Seite 1
UNIWERSALNA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA 79314 UNIVERSAL MULTIFUNCTIONAL GRINDER UNIVERSAL- MEHRZWECKSCHLEIFMASCHINE УНИВЕРСАЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА УНІВЕРСАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА UNIVERSALUS DAUGIAFUNKCIS ŠLIFUOKLIS UNIVERSĀLĀ DAUDZFUNKCIJU SLĪPMAŠĪNA VÍCEÚČELOVÁ UNIVERZÁLNÍ BRUSKA UNIVERZÁLNA VIACÚČELOVÁ BRÚSKA UNIVERZÁLIS MULTIFUNKCIÓS CSISZOLÓGÉP MAŞINA DE ŞLEFUIT UNIVERSALĂ MULTIFUNCŢIONALĂ MAQUINA DE PULIR UNIVERSAL MULTIUSOS...
Seite 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Seite 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik elektryczny 2. switch 2. Elektrischer Schalter 3. regulator obrotów 3. rotation selector 3. Drehzahleinstellung 4. blokada wrzeciona 4. blockade of the spindle 4.
Seite 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES 230V 2.3, 3.2 ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Mains voltage and frequency Rozmiar uchwytu narzędziowego Przeczytać instrukcję Spannung und Nennfrequenz Diameter of the bit chuck Read the operating instruction Номинальное...
Seite 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych.
Seite 6
- klucz mocujący do uchwytu narzędziowego - 40 sztuk wyposażenia dodatkowego (wiertła, frezy, szczotki, tarcze ścierne, ściernice trzpieniowe, tarcze polerskie) PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość 79314 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Seite 8
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji zamieszczonych poniżej może prowadzić porażeniem elektrycznym, pożarem i / lub poważnymi obrażeniami. Nie należy stosować akcesoriów, które nie zostały zaprojektowane i nie są zalecane przez producenta. To, że akcesoria można zamontować do narzędzia nie oznacza, że gwarantują bezpieczną pracę. Znamionowa prędkość...
punktu zaciśnięcia może się zagłębić w powierzchni materiału powodując, że tarcza wydostanie się lub zostanie wyrzucona. Tarcza może także wydostać się w kierunku do lub od operatora, w zależności od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zaciśnięcia. Tarcze ścierne mogą także pęknąć w tych warunkach. Odbicie narzędzia w stronę...
Seite 10
Obracać wrzecionem, aż do momentu zablokowania. Odkręcić nakrętkę uchwytu wiertarskiego. Zamontować potrzebny element wyposażenia w uchwycie. Zakręcić nakrętkę uchwytu tak, aby element wyposażenia był mocno i pewnie zamocowany w uchwycie. (III) Demontaż wyposażenia przeprowadzać w odwrotnej kolejności. Montaż wysięgnika Odkręcić nakrętkę znajdującą się z przodu obudowy. (IV) W uchwycie narzędziowym zamontować, koniec wewnętrznej żyły elastycznego wysięgnika.
Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może się różnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia. Uwaga! Należy określić środki bezpieczeństwa mające chronić operatora, które są oparte na ocenie narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (wliczając w to wszystkie części cyklu pracy, jak na przykład czas kiedy narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym oraz czas aktywacji).
increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and moving elements.
Seite 14
masks, hearing protectors, gloves and aprons protecting from small fragments of the accessories or materials generated during work. Eye protection must stop fl ying pieces generated during work. The dust mask must fi lter dust generated during work. Excessive exposition to noise may lead to hearing impairment. Maintain a safe distance between the place of work and third persons.
In case of threaded abrasive cones and pins, use only undamaged mandrels of disks with a fl at fl ange of a correct size and length. Using a correct mandrel reduces the danger of its breaking. Avoid seizing cutting disks and do not exert excessive pressure. Do not try to increase the depth of cutting. Overloading disks increases the load, the vulnerability to deformations and wear during cutting and the probability of bouncing and damaging the disk.
Seite 16
disks must be applied slightly inclined to the material being processed. Cutting disks must be placed perpendicularly to the intended kerf. Place brushes in such a manner that guarantees that the processing is realized with their extremes and not the lateral surfaces.
Seite 18
Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Das Werkzeug ist nur zum Schleifen, Polieren, die Arbeit mit einer Drahtbürstem Schnitzen und Durchtrennen bestimmt. Man muss sich vorher mit allen Warnungen, Anleitungen, Illustrationen sowie Spezifi kationen vertraut machen, die dem Elektrowerkzeug beigefügt sind. Die Nichteinhaltung aller nachfolgenden Hinweise kann zu einem elektrischen Stromschlag, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
Seite 20
des Bedieners hervorrufen. Die Belüftungsöff nungen sind regelmäßig zu reinigen. Der Lüfter des Motors saugt den während der Arbeit entstehenden Staub in das Innere des Werkzeuges an. Ein übermäßiges Ansammeln von Metallteilchen im Staub erhöht das Risiko eines elektrischen Stromschlags. Mit dem Werkzeug darf man nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien arbeiten.
Wiederholen Sie nicht das Schneiden im zu bearbeitenden Material. Erst wenn die Scheibe die volle Geschwindigkeit erreicht hat, wird anschließend vorsichtig das Schneiden wiederholt. Die Schleifscheibe kann blockieren, aus dem Material herauskommen oder zurückstoßen, wenn das Elektrowerkzeug im zu bearbeitenden Material in Betrieb genommen wird. Um das Zusammendrücken oder einen Rückstoß...
Um zu prüfen, dass die Schleifscheibe richtig befestigt wurde, soll die Schleifmaschine auf die Dauer von 30 Sekunden in sicherer Lage im Leerlauf eingeschaltet werden. Sollen übermäßige Schwingungen oder andere Erscheinungen der Störungen oder Be- schädigung auftreten, die Schleifmaschine sofort ausschalten und einer Inspektion unterziehen. Sind bei der Schleifmaschine Schutzhauben vorhanden, dann darf die Maschine ohne diese Schutzhauben nicht benutzt werden.
Werkstück geeignet ist, führen zur Überlastung der Schleifmaschine. Die Überlastung der Schleifmaschine lässt sich durch die übermäßige Erwärmung der Gehäuseoberfl äche erkennen. Die Schleifmaschine darf nicht überlastet werden, die Temperatur der Außenfl ächen darf niemals 60 C überschreiten. Nach Arbeitsschluss die Schleifmaschine ausschalten, Kabelstecker aus Netzsteckdose herausziehen und die Schleifmaschine einer Inspektion und Instandhaltung unterziehen.
- дополнительное оснащение - 40 штук (сверла, фрезы, щетки, абразивные листы, полировальные листы, шлифовальная головка) ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Тип 79314 Номинальное напряжение ~230 Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 25
Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством. Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий...
Seite 26
Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригинальны- ми запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустройством. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Данный инструмент предназначен только для шлифовки, полировки, работ с проволочной щеткой, резьбы и резки.
Seite 27
будут резко выброшены в сторону. Не включать инструмент во время переноски. При случайном контакте вращающиеся части могут захватить и затянуть одежду и травмировать оператора. Необходимо регулярно чистить вентиляционные отверстия инструмента. Вентилятор двигателя втягивает пыль, образующуюся во время работы, во внутрь инструмента. Избыточное накопление мелких частиц металла, содержащихся в пыли, увеличивает риск пораже- ния...
Seite 28
скочить, если электроинструмент запускается в обрабатываемом материале. Во избежание защемления или отскакивания диска панели и другие крупногабаритные обрабатываемые детали необходимо подпереть. Крупногабаритные материалы имеют свойство прогибаться под собственным весом. Опоры должны быть установлены под обрабатываемой деталью вблизи линии реза и возле края детали с обеих сторон от линии реза.
Seite 29
дать ей проработать вхолостую 30 секунд в безопасном положении. Если наблюдаются чрезмерные колебания или дру- гие симптомы неправильной работы или поломки, то следует немелдленно выключить устройство и проверить его. Если у устройства есть щитки, то запрещается пользоваться ним без закрепленных щитков. Запрещается...
Seite 30
ния и провести консервацию и осмотр шлифовальной машины. Заявляемое полное значение колебаний, измерялось с помощью стандартного метода исследований и может применять- ся для сравнения иструментов друг с другом. Заявляемое, полное значение колебаний может употребляться во входной оценке экспозиции. Примечание! Эмиссия колебаний во время работы с инструментом может отличаться от заявляемого значения, в зависи- мости...
- додаткове оснащення - 40 штук (свердла, фрези, щітки, абразивні аркуші, шліфувальні головки, полірувальні диски) ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Тип 79314 Номінальна напруга ~230 Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 32
Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
Seite 33
зання. Необхідно ознайомитися з усіма попередженнями, інструкціями, ілюстраціями і специфікаціями, що до- даються до електроінструменту. Недотримання будь-якої з нижченаведених вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Забороняється використовувати приладдя, які не призначені для цього пристрою і не рекомендовані виробни- ком.
Seite 34
обертання інструменту в напрямку, протилежному до напрямку обертання приладдя. Наприклад, якщо шліфувальний круг буде заблокований або затиснутий у деталі, що обробляється, край круга, що зна- ходиться в точці блокування, може врізатися в поверхню матеріалу, в результаті чого круг може вийти з матеріалу, або його може...
Seite 35
МОНТАЖ ОСНАЩЕННЯ УВАГА! Mонтаж оснащення дозволяється проводити виключно з вимкнутою мережею живлення (Вийняти штепсель про- вода шліфувальної машини з гнізда!) Монтаж оснащення в патроні для інструментів Натиснути на кнопку блокади. У випадку кріплення інструменту в патроні еластичнної стріли рух шпинделя слід заблоку- вати, вставляючи...
Seite 36
пошкодженнями. Не кидати, не вдаряти абразивними кругами і не прикладати їх різко до деталі, що обробляється. Це може призвести до розпаду круга, а відтак спричинити серйозні травми. Штифт приладдя не може виступати з патрона більш ніж на 5-15 мм. Не використовувати приладдя зі штифтом довжиною понад...
Seite 37
- 40 vienetų papildomo aprūpinimo (grąžtai, frezos, šepečiai, šlifavimo diskai, šlifavimo galvutės, poliravimo diskai) TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Tipas 79314 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 38
Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon- takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų...
Seite 39
Aksesuarai turintys mažesnį greitį negu įrankio greitis gali darbo metu suskilti į didele jėga sviedžiamus gabaliukus. Aksesuarų išorinis diametras ir storis turi būti apibrėžtame įrankiui matmenų diapazone. Neatitinkamų matmenų aksesuarai negali būti tinkamai kontroliuojami. Skriemulių, diskų, movų bei kitų aksesuarų įtvirtinimui skirtos angos turi tiksliai atitikti veleno dydį. Aksesuarai, kurių įtvirtinimo angos dydis neatitinka įrankio veleno dydį, įrankį...
Seite 40
kylančioms jėgoms. Jeigu operatorius bus atitinkamai atsargus, jis neabejotinai sugebės kontroliuoti įrankio apsisukimą arba jo atmušimą. Atkreipti ypatingą dėmesį dirbant arti kampų, aštrių briaunų ir pan. Vengti situacijų kuriuose yra galimi abrazyvinio disko įstrigimai bei atmušimai. Apdirbant kampus arba briaunas kyla didesnė abrazyvinio disko įstrigimo ir kontrolės praradimo bei įrankio atmušimo rizika Nevartoti dantytų...
Seite 41
Užsukti griebtuvo veržlę taip, kad įrangos elementas būtų stipriai ir patikimai griebtuve įtvirtintas. (III) Įrangos elementų išmontavimas atliekamas atvirkščia tvarka. Straublio montavimas Atsukti gaubto priekyje esančią veržlę. (IV) Įrankio griebtuve įmontuoti sutinkamai, lankstaus straublio vidinio špindelio galūnę. (V) Prie korpuso prisukti lankstaus straublio gaubto antgalį. (V) Straublio demontavimas atliekamas atvirkščia tvarka.
Seite 42
įrankį laikyti taip pat ir abiem rankomis. Elastingo veleno galas yra pritaikytas laikyti viena ranka. Įrankį reikia laikyti visu delnu ir jėga pakankama, kad užtikrinti saugų darbą. Pernelyg stiprus delno suspaudimas įrankį laikant gali sukelti nuovargį. Tačiau reikia taip pat vengti įrankio laikymo vien tik pirštais. Naudojant aksesuarus užsukamus ant sriegius turinčio strypo, reikia aksesuarus taip parinkti, kad sriegius turinčios strypo atkar- pos ilgis nebūtų...
Seite 44
Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu.
Seite 45
jaunu, nebojātu. Pēc apskates un aksesuāru instalēšanas novietot sevi un citu personu aiz aksesuāru rotēšanas zonas, pēc tam iedarbināt ierīci uz vienu minūti ar maksimālu griezes ātrumu. Pārbaudes laikā bojāti aksesuāri būs iznīcināti. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļi. Atkarīgi no izmantošanas, lietojiet sejas aizsardzību vai aizsardzības brilles. Ja nepieciešami, lietojiet pretputekļu masku, dzirdes aizsardzības līdzekļu, dūraiņus un ķiteli, lai pasargāties no nelieliem aksesuāru fragmentiem vai materiāliem darba laikā.
Seite 46
garumā. Attiecīgas vārpstas izmantošana reducēs iesprāgšanas iespēju. Nedrīkst „bloķēt” griešanas disku vai to pārāk stipri spiest. Nemēģināt griezt pārāk dziļi. Diska pārslogošana paaugstina slodzi, sagriešanas un nolupināšanas iespēju griešanas laikā, kā arī diska atsišanas un bojāšanas iespēju. Nedrīkst turēt roku diska līnijā un aiz diska. Ja darba laikā disks attālinās no rokām, atsišanas laikā rotējošs disks un ierīce tiks novirzīti operatora pusē.
Seite 47
Lai kontrolēt slīpēšanas disku pareizo montāžu, ieslēgt slīpmašīnu uz 30 sekundēm bez noslogojuma drošā pozīcijā. Kad ir konstatētas stipras vibrācijas vai citi simptomi, nekavējoties izslēgt slīpmašīnu un to kontrolēt Kad ierīcei ir apvalki, nedrīkst lietot to bez apvalkiem. Nedrīkst pārstrādāt slīpēšanas materiāla caurumu uz lielāku. Ierīcēs, kuri ir paredzēti darbībai ar diskiem ar vītņu caurumiem, jānodrošina pareizu vārsta garumu.
Seite 48
transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu. Visi nepareizumi piezīmēti ierīces darbā vai apskatīšanas laikā ir par signālu, lai veidot remontu servisā. Pēc darba beigšanu apvalku, ventilēšanas spraugas, pārslēdzi, papildu rokturi un ekrāni jātīra, piemēram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairāk nekā...
- upevňovací klíč k upínacímu držáku nástrojů - 40 kusů doplňkového příslušenství (vrtáky, frézy, kartáče, brusné kotouče, brusné kotouče se stopkou, leštící kotouče) TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota 79314 Jmenovité napětí ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 50
Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
Seite 51
Nástroj, u něhož rozměr upevňovacího otvoru neodpovídá rozměru vřetena nářadí, začne po uvedení do chodu vibrovat, což může vést ke ztrátě kontroly nad nářadím. Upínací stopky kotoučů, leštících kotoučů nebo řezných kotoučů musí být celou svou délkou zasunuty do nástrojového držáku nebo sklíčidla.
se brusného kotouče. Během opracování rohů nebo hran existuje zvýšené riziko zaseknutí brusného kotouče, což by mohlo vést ke ztrátě kontroly nad nářadím nebo k odražení nářadí. Nepoužívejte pilové kotouče se zuby. Zuby způsobují časté odrazy nářadí a ztrátu kontroly nad ním. Upnutý...
Seite 53
Montáž pružné hřídele Odšroubovat matici nacházející se v přední části skříně. (IV) Namontovat do upínacího držáku nástroje konec vnitřního bovdenu ohebného hřídele. (V) Pouzdro nástavce ohebné hřídele přišroubovat ke skříni. (V) Demontáž hřídele je třeba provést v opačném pořadí. PODMÍNKY BEZPEČNÉ PRÁCE S BRUSKOU POZOR! Veškeré...
Seite 54
který musí být plochý, bez zápichů a odlehčení. Zvětší se tak styčná plocha stopky s nástrojem a zabrání se jeho prasknutí. Používání nástrojů s průměrem větším, než je uvedeno v tomto návodu, není dovoleno. Zahájit práci. Během nepřetržité práce je nutno kontrolovat zahřívání brusky a nástroje a podle toho, jak stoupá teplota, dělat při práci přestávky.
Seite 55
- upínací kľúč pre upínací držiak nástrojov - 40 kusov doplnkového príslušenstva (vrtáky, frézy, kefy, brúsne kotúče, brúsne kotúče so stopkou, leštiace kotúče) TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota 79314 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 56
Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
Seite 57
Rozmer otvoru na upevnenie krúžkov, kotúčov, prírub a iných nástrojov musí súhlasiť s rozmerom vretena náradia. Nástroj, u ktorého rozmer upevňovacieho otvoru nezodpovedá rozmeru vretena náradia, začne po uvedení do chodu vibrovať, čo môže viesť ku strate kontroly nad náradím. Stopky na upínanie kotúčov, leštiacich kotúčov alebo rezných kotúčov musia byť...
zení náradia. Pokiaľ bude obsluhujúca osoba náležite opatrná, bude schopná rotáciu alebo odrazenie náradia zachytiť. Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri práci v blízkosti rohov, ostrých hrán a pod. Zabráňte odskakovaniu a zasekáva- niu sa brúsneho kotúča. Počas obrábania rohov alebo hrán jestvuje zvýšené riziko zaseknutia sa brúsneho kotúča, čo môže spôsobiť...
Seite 59
Montáž hriadeľa Vyskrutkovať maticu nachádzajúcu sa v prednej časti skrine. (IV) Namontovať do upínacieho držiaka nástroja koniec vnútorného bovdena ohybného hriadeľa. (V) Púzdro nástavca ohybného hriadeľa priskrutkovať k skrini. (V) Demontáž hriadeľa je potrebné vykonať v opačnom poradí. PODMIENKY BEZPEČNEJ PRÁCE S BRÚSKOU POZOR! Všetky činnosti spojené...
Seite 60
musí byť plochý, bez zápichov a odľahčení. Zväčší sa tak styčná plocha stopky s nástrojom a zabráni sa jeho prasknutiu. Používanie nástrojov s priemerom väčším, než je uvedené v tomto návode, nie je dovolené. Zahájiť prácu. Počas nepretržitej práce je potrebné kontrolovať zohrievanie brúsky a nástroja a podľa toho, ako teplota stúpa, robiť...
Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
Seite 63
darabokra hullhatnak. A tartozékok külső átmérője és vastagsága bele kell férjen az eszközhöz meghatározott mérettartományba. A nem megfelelő mérető tartozékokat nem lehet kellő kontroll alatt tartani. A kerekeket, tárcsákat, karimákat és egyéb eszközöket rögzítő furatok méretének illeni kell az eszköz forgótengelyének méretéhez.
Munka közben különösen ügyeljen a sarok, éles peremek stb. közelében. Igyekezzen elkerülni a csiszolótárcsa visszarú- gását és beékelődését. A sarkok vagy szélek megmunkálásakor nagyobb a csiszolótárcsa beékelődésének veszélye, ami a gép feletti uralom elvesztéséhez, vagy a gép visszarúgásához vezethet. Ne használjon fogazott fűrésztárcsát. A fogak miatt gyakrabban rúg vissza a gép, és könnyebben lehet elveszíteni az uralmat a gép felett.
Seite 65
A berendezés házához rögzítse a rugalmas toldókar takaróburáját. (V) A leszerelés fordított sorrendben végezendő. BIZTONSÁGOS MUNKA FELTÉTELEI FIGYELEM! Az összes az eszköz beállításával, illetve berendezések cseréjével kapcsolatos művelet a kikapcsolt elektro- mos tápellátás végezendő (húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból!) Munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés háza illetve az elektromos kábel nem sérültek-e.
Seite 66
hogy a megmunkálást a drótok végei végezzék, ne az oldalaik. A megmunkálás befejezése után biztonságosan el kell venni a megmunkáló szerszámot az anyagról, majd ki kell kapcsolni a gépet, és meg kell várni, amíg teljesen megáll a kiálló szerszám. Ki kell húzni a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból, és hozzá kell kezdeni a szétszereléséhez vagy beállításhoz.
- 40 bucăţi de accesorii suplimentare (burghie, freze, perii, discuri abrazive, discuri de şlefuit cu arc, discuri de polizat) PARAMETRI TEHNICI Parametri Unitatea de măsură Valoare Tipul 79314 Tensiunea nominală ~230 Frecvenţa nominală [Hz] Puterea nominală 1- 10000; 2 - 15000; 3 - 20000; 4 - 25000; 5- 30000;...
Seite 68
Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este in- terzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modifi cat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
Seite 69
pe unealtă nu înseamnă că garantează munca în condiţii de siguranţă. Turaţia nominală a accesoriilor poate fi mai mare sau egală cu turaţia maximă a uneltei. Accesoriile cu turaţie mai mică decât turaţia uneltei se pot rupe în bucăţi în timpul muncii. Diametrul extern şi grosimea accesoriilor trebuie să...
Prindeţi ferm unealta şi luaţi poziţia corectă a corpului şi a mâinilor, acest lucru vă permite să contracaraţi forţele genera- te în timpul reculului. Operatorul poate controla rotirea sau reculul uneltei dacă foloseşte mijloacele adecvate de precauţie. Fiţi foarte precauţi atunci când lucraţi în apropierea colţurilor, marginilor ascuţite etc. Evitaţi reculul şi blocarea discului abraziv.
Seite 71
Desfaceţi şurubul care se afl ă în partea din faşă a carcasei. (IV) În portcuţit montaţi, partea inferioară din interior a fi rului elastic al braţului. (V) La carcasă înşurubaţi carcasa bazei elastice a braţului. (V) Demontarea braţului exterior trebuie efectuată în ordine inversă. CONDIŢIILE DE SIGURANŢĂ...
Seite 72
Unealta a fost proiectată pentru a fi ţinută cu o singură mână, dar în cazul în care apar vibraţii excesive în timpul muncii, trebuie să prindeţi cu ambele mâini. Capătul axului fl exibil a fost proiectat pentru susţinerea cu o singură mână. Unealta trebuie prinsă...
Seite 73
- 40 piezas de equipo adicional (taladros, cortadores, cepillos, discos abrasivos, discos abrasivos de mandril, discos de pulir) PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor del parámetro Tipo 79314 Tensión de la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Potencia nominal 1- 10000;...
Seite 74
Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modifi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico.
Seite 75
accesorios puedan instalarse en la herramienta no signifi ca que garanticen un trabajo seguro. La velocidad nominal de la rotación de los accesorios debe ser más grande o igual que la velocidad de rotación máxima de la herramienta. Accesorios de una velocidad de rotación inferior a la velocidad de la herramienta pueden desintegrarse durante el trabajo.
Seite 76
Por ejemplo, si el disco abrasivo está bloqueado por el objeto que está siendo procesado, el borde del disco que está en el punto de estrechamiento puede hundirse en la superfi cie del material, causando que el disco salga o sea expulsado. El disco puede también salir hacia el operador o en la dirección contraria, dependiendo de la dirección de movimiento del disco abrasivo en el punto de estrechamiento.
INSTALCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA ¡ATENCION! Instalación del equipo de la herramienta puede realizarse solamente si la alimentación de la herramienta está desconectada (saque el enchufe del cable de la herramienta del contacto de la red eléctrica) Instalación del equipo de la herramienta Oprima el botón del bloqueo.
No se debe tirar los discos abrasivos, ni golpearlos o inesperadamente poner en el material procesado. Esto podría causar que los discos abrasivos se rompan, causando lesiones graves. El mandril de la herramienta insertada no puede salir más de 5-15 mm del agarre de la herramienta. No use herramientas con un mandril más largo que 45 mm.
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka wielofunkcyjna z wałkiem giętkim; ~230V; 50 Hz; 135 W; 10000 - 35000 min ; 35 mm; nr kat. 79314 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Universal multifunctional grinder ~230V; 50 Hz; 135 W; 10000 - 35000 min ; 35 mm; item no. 79314 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...