und die Leistung beeinträch- tigen.
Seite 42
Nederlands Gefeliciteerd Over de Blues II Functies van de Blues II De Blues II opladen De Blues II in- en uitschakelen De Blues II koppelen met een mobiele telefoon Hoe kan ik... … Het volume aanpassen … Een telefoongesprek beantwoorden …...
Gefeliciteerd We wensen u veel plezier met de nieuwe Blues II, waarmee u een uitstekende geluidsweergave vanaf uw mobiele telefoon verkrijgt. Dankzij deze gebruikershandleiding kunt u gelijk aan de slag zodat u zoveel mogelijk uit uw nieuwe oplossing kunt halen. Uw lokale dealer biedt allerlei accessoires waarmee u de functionaliteit van dit product verder kunt verbeteren.
Seite 44
Bluetooth-verbinding. U hoort alleen geluid via de Blues II als u uw hoortoestel of CI instelt op T of MT en de lus rond uw nek draagt, of als u de oortelefoon/headset gebruikt.
Functies van de Blues II De Blues II is een versterker voor mobiele telefoons. Ook kunt u hiermee muziek van hoge kwaliteit (A2DP) afspelen vanaf een mobiele telefoon. De Blues II heeft een snelkeuzeknop waarmee u eenvoudig toegang hebt tot een vooraf geprogrammeerd nummer.
T-lus of de oortelefoon weergegeven. De Blues II koppelen met een mobiele telefoon U moet de Blues II zodanig programmeren dat deze kan communiceren met andere Bluetooth-apparaten, zoals mobiele telefoons. Dit kunt u doen door deze apparaten draadloos te verbinden (koppelen).
• Herhaal stap 1.1 tot en met 1.3 als de koppeling is mislukt. Als u de Blues II wilt koppelen aan een Bluetooth-apparaat zonder scherm, moet dit zijn ingesteld op de koppelingsmodus en het wachtwoord 0000 gebruiken zodat de koppeling kan worden uitgevoerd.
Blues worden bevestigd, in de sleuf aan de gewenste zijde. Met de externe microfoon (accessoire, artikelnummer 901-001) kunt u de Blues II onder uw kleding dragen, waarbij een nog beter geluid hoorbaar is voor uw toehoorders. Deze en andere microfoons worden verbonden via de aansluiting.
• Het lampje blijft rood en blauw knipperen. • Schakel de Blues II uit. Wanneer u het apparaat weer inschakelt, wordt automatisch de koppelingsmodus ingeschakeld. (Het indicati- elampje voor de batterij knippert afwisselend rood en blauw.) Dit geeft aan dat de fabrieksinstellingen van het apparaat zijn hersteld.
• Zie de gebruikershandleiding van de telefoon voor meer informatie. Opbergen en opslag • Bewaar de Blues II altijd op een veilige plaats, terwijl de stroom is uitgeschakeld. • Bewaar de Blues II niet bij extreme temperaturen (meer dan 45°C, in direct zonlicht of minder dan -10°C). Hierdoor kunnen de gebruiksduur van de batterij en de prestaties afnemen.
Seite 51
Español ¡Felicidades! Acerca del Blues II Funciones del Blues II Cargar el Blues II Encender y apagar el Blues II Sincronizar el Blues II con un teléfono móvil Cómo... … ajustar el volumen … responder una llamada telefónica … finalizar una llamada telefónica …...
El envoltorio o las piezas pequeñas que contiene pueden causar asfixia en caso de tragarse. Ignición de entornos inflamables No utilice el Blues II en entornos donde haya peligro de ignición de gases combustibles. Acerca del Blues II El Blues II es un bucle de cuello para usuarios de audífonos que tienen...
Seite 53
• Micrófono • Luz indicadora de batería Muestra el nivel de la batería del Blues II. En la tabla de la página 10 podrá ver una explicación de las señales luminosas. • Botón de encendido/apagado Enciende y apaga la unidad.
La luz indicadora de la batería parpadeará en rojo y azul de forma alternativa. Pase al capítulo Sincronizar el Blues II con un teléfono móvil y sáltese el paso 1 para finalizar la sincronización. User manual Blues II (NO_EN_F_D_NL_ES_SE_DK_SU) 1l...
El Blues II ya está listo para sincronizarse durante 3 minutos aproximadamente. Cómo configurar el teléfono móvil de forma que detecte el Blues II: •...
• Si la sincronización no se ha efectuado, repita los pasos 1 a 3. Si desea sincronizar el Blues II con un producto Bluetooth sin una pantalla, el producto deberá ajustarse en el modo de sincronización y utilizar la contraseña 0000, de forma que pueda realizarse la sincroni- zación.
Al utilizar la pinza para camisa/blusa suministrada puede reducirse el ruido causado por el roce del dispositivo con la ropa. La pinza puede colocarse en la parte posterior del Blues II, en la ranura del lado deseado Al utilizar el micrófono externo (accesorio, nº de artículo: 901-001) puede utilizar el Blues II debajo de la ropa, ofreciendo un sonido todavía...
• La luz roja y azul parpadeante comenzará a parpadear • Apague el Blues II. Cuando vuelva a encender el dispositivo, irá automáticamente al modo de sincronización (la luz indicadora de la batería parpadeará en rojo y azul de forma alternativa).
¡El Blues II no se carga! • Asegúrese de que el enchufe de carga está bien conectado al Blues II y que la alimentación está funcionando. ¡Oigo un crujido! • Para obtener la mejor calidad posible, el Blues II deberá estar cerca del teléfono móvil.
Seite 60
Svenska Grattis! Om Blues II Funktioner hos Blues II Laddning av Blues II Sätta på och stänga av Blues II Para ihop Blues II med en mobiltelefon Hur du... … justerar volymen … tar emot ett telefonsamtal … avslutar ett telefonsamtal …...
Grattis! Grattis till din nya Blues II. Vi hoppas att du kommer att få mycket nöje av denna lösning som ger dig väldigt bra ljud i din mobiltelefon. Denna bruksanvisning hjälper dig att komma igång så att du får ut mesta möjliga nöje av din nya anordning.
Seite 62
Numren kan lätt programmeras via en dator med internetanslutning och en standard Bluetooth-anslutning. Du kommer endast att höra ljud från Blues II om du ställer in din hörapparat/CI i T- eller MT-läge och bär halsslingan kring nacken, eller om du använder öronsnäckor/headset.
Observera: första gången du sätter på din Blues II kommer enheten automatiskt att placeras i hopparningsläge. Batterinivålampan blinkar då turvis rött och blått. Gå till kapitlet ”Para ihop Blues II med en mobiltelefon” och hoppa över steg 1 för att slutföra hopparningen. User manual Blues II (NO_EN_F_D_NL_ES_SE_DK_SU) 1l...
Samtidigt hör du en ljudsignal från T-slingan eller öronsnäckorna. Para ihop Blues II med en mobiltelefon Blues II måste vara programmerad så att den kommunicerar med andra Bluetooth-enheter, t.ex. med mobiltelefoner. Detta görs genom att man ansluter dem trådlöst (hopparning).
Om du vill para ihop Blues II med en Bluetooth-produkt utan display måste produkten ställas in i hopparningsläge och använda lösenordet 0000 för att hopparningen ska kunna utföras. Blues II kan endast paras ihop med en enhet per gång. Hur du...
Genom att använda den medföljande skjort-/blusklämman kan du minska oljudet som uppstår när enheten gnids mot kläderna. Klämman kan sättas fast på baksidan av Blues II, i öppningen på önskad sida. Genom att använda en extern mikrofon (tillbehör, artikelnummer: 901-001) kan du använda Blues II under kläderna. Detta ger dina åhörare ännu bättre ljud.
Det blinkande röda och blå ljuset fortsätter att blinka. • Stäng av Blues II. När du sätter på enheten igen kommer den automatiskt att övergå till hopparningsläge (batterinivålampan kommer att blinka turvis rött och blått). Detta visar att enheten har återinställts till fabriksinställningarna.
Följ instruktionerna för hopparning på sidan 7. Fungerar Blues II med andra Bluetooth-enheter? • Blues II är gjord för att fungera med de flesta mobiltelefoner. Det beror dock på om mobiltelefonen är kompatibel med Bluetooth version 1.1, 1.2 eller 2.0, har stöd för headsets, handsfree och/eller A2DP-profil.
Seite 69
Dansk Tillykke! Om Blues II Blues II’s funktioner Opladning af Blues II Tænding og slukning af Blues II Parring af Blues II med en mobiltelefon Sådan... … indstilles lydstyrken … besvares et telefonopkald … afsluttes et telefonopkald … foretages et opkald …...
Tillykke! Tillykke med din nye Blues II. Vi håber, at du får stor fornøjelse af denne løsning, som vil give dig virkelig god lyd fra din mobiltelefon. Denne brugervejledning hjælper dig i gang, således at du får mest muligt ud af din nye løsning. Din lokale forhandler fører en række tilbehør, som vil forbedre dette produkts funktionalitet endnu mere.
Ringer til et forprogrammeret nummer fra en parret mobiltelefon. Numrene kan nemt programmeres via en computer med internetadgang og almindelig Bluetooth-forbindelse. Du hører kun lyd fra Blues II, hvis du indstiller høreapparatet/CI til T- eller MT-indstillingen og bærer halsslyngen rundt om halsen eller ved at bruge høretelefonerne/headsettet.
Bemærk: Første gang du tænder Blues II, vil den automatisk skifte til parringstilstand. Batteriets indikatordiode blinker derefter skiftevis rødt og blåt. Gå til kapitlet “Parring af Blues II med en mobiltelefon” og spring over trin 1 for at afslutte parringen. Sådan slukkes Blues II: •...
Blues II er nu klar til at parre i cirka 3 minutter. Sådan konfigureres mobiltelefonen, så den finder Blues II: • Følg mobiltelefonens brugervejledning. Normalt omfatter dette, at man finder opsætnings-, tilslutnings- eller Bluetooth-...
• Du hører et signal, når lydstyrken har nået sit laveste eller højeste niveau. • Blues II husker sin sidste lydstyrkeposition, så når den slukkes og tændes igen, vil den starte i den samme lydstyrkeposition. … besvares et telefonopkald •...
Blues II i åbningen på den ønskede side. Ved at bruge den eksterne mikrofon (tilbehør, varenr.: 901-001) kan du bruge Blues II under dit tøj, hvilket giver en endnu bedre lyd for dit publikum. Disse og andre mikrofoner forbindes ved stikket.
Sørg for at opladerstikket er forbundet korrekt til Blues II, samt at strømforsyningen virker. Jeg hører knitren! • For at få den bedst mulige kvalitet skal Blues II være inden for mobiltelefonens rækkevidde. • Hvis du bruger headsettet, skal du sikre, at stikket til headsettet er forbundet korrekt.
Virker Blues II med andre Bluetooth-enheder? • Blues II er udviklet til at virke med de fleste mobiltelefoner. Dette afhænger af, at mobiltelefonen er kompatibel med Bluetooth version 1.1, 1.2 eller 2.0, og understøtter headset, håndfri og/eller A2DP-profil. Jeg kan ikke bruge stemmeopkald! •...
Seite 78
… tarkistan Blues II:n akun tilan. … ohjelmoin Blues II:ta Valoilmaisimien värit ja merkitys Tehtaan oletusasetukset Vianetsintä ja FAQ Säilytys ja huolto Certification and safety approvals (english) Declaration of conformity (english) User manual Blues II (NO_EN_F_D_NL_ES_SE_DK_SU) 1l...
Onneksi olkoon!! Olet saanut uuden Blues II silmukan. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. Laitteella saat kuunneltua matkapuhelintasi hyvällä ja vahvalla äänellä. Tämä käyttöohje varmistaa, että saat kaiken mahdollisen hyödyn laitteesta. Voit myös saada erilaisia varusteita laitteeseen – niistä...
Soittaa esiohjelmoituun numeroon paritetulla puhelimella. Numero voidaan ohjelmoida tietokoneella, jossa on internet liitäntä ja Bluetooth yhteys. Kun käytät Blues II:ta, sinulla on oltava kuulokoje tai implantti T- tai MT –asennossa ja silmukka kaulassa. Toinen vaihtoehto on käyttää kuulokkeita. Blues II:n toiminnot Blues II on vahvistin matkapuhelimeen.
Blues II:n lataaminen Varmista, että Blues II on ladattu ennen kuin otat sen käyttöön. Voit ladata Bluesin seuraavilla tavoilla: • Verkkolaitteen avulla pistokkeesta • Tietokoneen USB-liitännän kautta • Audiostreamerin kautta (lisälaite) • Kaksoislatausaseman kautta (lisälaite) • Autolaturin avulla (lisälaite) Latauksen aikana Akun varaustilan valo vilkkuu punaisena.
(katso puhelimen ohje). • Mikäli paritus ei onnistunut, toista kohdat 1 - 3. Jos haluat parittaa Blues II:n sellaisen Bluetooth laitteen kanssa, jossa ei ole näyttöä, laite on laitettava paritustilaan ja PIN-koodin on oltava 0000, jotta paritus voi tapahtua.
• Kuulet äänimerkin, kun äänenvoimakkuuden säätö on saavuttanut jommankumman ääripään. • Blues II muistaa viimeisen asetuksen. Kun käynnistät laitteen, on siinä sama voimakkuus, kun viimeksi sammutettaessa oli. … vastaan puheluun • Paina vastausnäppäintä vastataksesi puheluun. … lopetan puhelun • Paina vastausnäppäintä...
Vaihtuva sininen ja Blues II on valmis paritettavaksi punainen valo Tehtaan oletusasetukset • Tämä toiminto poistaa Blues II:een tehdyn parituksen. Kaikki tekemäsi asetukset poistuvat myös Bluesista. • Pidä paritusnäppäintä painettuna. Ensin kuulet kaksoisäänen, joka kertoo, että laite on paritustilassa. Pidä edelleen näppäintä...
• Sulje Blues II. Kun käynnistät sen uudelleen, laite menee automaattisesti paritustilaan (akun varausvalo vilkkuu vuoroin sinisenä ja punaisena). Tämä osoittaa, että laite on tehdasasetuksissa ja valmis paritettavaksi. Vianetsintä ja FAQ Blues II ei käynnisty! • Lataa akut Blues ei lataannu! •...
Säilytys ja huolto • Säilytä Blues II aina turvallisessa paikassa virta suljettuna. • Älä säilytä Blues II:ta äärimmäisissä lämpötiloissa tai suorassa auringonvalossa. Tämä voi lyhentää akun elinikää ja heikentää toimintaa. • Älä altista Blues II:ta sateelle tai muille nesteille •...
Bluetooth The Bluetooth word® and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by COMMidt AS is under licence. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials,...
Remove the circuit board Unplug the battery Declaration of conformity We COMMidt, Kirkegata 57-59, 7600 Levanger, Norway declare under our own responsibility that the Bluetooth products to which this declaration refers conforms withthe relevant standards or other standardised documents. • 93/42/ EØF • NS-EN 12182...