Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kress KC510 Bedienungsanleitung
Kress KC510 Bedienungsanleitung

Kress KC510 Bedienungsanleitung

60 v handlaubblasgerät für den gewerblichen einsatz
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
60V Commercial Handheld Blower
60 V Handlaubblasgerät für den gewerblichen Einsatz
Souffleur portatif professionnel 60 V
Soffiatore portatile commerciale da 60V
Soplador de mano Comercial 60V
Soprador portátil comercial de 60V
60V Commerciële handblazer
60 V-os Commercial kézi lombfúvó
Suflant portabil comercial de 60 V
KC510 KC510.X
P02
EN
D
P15
P29
F
P42
I
ES
P55
P68
PT
P81
NL
HU
P94
P107
RO
P120
PL
CZ
P133
P146
SK
SL
P159
HR
P172
P184
DK
FIN
P196
P208
NOR
P220
SV
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kress KC510

  • Seite 1 Soffiatore portatile commerciale da 60V Soplador de mano Comercial 60V Soprador portátil comercial de 60V 60V Commerciële handblazer 60 V-os Commercial kézi lombfúvó P107 Suflant portabil comercial de 60 V P120 P133 P146 P159 P172 P184 P196 P208 P220 KC510 KC510.X...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This machine is intended for blowing leaves, grass, paper products and other similar materials.
  • Seite 3: Component List

    1 10 1 12 1 11 1 13 COMPONENT LIST BLOWER TUBE CRUISE CONTROL BUTTON POWER TRIGGER BATTERY RELEASE BUTTON BATTERY * WARNING SYMBOL BLUETOOTH SYMBOL CRUISE CONTROL SYMBOL SPEED CONTROL ON/OFF BUTTON SPREAD NOZZLE METAL SCRAPER TIP TUBE RELEASE BUTTON * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 4: Product Safety

    Users can view the operator. electronic instructions at c) Never operate the machine https://www.kress.com/. while people, especially PRODUCT SAFETY children, or pets are nearby. d) Keep in mind, that the WARNING: Read all...
  • Seite 5 visually inspect to see, that steps before restarting and the fasteners are secure, operating the machine: the housing is undamaged i)inspect for damage; and that guards and ii)replace or repair any screens are in place. damaged parts; Replace worn or damaged iii)check for and tighten any components in sets to loose parts.
  • Seite 6 or unclogging chute, h) Never attempt to override -before checking, cleaning the interlocked feature of or working on the machine. the guard. m)Avoid using the machine in bad weather conditions SAFETY WARNINGS FOR especially when there is a BATTERY PACK risk of lightning.
  • Seite 7 Recharge only with the b) Caution: Changes or charger specified by modifications to this unit Kress. Do not use any not expressly approved by charger other than that the party responsible for specifically provided for compliance could void the use with the equipment.
  • Seite 8 the instructions, may cause harmful interference to radio Wear ear protection communications. However, there is no guarantee that Wear eye protection interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause Double insulation harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the...
  • Seite 9: Assembly & Operation

    Waste electrical products must not be disposed of with house- hold waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. BEFORE OPERATION: Assemble the blower tube and the spread nozzle (See Fig.
  • Seite 10: Cleaning

    Adjust the speed control (See Fig. C2) 1.Press on/off button to activate the blower, then press the trigger to operate the blower. Press +/- to choose proper level of air force.The blower will reach the MAX speed when the four lights are illuminated. Push the Cruise control button to set the selected airflow, the will light up (See...
  • Seite 11: Storage

    4. Do not use pressure washer to clean your machine. STORAGE 1. Remove the battery pack from the blower before storage. 2. Store the blower and the battery in a dry and secure place that is inaccessible to children and other unauthorized people.Remove the attachment if no use for a long time.
  • Seite 12: Technical Data

    -20°C to 45°C (-4°F to 113°F) for discharge. Others Contact your Service Agent. TECHNICAL DATA Type Designation: KC510 KC510.X (5 -designation of machinery, representative of Cordless Blower) KC510 KC510.X ** Voltage 60 V MAX *** Motor type...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    A weighted sound power = 92.9 dB(A) On behalf of Positec declare that the product, Description Battery-operated Blower 1.09 dB(A) Type KC510 KC510.X (5 - designation of machinery, representative of battery-operated Wear ear protection. Blower) Function blowing and picking up debris into a...
  • Seite 14 Positec (UK & Ireland) Ltd. PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Battery-operated Blower Type KC510 KC510.X (5 - designation of machinery, representative of battery-operated Blower) Function blowing and picking up debris into a...
  • Seite 15: Einführung

    Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Seite 16: Komponenten

    1 10 1 12 1 11 1 13 KOMPONENTEN GEBLÄSEROHR GESCHWINDIGKEITSSTEUER-TASTE ABZUGSHEBEL AKKUFREIGABETASTEN AKKU * WARN-SYMBOL BLUETOOTH-SYMBOL GESCHWINDIGKEITSSTEUER-SYMBOL GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE EIN/AUS-SCHALTER SPRÜHDÜSE METALLRING KNOPF ZUM LÖSEN DES ROHRES * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 17: Produktsicherheit

    ORIGINALBETRIEBSANLEI- dem vorschriftsmäßigen TUNG Gebrauch dieses Gerät Die elektronischen vertraut. Anleitungen sind abrufbar b) Lassen Sie niemals unter https://www.kress. Kinder, Personen mit com/. eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen PRODUKTSICHERHEIT Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit WARNUNG diesen Anweisungen vertraut Lesen Sie alle sind, die Maschine bedienen.
  • Seite 18 in den Lufteinlass gezogen die Vorschubkammer leer ist. werden kann. Halten Sie b) Halten Sie das Gesicht und langes Haar von den andere Körperteile von der Lufteinlässen fern. Einlassöffnung fern. c) Tragen Sie einen c) Verhindern Sie, dass Hände Gehörschutz und eine oder andere Körperteile in Schutzbrille.
  • Seite 19 -sie die Maschine kann; dadurch wird der ordnungsgemäße Auswurf überprüfen, säubern oder an verhindert und es kann zum der Maschine arbeiten; Rückschlagen des Materials m)Vermeiden Sie die durch die Einlassöffnung Nutzung der Maschine führen. bei schlechtem Wetter, h) Falls die Maschine verstopft, besonders wenn die Gefahr schalten Sie die Stromquelle eines Blitzschlags besteht.
  • Seite 20: Batteriesicherheit Sicherheit Hinweise Für Akkupack

    stellen Sie sicher, dass Nichtverwendung des alle beweglichen Teile Akkupacks ist dieses vollständig zum Stillstand von Metallgegenständen gekommen sind. Lassen fernzuhalten, wie etwa Sie die Maschine abkühlen, Büroklammern, Münzen, bevor Sie Inspektionen, Nägeln, Schrauben Einstellungen, usw. oder anderen kleinen durchführen.Warten Sie die Metallgegenständen, wo Maschine sorgfältig, und sich die Batterieklemmen...
  • Seite 21 FÜR AKKUBETRIEBENE entladen, um eine optimale GERÄTE Leistung zu erhalten. a) Der Betrieb dieses Geräts k) Nur mit dem von Kress unterliegt den folgenden bezeichneten Ladegerät zwei Bedingungen: aufladen. Kein Ladegerät (1) Dieses Gerät darf keine verwenden, das nicht schädlichen Interferenzen...
  • Seite 22 Hochfrequenzenergie und SYMBOLE kann diese ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und Bedienungsanleitung lesen verwendet wird, kann es störende Interferenzen beim Funkverkehr hervorrufen. Es WARNUNG gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen Tragen Sie einen Gehörschutz auftreten.
  • Seite 23: Montage Und Bedienung

    Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten.
  • Seite 24 Einsetzen/Entfernen des Akkus (siehe Abb. Einstellung der Geschwindigkeitskontrolle B2, B3) (siehe Abb. C2) 1. Schieben Sie das Akkupack in das Akkufach hinein. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkupacks und drücken Sie den Akkupack, um ihn einfacher zu entriegeln. 1. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Laubblasgerät zu aktivieren, und drücken Sie dann den Auslöser, um das Laubblasgerät zu betreiben.
  • Seite 25: Reinigung

    REINIGEN 1. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem feuchten, in mildes Reinigungsmittel getauchten Tuch. 2. Halten Sie den Akkuanschluss frei von Schmutz und Ablagerungen, und reinigen Sie ihn mit einer weichen, trockenen Bürste oder einem Tuch.
  • Seite 26: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert. WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben. 60 V Handlaubblasgerät für den gewerblichen Einsatz Anzeige der Symptom- Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Seite 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ: KC510 KC510.X (5- Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) KC510 KC510.X ** Spannung 60 V MAX *** Motortyp bürstenlos Luftstärke 22 N Max. Luftmenge 1444 m Max. Luftstrom 83 m/s Schutzgrad IPX5 Gewicht (Ohne Akku) 2.6 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten...
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany INFORMATIONEN ÜBER Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt, Beschreibung Akku-betrieben Gebläsevakuum VIBRATIONEN Typ KC510 KC510.X (5-Bezeichnung der Maschinen, Vertreter von Akku-betrieben Typischer gewichteter Gebläsevakuum) = 1.07 m/s Vibrationswert Funktion Aufsaugen oder Wegblasen von Schutt Unsicherheit K=1.5 m/s...
  • Seite 29: Usage Prévu

    à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. USAGE PRÉVU Cette machine est prévue pour souffler les feuilles, l’herbe, le papier et les matériaux...
  • Seite 30: Liste Des Composants

    1 10 1 12 1 11 1 13 LISTE DES COMPOSANTS TUYAU DE SOUFFLAGE BOUTON D’ACTIVATION MAINTENUE GÂCHETTE BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE PACK BATTERIE * SYMBOLE D’AVERTISSEMENT SYMBOLE BLUETOOTH SYMBOLE D’ACTIVATION MAINTENUE CONTRÔLE DE LA PUISSANCE COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT BUSE DE DIFFUSION EMBOUT DE GRATTAGE EN MÉTAL BOUTON DE DÉBLOCAGE DU TUBE...
  • Seite 31: Sécurité Du Produit

    Les utilisateurs peuvent sont réduites, ou avec un consulter les instructions manque d’expérience ou de électroniques à l’adresse connaissances, ou bien les https://www.kress.com/. personnes ne connaissant pas les consignes SÉCURITÉ DU PRODUIT d’utilisation de la machine. AVERTISSEMENT Lire Les règlementations tous les avertissements locales peuvent limiter l’âge...
  • Seite 32 c) Obtenez une protection c) Ne laissez pas vos mains pour les oreilles et des ou toute autre partie lunettes de sécurité. Portez- de votre corps, ou vos les à tout moment lors de vêtements à l’intérieur de la l’utilisation de la machine. chambre d’alimentation, de d) Faites fonctionner la la goulotte de décharge ou...
  • Seite 33 l’ouverture d’admission. toute sécurité garder tous h) En cas d’obstruction de la les écrous, boulons, et les machine, éteignez la source vis serrés. d’alimentation et retirez la b) Par sécurité, remplacer batterie de la machine avant toutes parties usées ou de nettoyer les débris.
  • Seite 34 être soumises k) N’utilisez pas d’autre à des chocs mécaniques. chargeur que celui e) En cas de fuite des piles, spécifié par Kress. évitez tout contact du N’utilisez pas d’autre liquide avec la peau et les chargeur que celui yeux.
  • Seite 35 avec l’appareil. (2) Il doit accepter toute l) N’utilisez en aucun cas interférence reçue, y une batterie autre que compris les interférences celle prévue pour cet pouvant entraîner un appareil. mauvais fonctionnement. m)La batterie doit être b) Attention: Les changements tenue hors de portée des et modifications apportés enfants.
  • Seite 36 résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes: Tenez vous à bonne distance - En orientant différemment l’antenne réceptrice ou en la changeant de place. - En augmentant la distance séparant l’équipement du Avertissement de danger récepteur. - En connectant l’équipement à...
  • Seite 37: Montage Et Utilisation

    3 Aligner le crochet de l'ugello di diffusione et le tubo MONTAGE ET UTILISATION soffiante. Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION : Charge de votre batterie (voir Fig. B1) Assemblez le Tuyau de soufflage et la Buse de diffusion (voir Fig.
  • Seite 38: Nettoyage

    Pour commencer (voir Fig. C1) 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer la souffleuse, puis appuyez sur la gâchette pour faire 1. Appuyez sur pendant 0,5 seconde pour fonctionner la souffleuse. Appuyez sur le bouton démarrer la machine. du régulateur et le symbole « » s’allume, puis le Remarque : N’appuyez pas sur la gâchette en souffleur tourne au régime actuel même si vous même temps que vous appuyez sur le bouton,...
  • Seite 39: Dépannage

    Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. 6. Si elles sont mouillées par la pluie pendant l'utilisation, la machine et la batterie devraient être séchées avant rangement ou mise en charge. Retirez la batterie et réinsérez-la si la machine ne s'allume pas. Pour les outils à...
  • Seite 40: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle: KC510 KC510.X (5 désignations de machines, représentatives de l’aspirateur soufflant à batterie) KC510 KC510.X ** Tension 60 V MAX *** Type de moteur sans balais Puissance de l’air 22 N Débit d'air maximal 1444 m Vitesse d'air maximale 83 m/s Degré...
  • Seite 41: Déclaration De Conformité

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Porter des protections auditives. Positec déclare que le produit, Description Aspirateur souffleur à batterie Modèle KC510 KC510.X (5 désignations de INFORMATIONS RELATIVES machines, représentatives de l’aspirateur soufflant à batterie) AUX VIBRATIONS Fonction Soufflage et ramassage de débris dans un collecteur de débris...
  • Seite 42: Uso Previsto

    Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO PREVISTO...
  • Seite 43: Elenco Componenti

    1 10 1 12 1 11 1 13 ELENCO COMPONENTI TUBO SOFFIANTE PULSANTE CRUISE CONTROL GRILLETTO DI POTENZA PULSANTI SGANCIO BATTERIA UNITÀ BATTERIA * SIMBOLO DI AVVERTIMENTO SIMBOLO BLUETOOTH SIMBOLO DEL CRUISE CONTROL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO UGELLO DI DIFFUSIONE PUNTA DEL RASCHIETTO IN METALLO PULSANTE DI SGANCIO DEL TUBO * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Seite 44: Sicurezza Del Prodotto

    Mai consentire l’uso della Gli utenti possono consul- macchina a bambini, tare le istruzioni in formato soggetti con capacità digitale sul sito https://www. fisiche, sensoriali o kress.com/. mentali limitate, senza esperienza o competenze SICUREZZA DEL specifiche o ignari delle PRODOTTO presenti istruzioni. Le ATTENZIONE! È...
  • Seite 45 dell’aria. qualsiasi altra parte del c) Procurarsi dispositivi di corpo, né indumenti protezione acustica e all’interno della camera di occhiali di sicurezza e alimentazione, dello scivolo indossarli sempre durante di scarico o in prossimità di l’uso della macchina. parti mobili. d) Azionare la macchina in una d) Mantenere sempre posizione raccomandata...
  • Seite 46: Manutenzione E Conservazione

    sussiste il rischio di fulmini. contraccolpo del materiale attraverso l’apertura di 4) MANUTENZIONE E scarico. CONSERVAZIONE h) Se la macchina dovesse a) Ai fini della sicurezza delle ostruirsi, scollegare operazioni, accertarsi che l’alimentazione e rimuovere tutti i dadi, i bulloni e le la batteria dalla macchina viti dell’apparecchio siano prima di liberarla dai detriti.
  • Seite 47 Collegare k) Ricaricare solo con il i terminali della batteria caricatore specificato potrebbe causare incendi o da Kress. Non utilizzare ustioni. caricatori diversi da quelli c) Non esporre il pacco forniti per l’uso specifico batteria a calore o fuoco.
  • Seite 48 l’uso con l’apparecchiatura. approvate dai responsabili m)Tenere il pacco batteria in materia di conformità fuori dalla portata dei potrebbero invalidare bambini. il diritto dell'utente ad n) Conservare i documenti utilizzare l'apparecchiatura. originali del prodotto per c) NOTA: Questa riferimenti futuri. apparecchiatura genera, o) Rimuovere la batteria utilizza e può...
  • Seite 49: Assemblaggio Efunzionamento

    - Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo Non bruciare esperto. Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è SIMBOLI stato contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi riciclata o demolita allo scopo di ridurre l’impatto ambientale.
  • Seite 50 Installare/rimuovere la batteria (vedere Fig. B2, B3) 1. Far scorrere la batteria nel vano batteria. 2. Premere il pulsante di rilascio della batteria e premere il pacco batteria per sbloccarlo più facilmente. 1. Allineare i simboli “ ” sul tubo del soffiatore e sull'ugello del soffiatore.
  • Seite 51: Pulizia

    panno morbido e asciutto. Regolare il controllo della velocità (vedere 3. Non spruzzare acqua sul motore e sui Fig. C2) componenti elettrici. 4. Non usare l'idropulitrice per pulire l'apparecchio. CONSERVAZIONE 1. Rimuovere il pacco batteria dal soffiatore prima di riporlo. 2.
  • Seite 52: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente. Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi. Soffiatore portatile commerciale da 60V Visualizzazione della Possibili cause Rimedi...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice: KC510 KC510.X (5-designazione di macchinario, rappresentativa di soffiante a batteria) KC510 KC510.X ** Voltaggio 60 V MAX *** Tipo di motore senza spazzole Forza dell’aria 22 N MAX Volume d'aria 1444 m MAX Velocità dell'aria 83 m/s...
  • Seite 54: Informazioni Sul Rumore

    A nome di Positec si dichiara che il prodotto, Indossare protezione per le Codice Aspiratore a batteria orecchie Type KC510 KC510.X (5-designazione di macchinario, rappresentativa di soffiante a batteria) INFORMAZIONI SULLA VI- Funzione soffiaggio e raccolta di detriti in un...
  • Seite 55: Finalidad De Uso

    La marca Kress es sinónimo de calidad premium, tanto en las soluciones como en el servicio, así, si durante los años en que va a poder usar los productos Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda.
  • Seite 56: Lista De Componentes

    1 10 1 12 1 11 1 13 LISTA DE COMPONENTES TUBO SOPLADOR BOTÓN DE CONTROL DE VELOCIDAD GATILLO DE ENCENDIDO BOTONES DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA BATERÍA * SÍMBOLO DE ADVERTENCIA SÍMBOLO DE BLUETOOTH SÍMBOLO DE CONTROL DE VELOCIDAD CONTROL DE VELOCIDAD INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO BOQUILLA DIFUSORA...
  • Seite 57: Manual Original

    Gebruikers kunnen de posean la experiencia o los elektronische conocimientos necesarios, gebruiksaanwijzingen ni personas que no estén bekijken op https://www. familiarizadas con las kress.com/. presentes instrucciones; la reglamentación local podría SEGURIDAD DEL limitar la edad del personal PRODUCTO operativo. Advertencia Leer todas c) Nunca utilice la máquina...
  • Seite 58 y gafas de seguridad. No la cámara de alimentación se las quite mientras esté o el canal de descarga, ni utilizando la máquina. que se acerquen a ninguna d) Utilice la máquina en una pieza móvil. postura recomendada y d) Mantenga una postura solo sobre una superficie equilibrada y bien apoyada firme y nivelada.
  • Seite 59 de limpiar la suciedad. trabajo. i) No utilice nunca la b) Para su seguridad, máquina con protecciones reemplace las piezas defectuosas o sin gastadas o dañadas. dispositivos de seguridad. c) Utilice sólo repuestos y j) Mantenga la fuente accesorios originales. de alimentación libre d) Guarde la máquina en de suciedad y otras...
  • Seite 60 Recargue solo con el c) No exponga las baterías cargador indicado por al calor o al fuego. No Kress. No utilice ningún las guarde expuestas otro cargador que no directamente al sol. sea el específicamente d)No exponga las baterías a proporcionado para el uso impactos mecánicos.
  • Seite 61 m)Mantenga la batería fuera aparato que no estén del alcance de los niños. expresamente aprobados n) Conserve la por la parte responsable documentación original del cumplimiento podrían del producto por si tuviera anular la autoridad del que consultarla en otro usuario para utilizar el momento.
  • Seite 62: Montaje Yfuncionamiento

    proveedor o un técnico con experiencia en radio/TV No incinerar para obtener ayud Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con SÍMBOLOS la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará...
  • Seite 63 Instalar / retirar la batería (véase la fig. B2, B3) 1.Deslizar el grupo de baterías dentro del compartimento de baterías. 2. Presione el botón de liberación del paquete de baterías y presione el paquete de baterías para desbloquearlo más fácilmente. 1.
  • Seite 64: Limpieza

    una alarma de fallo. LIMPIEZA 1. No use detergentes o disolventes agresivos. Ajustar el control de velocidad (Véase la fig. Limpie la máquina después de su uso con un paño húmedo sumergido en detergente suave. 2. Mantenga la conexión de la batería libre de suciedad y restos, y límpiela con un cepillo o paño suave y seco.
  • Seite 65: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADVERTENCIA: apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas. Soplador de mano Comercial 60V Indicador luminoso Posible causa Solución...
  • Seite 66: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo: KC510 KC510.X (5 designaciones de la maquinaria, representativo de la aspiradora por baterías) KC510 KC510.X ** Tensión 60 V MAX *** Tipo de motor sin escobillas Potencia de soplado 22 N Volumen de aire MÁX. 1444 m Velocidad de aire MÁX.
  • Seite 67: Información Sobre El Ruido

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto, Descripción Aspiradora por baterías INFORMACIÓN SOBRE LAS Modelo KC510 KC510.X (5 designaciones de la VIBRACIONES maquinaria, representativo de la aspiradora por baterías) Función Soplado y aspiración de suciedad en Frecuencia de vibración típica...
  • Seite 68: Utilização Prevista

    A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
  • Seite 69: Lista De Componentes

    1 10 1 12 1 11 1 13 LISTA DE COMPONENTES TUBO DO SOPRADOR BOTÃO DE CONTROLO DA VELOCIDADE DE OPERAÇÃO GATILHO DE POTÊNCIA FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA CONJUNTO DE BATERIAS * SÍMBOLO DE ADVERTÊNCIA SÍMBOLO DE BLUETOOTH SÍMBOLO DA VELOCIDADE DE OPERAÇÃO CONTROLO DA VELOCIDADE INTERRUPTOR ON/OFF BOCAL DE ESPALHAMENTO...
  • Seite 70: Segurança Do Produto

    Os utilizadores podem con- conhecimento ou pessoas sultar as instruções eletróni- não familiarizadas com cas em https://www.kress. estas instruções utilizem a com/. máquina; os regulamentos locais poderão limitar a SEGURANÇA DO idade do operador.
  • Seite 71 Use-os sempre enquanto d) Mantenha sempre o opera a máquina. equilíbrio e posição d) Opere a máquina numa apropriados. Não tente posição recomendada e chegar a um local de forma apenas numa superfície insegura. firme e nivelada. e) Mantenha-se sempre e) Não opere a máquina numa afastado da zona de superfície pavimentada...
  • Seite 72: Manutenção E Armazenamento

    i) Nunca opere a máquina condições de ser utilizado com barreiras de proteção de forma segura. ou viseiras anómalas b) Substitua as peças que ou sem dispositivos de estejam desgastadas ou segurança. danificadas. j) Mantenha a fonte de c) Utilize apenas peças e alimentação limpa de acessórios de origem.
  • Seite 73 Evite o armazenamento especificado pela à exposição de luz solar Kress. Não utilize um directa. carregador que não se d)Não exponha a bateria ao encontra especificado choque eléctrico. para a utilização com o e) Em casos de fugas na equipamento.
  • Seite 74 concebida para a alterações ou modificações utilização com o que não foram equipamento. expressamente aprovadas m)Mantenha a bateria fora pela parte responsável do alcance das crianças. da conformidade, podem n)Preserve as informações anular a autoridade do originais do produto para utilizador para operar este futura referência.
  • Seite 75: Montagem Efuncionamento

    recetor está ligado. As baterias poderão entrar - Consultar o vendedor no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o ou um técnico de rádio/ que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as TV experiente para obter baterias usadas como resíduos ajuda.
  • Seite 76 Instalar /Remover a bateria (Ver Fig. B2, B3) 1. Alinhe o " " entre o tubo do soprador e o bocal do soprador. 1. Deslize o módulo da bateria para dentro do 2. Empurre o tubo do soprador para a estrutura compartimento da bateria.
  • Seite 77: Limpeza

    Limpe a máquina após a utilização com um pano avaria. húmido mergulhado num detergente suave. Ajustar o controlo de velocidade (Ver Fig. C2) 2. Mantenha as ligações da bateria livres de sujidade e resíduos e limpe-as com uma escova ou um pano macio e seco. 3.
  • Seite 78: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar correctamente. AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema. Soprador portátil comercial de 60V SEcrã...
  • Seite 79: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS : KC510 KC510.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado Tipo com baterias) KC510 KC510.X ** Tensão 60 V MAX *** Tipo de motor sem escovas Força do ar Volume de ar MAX 1444 m Velocidade de ar MAX 83 m/s Grau de proteção...
  • Seite 80: Declaração De Conformidade

    On behalf of Positec declare that the product, 1.09 dB(A) Descrição Vácuo do ventilador operado com baterias Use protecção de ouvidos Tipo KC510 KC510.X (5-Desinchação da maquinaria, representativo do vácuo do ventilador operado com baterias) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Função soprar e recolher resíduos para um coletor de resíduos...
  • Seite 81: Beoogd Gebruik

    Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
  • Seite 82: Onderdelenlijst

    1 10 1 12 1 11 1 13 ONDERDELENLIJST BLAASPIJP CRUISECONTROL-KNOP STROOMSCHAKELAAR KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN ACCUPACK * WAARSCHUWINGSSYMBOOL BLUETOOTH-SYMBOOL CRUISECONTROL-SYMBOOL SNELHEIDSREGELAAR AAN/UIT-SCHAKELAAR SPREIDMONDSTUK PUNT VAN METALEN KRABBER ONTGRENDELKNOP VOOR BUIS * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 83: Productveiligheid

    Gebruikers kunnen de fysieke, sensorische of elektronische mentale vaardigheden, gebruiksaanwijzingen of zonder ervaring en bekijken op https://www. kennis, of mensen die niet kress.com/. vertrouwd zijn met deze gebruiksinstructies de PRODUCTVEILIGHEID machine bedienen, het is WAARSCHUWING mogelijk dat de plaatselijke Lees alle instructies wetgeving een leeftijdslimiet zorgvuldig door.
  • Seite 84 kunnen worden. Houd lange aanvoeropening. haren uit de buurt van de c) Houd geen handen, noch aanzuigopeningen; andere ledematen of c) Zorg voor kleding in de aanvoerkamer, gehoorbescherming en de afvoereenheid of in de een veiligheidsbril. Draag buurt van een bewegend die altijd als u de machine onderdeel.
  • Seite 85 van de voedingsbron af kan worden. en verwijder de accu uit b) Vervang beschadigde of de machine voordat u versleten onderdelen voor brokstukken verwijdert. uw eigen veiligheid. i) Gebruik de machine niet c) Gebruik uitsluitend originele met een beschadigde vervangingsonderdelen en beschermkap of zonder de toebehoren.
  • Seite 86 Laad alleen op met een kunnen brandwonden of lader met de technische brand veroorzaken. gegevens van Kress. c) Stel accupacks niet bloot Gebruik geen andere aan warmte of vuur. lader dan de lader die Vermijd opslag in direct specifiek voor dat doel...
  • Seite 87 n) Bewaar de oorspronkelijke of aanpassingen instructies van het product aan dit apparaat die voor latere gebruik. niet uitdrukkelijk zijn o)Verwijder het goedgekeurd door batterijpakket uit de de instantie, die apparatuur als het niet in verantwoordelijk is voor gebruik is. de naleving, kunnen het p)Volg de juiste procedure recht van de gebruiker om...
  • Seite 88: Montage En Bediening

    - Sluit de apparatuur aan Accu’s kunnen in de waterkringloop terechtkomen op een stopcontact van als ze op onjuiste wijze worden een ander circuit dan dat weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi waarop de ontvanger is afgedankte accu’s niet weg bij aangesloten.
  • Seite 89 Installeren/verwijderen van de accu (zie afb. B2, B3) Pas de lengte van de schouderband aan. 2.Druk op de ontgrendelknop van de batterij en druk op de batterij om deze gemakkelijker te ontgrendelen. 1. Breng de " " tussen de blaasbuis en het blaasmondstuk op één lijn.
  • Seite 90: Reiniging

    2. Houd de accu-aansluiting vrij van vuil en Instellen van de snelheidsregeling (zie afb. brokstukken en maak deze schoon met een zachte en droge borstel of doek. 3. Sproei geen water op de motor en elektrische componenten. 4. Gebruik geen hogedrukreiniger om uw machine te reinigen.
  • Seite 91: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel toont problemen en handelingen die u kunt uitvoeren als de machine niet goed werkt. Waarschuwing: schakel de machine uit en verwijder de batterij voordat u aan het werk gaat om een probleem op te lossen. 60V COMMERCIËLE HANDBLAZER Weergave van indicatielampje voor...
  • Seite 92: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type KC510 KC510.X (5-aanduiding van machines, vervanger voor op batterijen werkende Blaasstofzuiger) KC510 KC510.X ** Spanning 60 V MAX *** Type motor borstelloos Luchtdruk 22 N Max. luchtvolume 1444 m Max. luchtsnelheid 83 m/s Beschermingsgraad IPX5 Gewicht (Kaal gereedschap) 2.6 kg...
  • Seite 93: Conformiteitverklaring

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 1.09 dB(A) Namens Positec verklaar ik dat het product, Draag oorbescherming Beschrijving Accu-aangedreven blazer Type KC510 KC510.X (5-aanduiding van machines, vervanger voor op batterijen TRILLINGSGEGEVENS werkende Blaasstofzuiger) Functie blazen en opvangen van afval in een afvalopvangzak =1.07 m/s...
  • Seite 94 TARTALOMJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 95 1 10 1 12 1 11 1 13 TELJESÍTMÉNYKAPCSOLÓ SZÓRÓFEJ...
  • Seite 96 A felhasználók az elektroni- kus utasításokat a https:// www.kress.com/ webold- alon tekinthetik meg. FONTOS...
  • Seite 102 ” 1. Csúsztassa az akkumulátort az akkumulátortartó rekeszbe. 2. Nyomja meg az akkumulátor kioldógombját, és nyomja meg az akkumulátort, hogy könnyebben kioldhassa.
  • Seite 103 C~40 C (41°F~104°F)
  • Seite 104 Villogó Sárga Fény Túlfeszültség elleni védelem Blokkolt forgórész elleni védelem MOS h mérséklet elleni védelem Akkumulátor alulfeszültség elleni védelem/mélykisülés elleni védelem...
  • Seite 105 KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** kefementes 22 N Maximális légmennyiség 1444 m Maximális légsebesség 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gy jt udvar, vigye oda a készüléket.
  • Seite 106 ZAJÉRTÉKEK = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK 63000 maradjon. 2024/12/20...
  • Seite 107 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 108 1 10 1 12 1 11 1 13 ACUMULATOR * BUTON ELIBERARE TUB...
  • Seite 111 ACUMULATOR...
  • Seite 113 ACUMULATOR...
  • Seite 114 NOTÃ:...
  • Seite 115 1. Introduce i acumulatorul în compartimentul acestuia. 2. Ap sa i butonul de eliberare a acumulatorului i ap sa i acumulatorul pentru a-l debloca mai...
  • Seite 116 C~40 (41°F~104°F).
  • Seite 117 DEPANAREA...
  • Seite 118 KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** 22 N Volum MAX aer 1444 m 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A De eurile produselor electrice nu se vor arunca împreun cu de eurile menajere. Recicla i acolo unde exist...
  • Seite 119 ZGOMOTUL = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) 63000 2024/12/20...
  • Seite 120 ......................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 121 1 10 1 12 1 11 1 13...
  • Seite 122 PRODUKTU...
  • Seite 125 AKUMULATORA...
  • Seite 127 SYMBOLE...
  • Seite 128 1. Wsu pakiet baterii w przegródk . 2. Naci nij przycisk zwalniaj cy akumulator i naci nij akumulator, aby łatwiej go odblokowa .
  • Seite 130 C~40 (41°F~104°F). Zabezpieczenie przeciw blokadzie wirnika Zabezpieczenie temperaturowe...
  • Seite 131 AKUMULATOR KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** bezszczotkowy 22 N MAKS. przepływ powietrza 1444 m 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A...
  • Seite 132 = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) 63000 2024/12/20 Zast pca głównego in yniera, testowanie i Certyfikacja...
  • Seite 133 OBSAH ................................................................................................................................................................................................................................................................................ ÚVOD...
  • Seite 134 1 10 1 12 1 11 1 13...
  • Seite 135 POKYNY...
  • Seite 139 SYMBOLY...
  • Seite 141 1. Sady baterií nasu te do p ihrádky na baterie. 2. Stiskn te tla ítko uvoln ní baterie a zatla te na baterii, aby se snadn ji odemkla.
  • Seite 142 C~40 (41°F~104°F).
  • Seite 143 POZOR:...
  • Seite 144 KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** 22 N Maximální objem vzduchu 1444 m Maximální rychlost vzduchu 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A radu.
  • Seite 145 = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) 63000 2024/12/20...
  • Seite 146 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................ÚVOD...
  • Seite 147 1 10 1 12 1 11 1 13...
  • Seite 152 SYMBOLY...
  • Seite 155 C~40 C (41 °F~104 °F).
  • Seite 156 Ochrana proti nadprúdu Ochrana uzamknutého rotora Teplotná ochrana MOS Podpätie/hlboké podpätie batériového Pred použitím batériový blok nabite. bloku...
  • Seite 157 KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** bez kefiek 22 N Max. objem vzduchu 1444 m 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A...
  • Seite 158 = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) 63000 2024/12/20...
  • Seite 159 ......................................................................................................................................................................................................................................................................................UVOD...
  • Seite 160 1 10 1 12 1 11 1 13 AKUMULATOR *...
  • Seite 161 POMEMBNO UPORABO...
  • Seite 166 LOVANJE OPOMBA: Preden za nete uporabljati stroj ek, si pozorno preberite navodila.
  • Seite 168 C~40 C (41°F~104°F).
  • Seite 169 Baterijski sklop pod napetostjo/globoko Pred uporabo napolnite baterijski pod napetostjo. sklop.
  • Seite 170 KC510 KC510.X ** Napetost 60 V MAX *** 22 N 1444 m MAKS hitrost zraka 83 m/s IPX5 Teža (Golo orodje) 2.6 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za razli ne kupce, med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb.
  • Seite 171 = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) 63000...
  • Seite 172 ....................................................................................................................................................................................................................................................................................UVOD NAMJENA...
  • Seite 173 1 10 1 12 1 11 1 13...
  • Seite 177 a) Rad ovog ure aja podložan je sljede a dva uvjeta: (1) Ovaj ure aj ne smije...
  • Seite 178 uzrokovati štetne smetnje, i razli itom od onog na koji je (2) ovaj ure aj mora spojen prijemnik. prihvatiti svaku primljenu - Obratite se trgovcu smetnju, uklju uju i smetnju ili iskusnom radio/TV koja može uzrokovati tehni aru za pomo . neželjeni rad.
  • Seite 179 Baterije mogu u i u vodeni sustav ako se nepravilno odlože u otpad, što može biti opasno za ekosustav. Nemojte odlagati prazne baterije u nerazvrstani ku anski otpad. Nemojte spaljivati Litij-ionska baterija.Ovaj proizvod je ozna en simbolom koji ozna ava „odvojeno prikupljanje“ za sve akumulatore i baterije.
  • Seite 181 C~40 C (41°F~104°F). Zaštita od nadstruje Zaštita za blokirani rotor MOS temperaturna zaštita Nadnapon/duboki podnapon paketa Napunite bateriju prije ponovne baterija uporabe.
  • Seite 182 KC510 KC510.X ** 60 V MAX *** MAKS. volumen zraka 1444 m MAKS. brzina zraka 83 m/s IPX5 2.6 kg KAC800 4.0 Ah KAC840 30 A Preporu ujemo da pribor kupite od dobavlja a koji vam je prodao alat. Više pojedinosti potražite na ambalaži pribora.
  • Seite 183 = 76.8 dB(A) 3 dB(A) = 92.9 dB(A) 1.09 dB(A) JAMA 63000...
  • Seite 184: Introduktion

    Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til at blæse blade, græs, papir og lignende...
  • Seite 185: Lista De Componentes

    1 10 1 12 1 11 1 13 LISTA DE COMPONENTES BLÆSERØR KNAP TIL FARTPILOT AFTRÆKKER UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN BATTERIENHED * ADVARSELSSYMBOL BLUETOOTH-SYMBOL SYMBOL FOR FARTPILOT HASTIGHEDSSTYRING TÆND-SLUK-KNAP SPREDE DYSE METALSKRABERTIP KNAP TIL FRIGIVELSE AF RØR * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 186: Produktsikkerhed

    NING disse instruktioner bruge maskinen; lokale regler Brugere kan se den kan begrænse alderen for elektroniske vejledning på operatøren. https://www.kress.com/. c) Brug aldrig apparatet når mennesker, specielt børn, PRODUKTSIKKERHED eller kæledyr er tæt på. ADVARSEL Læs d) Operatøren, eller brugeren samtlige anvisninger.
  • Seite 187 skade. batteripakken fra maskinen f) Inspicér altid visuelt og foretag følgende trin før før brug for at se, om du genstarter og betjener fastgørelsesmidler er maskinen: sikre, kabinettet ikke i) Kontroller hvis de ikke blev er beskadiget, og at beskadiget.; overvågning og skærme ii) Udskift el.
  • Seite 188: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    - Når du forlader maskinen plæneklipperen altid køle - Før du fjerner en ned. blokering; h) Prøv aldrig at tilsidesætte - før kontrol, rengøring eller skærmens låsefunktion. arbejde på maskinen; m)Undgå at bruge maskinen BATTERISIKKERHED under dårlige vejrforhold, SIKKERHEDSFORSKRIFTER især når der er risiko for lyn. TIL BATTERISÆT a) Sekundærelementer eller 4) VEDLIGEHOLDELSE OG...
  • Seite 189 (2) denne enhed skal k) Genoplad kun med laderen acceptere enhver modtaget specificeret af Kress. interferens, inklusive Anvend ingen anden interferens, der kan oplader end den, der forårsage uønsket drift. specifikt er beregnet til b) Forsigtig: Ændringer...
  • Seite 190 SYMBOLER for overholdelsen, kan ugyldiggøre brugerens ret til at bruge udstyret. c) BEMÆRK: Dette Læs brugsanvisningen udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi Advarsel og kan, hvis det ikke installeres og bruges i overensstemmelse med Bær høreværn instruktionerne, forårsage skadelig interferens i Bær øjenværn radiokommunikation.
  • Seite 191: Montering Og Betjening

    Li-Ion-batteri Dette produkt er mærket med et “separat indsamling” -symbol til alle batterier og batteripakker. Genanvend derefter eller fjern det for at reducere påvirkningen på miljøet. Batteripakken indeholder skadelige stoffer, der kan være skadelige for miljøet og menneskers sundhed. Elektrisk affald må ikke smides ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
  • Seite 192: Rengøring

    Tryk på fartpilotknappen for at indstille den valgte luftstrøm, vil lyse (se fig. C3) Sådan starter man (se fig. C1) 1.Tryk på tænd/sluk-knappen for at aktivere blæseren, og tryk derefter på aftrækkeren for at betjene blæseren. Tryk på fartpilotknappen. Symbolet " "...
  • Seite 193: Fejlfinding

    6. Hvis maskinen har været brugt i regnvejr, skal maskinen og batteriet tørres helt inden det oplades eller stilles til opbevaring. Tag batteripakken ud, og sæt den i igen, hvis maskinen ikke kan tændes. Til batteriredskaber Den anbefalede temperatur for afladning er -20 ~45 (-4 °F ~ 113 °F).
  • Seite 194: Tekniske Data

    TEKNISK DATA Type KC510 KC510.X (5-designeret maskine, repræsentativ vakuumelektrisk blæser) KC510 KC510.X ** Spænding 60 V MAX *** Motortype børsteløs Luftstyrke 22 N MAKS. luftmængde 1444 m MAKS. lufthastighed 83 m/s Grad af beskyttelse IPX5 Maskinvægt (Bare værktøjer) 2.6 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem...
  • Seite 195: Konformitetserklæring

    3 dB(A) På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Blæsere vakuumstyret batteri A-vægtet lydeffektniveau = 92.9 dB(A) Type KC510 KC51 0.X (5-designeret maskine, repræsentativ vakuumelektrisk blæser) 1.09 dB(A) Funktioner opsugning og blæsning af skidt Bær høreværn. Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Seite 196: Johdanto

    ..........................Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
  • Seite 197: Komponenttiluettelo

    1 10 1 12 1 11 1 13 KOMPONENTTILUETTELO PUHALLUSPUTKI VAKIONOPEUDENSÄÄTÖ-PAINIKE TEHOKYTKIN AKUN VAPAUTUSPAINIKE AKKU * VAROITUSSYMBOLI BLUETOOTH-SYMBOLI VAKIONOPEUDENSÄÄTÖ-SYMBOLI NOPEUDENSÄÄDIN ON/OFF-VIRTAKYTKIN LEVIÖSUUTIN METALLINEN KAAVINKÄRKI PUTKEN VAPAUTUSPAINIKE *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Seite 198: Alkuperäiset Ohjeet

    Paikalliset säädökset voivat rajoittaa Käyttäjät voivat tutustua käyttäjän ikää. sähköisiin ohjeisiin C) älä koskaan käytä konetta, osoitteessa https://www. kun lähellä on ihmisiä, kress.com/. erityisesti lapsia, tai lemmikkejä. TUOTETURVALLISUUS d) Muista, että käyttäjä on VAROITUS: Lue kaikki vastuussa muille ihmisille turvallisuusvaroitukset aiheutuvista vahingoista ja ohjeet.
  • Seite 199 silmämääräisesti, että ennen kuin käynnistät kiinnikkeet ovat kunnolla koneen uudelleen ja käytät kiinni, kotelo on ehjä ja että sitä: suojukset ovat paikoillaan. i) tarkasta vaurioiden varalta; Vaihda kuluneet tai ii) vaihda tai korjaa vaurioituneet osat sarjoissa vaurioituneet osat; tasapainon säilyttämiseksi. iii) tarkista ja kiristä...
  • Seite 200 huonoissa sääolosuhteissa AKUN TURVAOHJEET ja varsinkin salamaniskun a) Älä pura, avaa tai revi vaaran aikana. nappiparistoja tai akkua. b)Älä aiheuta akkuun 4) Huolto ja varastointi oikosulkuja. Älä säilytä a) Pidä kaikki mutterit, akkuja sattumanvaraisesti pultit ja ruuvit kireällä laatikossa tai kaapissa, varmistaaksesi, että...
  • Seite 201 (1) Tämä laite ei saa saavuttamiseksi. aiheuttaa haitallisia k) Lataa vain Kress in häiriöitä, ja määrittelemällä laturilla. (2) tämän laitteen on Älä käytä mitään muuta hyväksyttävä kaikki kuin laitteen toimitukseen vastaanotetut häiriöt, kuuluvaa laturia.
  • Seite 202 takeita siitä, ettei häiriöitä esiinny. Jos tämä laite Käytä silmäsuojaimia aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai Kaksoiseristys televisiovastaanotossa, mikä voidaan todeta kytkemällä laite pois päältä ja päälle, käyttäjää Pidä sivulliset loitolla kehotetaan yrittämään korjata häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä: - Suuntaa vastaanottoantenni Varoitus vaarasta uudelleen tai siirrä...
  • Seite 203: Kokoaminen Ja Käyttö

    oikealle kohdalle. KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ HUOM: Lue ohjekirja huolellisesti ennen KÄYTTÖ työkalun käyttöä. Akkuyksikön lataaminen (ks. kuva B1) ENNEN KÄYTTÖÄ: Kokoa puhallusputki ja leviösuutin (katso kuva A1, A2, A3) Akun asentaminen/irrottaminen (katso kuva B2, B3) 1. Liu'uta akkuyksikkö akkulokeroon siten, että kuulet naksahduksen.
  • Seite 204: Puhdistus

    Aloittaaksesi (Katso kuva C1) 1. Paina virtakytkintä aktivoidaksesi puhaltimen, sen jälkeen paina liipasinta käyttääksesi puhallinta. Jos painat vakionopeudensäätimen painiketta ja symboli " " syttyy, puhallin pysyy nykyisessä nopeudessa, vaikka vapauttaisit liipaisimen. 2. Voit painaa liipasinta säädettyä tasoa kovemmalle puhallukselle ja vapauttaessasi liipasimen nopeus palautuu säädetylle tasolle.
  • Seite 205: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Seuraavassa taulukossa esitetään ongelmia ja toimenpiteitä, joita voit suorittaa, jos koneesi ei toimi oikein. VAROITUS: Sammuta kone ja irrota akku ennen vianetsinnän suorittamista. 60 V KAUPALLINEN KÄSIPUHALLIN Oireen ilmaisinvalon Mahdollinen syy KORJAUS näyttö Vilkkuva punainen valo Koneen toiminnassa on tapahtunut Lataa ja vaihda akku ja käynnistä...
  • Seite 206: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tyyppi: KC510 KC510.X (5-nimitys koneesta akkukäyttöinen imupuhallin) KC510 KC510.X ** Nimellisjännite 60 V MAX *** Moottorin tyyppi harjaton Puhallusvoima 22 N Enimmäisilmamäärä 1444 m Enimmäisilmavirta 83 m/s IP-luokitus IPX5 Koneen paino (pelkkä työkalu) 2.6 kg **X = 1-999, A-Z, M1-M9 ovat vain eri asiakkaille, näiden mallien välillä ei ole turvallisuuteen liittyviä muutoksia.
  • Seite 207: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 3 dB(A) Ilmoita, että tuote, A-painotettu ääniteho = 92.9 dB(A) Selostus 60V kaupallinen lehtipuhallin Type KC510 KC510.X (5-nimitys koneesta 1.09 dB(A) akkukäyttöinen imupuhallin) Toiminto Roskien puhallus ja kerääminen Käytä kuulosuojaimia. roskien keräysastiaan Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: TÄRINÄTASOT...
  • Seite 208: Tiltenkt Bruk

    Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. TILTENKT BRUK...
  • Seite 209: Apparatelementer

    1 10 1 12 1 11 1 13 APPARATELEMENTER BLÅSERRØR HASTIGHETSHOLDER-KNAPP STRØMUTLØSER BATTERIPAKKE UTLØSERKNAPPER BATTERIPAKKE * ADVARSELSSYMBOL BLUETOOTH-SYMBOL HASTIGHETSHOLDER-SYMBOL HASTIGHETSKONTROLL PÅ/AV-BRYTER SPREDDYSE METALLSKRAPERTUPP RØRUTLØSNINGSKNOTT * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen.
  • Seite 210: Produktsikkerhet

    Operatøren eller brukeren Brukere finner elektroniske er ansvarlig for ulykker eller instruksjoner på https:// farer som inntreffer i forhold www.kress.com/. til andre personer eller eiendommer. PRODUKTSIKKERHET 2) FORBEREDNINGER ADVARSEL! Les alle a) Ha på skikkelig skotøy instruksjoner.
  • Seite 211: Vedlikehold Og Oppbevaring

    ut skadde eller uleselige hindre riktig tømming, merker. og kan føre til tilbakeslag av materiale gjennom 3) OPERASJON mateåpningen. a) Forsikre at matekammeret h) Hvis maskinen blir tett, er tomt før du starter steng av strømkilden og maskinen. fjern batteripakken fra b) Hold ansiktet og kroppen maskinen før du rengjør den unna mateåpningen.
  • Seite 212 for bruk. batteripakke løst i en b) Erstatt slitte eller skadde boks eller skuff hvor de deler. kan kortslutte hverandre c) Bruk kun ekte eller bli kortsluttet av erstatningsdeler og tilbehør. andre metallgjenstander. d) Oppbevar maskinen Når batteripakken ikke er i på...
  • Seite 213 flere ganger for å oppnå akseptere all interferens maksimal ytelse. som mottas, inkludert k) Bruk kun batterilader interferens som kan spesifisert av Kress. Bruk forårsake uønsket drift. ikke andre ladere enn de b) Forsiktig: Endringer eller som er levert for bruk modifikasjoner av denne med utstyret.
  • Seite 214: Montering Og Bruk

    av og på, oppfordres brukeren til å prøve å korrigere interferensen med Varsling av fare ett eller flere av følgende tiltak: - Reorienter eller flytt Fjern batteriet fra mottakerantennen. strømtilkoblingen før du utfører noen justeringer, service eller - Øk avstanden mellom vedlikehold.
  • Seite 215 Sett inn / fjern batteriet (se fig. B2, B3) 1. Skyv batteripakken inn i batterirommet. 2. Trykk på frigjøringsknappen for batteripakken og trykk på batteripakken for å låse den opp enklere. 1. Innrett " " på blåserør og blåsedyse. 2. Skyv blåserøret på huset til utløserlåsen på røret går helt i inngrep med røret.
  • Seite 216: Rengjøring

    For å starte (se fig. C1) 1. Trykk på i 0,5 sekunder for å starte produktet. 1. Trykk på/av-knappen for å aktivere blåseren, og trykk deretter på utløseren for å betjene den. Trykk Merk: Ikke trykk på utløseren når du trykker på på...
  • Seite 217: Feilsøking

    For Batteriverktøy Den anbefalte omgivelsestemperaturområdet for utlading er -20 ~45 (-4°F~113°F). Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 5 C~40 C (41°F~104°F). FEILSØKING Følgende tabell viser problemstillinger og handlinger du kan utføre hvis maskinen ikke fungerer normalt. ADVARSEL: Slå av maskinen og fjern batteriet før feilsøking. 60 V KOMMERSIELL HÅNDHOLDT BLÅSER Indikatorlampe for Mulig årsak...
  • Seite 218: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Type: KC500 KC500.X (5-designert maskin, representativ vakuumelektrisk vifte) KC510 KC510.X ** Spenning 60 V MAX *** Motortype børsteløs Luftstyrke 22 N MAKS. luftvolum 1444 m MAKS. lufthastighet 83 m/s Grad av beskyttelse IPX5 Vekt (Bare verktøy) 2.6 kg ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
  • Seite 219: Samsvarserklæring

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 3 dB(A) På vegne av Positec erklær at produktet Belastning lydeffekt = 92.9 dB(A) Beskrivelse Batteridrevet vakuumblåser Type KC510 KC510.X (5-designert maskin, 1.09 dB(A) representativ vakuumelektrisk vifte) Funksjoner plukke opp eller blåse rusk Bruk hørselsvern Samsvarer med følgende direktiver,...
  • Seite 220: Avsedd Användning

    ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
  • Seite 221: Komponenter

    1 10 1 12 1 11 1 13 KOMPONENTER BLÅSRÖRI FARTHÅLLARKNAPP STRÖMAVTRYCKARE KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV BATTERIPACKEN BATTERIPAKET * VARNINGSSYMBOL BLUETOOTH-SYMBOL SYMBOL FÖR FARTHÅLLARE HASTIGHETSKONTROLL TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN SPRIDARMUNSTYCKE SPETS PÅ METALLSKRAPA RÖRLÅSKNAPP * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Seite 222: Produktsäkerhet

    Användare kan se inte känner till dessa de elektroniska instruktioner, använda bruksanvisningarna på maskinen. Lokala https://www.kress.com/. föreskrifter kan begränsa operatörens ålder. PRODUKTSÄKERHET c) Använd aldrig maskinen då VARNING: Läs igenom människor, i synnerhet barn, alla säkerhetsvarningar eller husdjur är i närheten;...
  • Seite 223 jämnt underlag. ge ifrån sig ovanliga ljud e) Kör inte maskinen på en eller vibrationer, stäng stenbelagd eller grusad omedelbart av strömkällan yta där utlagt material kan och låt maskinen stanna. orsaka skada. Ta bort batteripaket från f) Inspektera alltid maskinen och vidta följande maskinen visuellt innan åtgärder innan du startar...
  • Seite 224 bort batteripacketet från f) Förvara maskinen på en maskinen) torr plats, utom räckhåll för - närhelst du går ifrån barn. maskinen; g) Låt alltid gräsklipparen - innan du rensar en svalna innan du ställer tilltäppning; undan den. - innan kontroll, rengöring h) Försök aldrig att “köra eller underhåll på...
  • Seite 225 Ladda endast med laddare störningar som kan orsaka av varumärket Kress. oönskad användning. Använd ingen annan b) Försiktighet: Ändringar laddare än den som eller modifieringar av specifikt ska användas denna enhet som inte med det här batteriet.
  • Seite 226 Det finns dock inte någon garanti för att Använd skyddsglasögon störning inte inträffar i en specifik installation. Om utrustningen orsakar Dubbel isolering skadliga störningar vid mottagning av radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga Håll kringstående undan. av och slå på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen genom en eller flera av...
  • Seite 227: Montering Och Drift

    MONTERING OCH DRIFT ANVÄNDNING Laddning av batteripaketet (se bild B1) OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. INNAN ANVÄNDNING: Montera blåsröret och spridarmunstycket (Se bild A1, A2, A3) Installera/ta bort batteriet (Se bild B2, B3) 1. Skjut in batteriet i batterifacket. 2.
  • Seite 228: Rengöring

    För att starta (se bild C1) 1. Tryck på på/av-knappen för att aktivera blåsaren. Tryck sedan på avtryckaren för att driva blåsaren. Tryck på knappen farthållare och symbol en " " tänds. Lövblåsaren kommer att hålla nuvarande hastighet även om du släpper avtryckaren. 2.
  • Seite 229: Felsökning

    FELSÖKNING I följande tabell hittar du problem och åtgärder som du kan utföra om inte enheten fungerar som den ska. Varning: Stäng av enheten och ta bort batteriet före all felsökning. 60V KOMMERSIELL HANDHÅLLEN LÖVBLÅS Indikatorlampan för Möjliga orsaker Åtgärd symptom Blinkar rött Maskinen har fel i drift...
  • Seite 230: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Typ: KC510 KC510.X (5-utformad maskin, representativ vakuumelektrisk fläkt) KC510 KC510.X ** Spänning 60 V MAX *** Motortyp borstlös Luftkraft 22 N Maximal luftvolym 1444 m Maximal lufthastighet 83 m/s Grad av skydd IPX5 Maskinens vikt (Naken verktyg) 2.6 kg * X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mellan...
  • Seite 231: Deklaration Om Överensstämmelse

    Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Uppmätt ljudstyrka = 92.9 dB(A) Deklarerar att denna produkt, 1.09 dB(A) Beskrivning Batteridriven vakuumblåsare Typ KC510 KC510.X (5-utformad maskin, Använd hörselskydd representativ vakuumelektrisk fläkt) Funktion uppsamling eller utblås av skräp VIBRATIONSINFORMATION På Positecs vägnar förklara att produkten...
  • Seite 232 Copyright © 2024, Positec. All Rights Reserved. AR01767802...

Diese Anleitung auch für:

Kc510-serie

Inhaltsverzeichnis