1. GENERALITÀ Il presente manuale deve sempre accompagnare l’apparecchio cui si riferisce ed essere conservato in un luogo accessibile e consultabile dai tecnici qualificati addetti all’uso e alla manutenzione del sistema. Raccomandiamo all’installatore/utilizzatore di leggere attentamente le prescrizioni e informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il prodotto, al fine di evitare il danneggiamento o l’utilizzo improprio dell’apparecchiatura, causando così...
2. AVVERTENZE Il quadro elettrico deve essere utilizzato solo per lo scopo e il funzionamento per cui è stato concepito. Ogni altra applicazione e utilizzo sono da considerarsi impropri e pericolosi. Nel caso in cui si dovesse verificare un incendio nel luogo di installazione o in prossimità di esso, evitare l’utilizzo di getti d’acqua e utilizzare appropriati mezzi di estinzione (polvere, schiuma, anidride carbonica).
3. DESCRIZIONE GENERALE • Alimentazione scheda monofase 100-240Vac 50/60Hz; • Alimentazione scheda trifase 310-450Vac 50/60Hz; • Autoconsumo scheda elettronica 3W; • Ingressi G/P1 e G/P2 normalmente aperti per avviamento motori; • Ingressi C-MIN-MAX per sonde di livello unipolari; • Ingressi T1 e T2 normalmente chiusi per pastiglia termica motore (clicson); •...
Seite 8
• Sezionatore generale blocco-porta (se previsto); • Predisposizione per condensatori di marcia per versione monofase (non inclusi); • Box in ABS, IP55; • Temperatura ambiente: -5/+40 °C; • Altitudine s.m.l 2000 m; • Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata). ATTENZIONE! Per ulteriori dati tecnici vedere targa sul quadro elettrico.
4. INSTALLAZIONE Verificare che la tensione di alimentazione della rete elettrica corrisponda alla tensione indicata nella targhetta del quadro elettrico e del motore collegato al quadro, quindi effettuare il collegamento di terra prima di ogni altro collegamento. La linea di alimentazione deve essere protetta da un interruttore magnetotermico differenziale. Serrare i cavi elettrici negli appositi morsetti utilizzando l’utensile della misura idonea a non danneggiare le viti di fissaggio.
5. INDICAZIONI LUMINOSE E COMANDI SMART PRO X Display di visualizzazione e programmazione. V. 1.0 LED rosso allarme generico. Pulsante SETUP (switch schermate). Premuto per 3 secondi nella schermata principale è possibile entrare nel menù impostazioni. Pulsante Automatico e freccia SU.
6. SCHERMATA PRINCIPALE All’accensione del quadro, sul display appare la sequenza sottostante: SMART PRO X E L E N T E K MODELLO 50Hz MONOFASE V. 1.0 elentek.com Terminata la sequenza di avvio, viene visualizzata la schermata principale descritta sotto.
7. SCHERMATA MOTORE Dalla schermata principale, premendo il tasto SETUP, si passa alla schermata motore dove è possibile cambiare lo stato del selettore (automatico - off - manuale), visualizzare l’assorbimento del singolo motore e visualizzare le ore di funzionamento. Le ore di funzionamento sono resettabili in caso di sostituzione del motore premendo il tasto OFF per 5 secondi.
8. INGRESSI E USCITE SCHEDA MADRE Ingresso normalmente aperto per clicson motore 1 (pastiglia termica di sovratemperatura). Ponticellare se non si utilizza questo ingresso. Ingresso normalmente aperto per clicson motore 2 (pastiglia termica di sovratemperatura). Ponticellare se non si utilizza questo ingresso. Ingresso per sonde di livello unipolari Ingresso per galleggiante di minimo livello (collegamento tra C e MAX).
Seite 14
MONOFASE: • L/S - Fase motore • N/R - Neutro motore • AVV - Avviamento con condensatore a bordo quadro OUT MOTOR TRIFASE: • T1 (contattore) - Fase U motore • T2 (contattore) - Fase V motore • T3 (contattore) - Fase W motore Messa a terra.
9. INGRESSI ESPANSIONI Espansione RS485 Modulo per lo standard di comunicazione RS485 con protocollo MODBUS A(-) – B(+) Espansione contatti puliti Modulo per 6 uscite digitali 300mA 35V max per segnalazione di: - O1: marcia motore 1 - O2: marcia motore 2 - O3: protezione sovracorrente motore 1 O1 –...
10. MENÙ IMPOSTAZIONI Per accedere al menù impostazioni premere il tasto SETUP per 3 secondi. DESCRIZIONE PARAMETRO VALORE LINGUA 0 – 4 0=ITA / 1=ENG / 2=FRA / 3=ESP / 4=TED LUMINOSITÀ DISPLAY IN STANDBY 0 - 9 Questo parametro permette di impostare la luminosità in standby del display (attendere 9 secondi per l’anteprima).
Seite 18
MASSIMO NUMERO ACCENSIONI PER ORA M1 – M2 Questo parametro permette di impostare il numero massimo di accensioni 0 – 30 del motore in un’ora oltre al quale si attiva l’allarme. Se impostato a 0 il controllo non è attivo NUMERO ACCENSIONI PER ORA M1 –...
11. IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH SCHEDA MADRE Impostare il DIP-SWITCH da quadro spento. 11.1 DIP-SWITCH 1 - Segnalazione allarme livello da ingresso sonde OFF Segnalazione allarme livello da ingresso sonde disabilitato. ON Segnalazione allarme livello da ingresso sonde abilitato. Il DIP-SWITCH 1 permette di abilitare la segnalazione di allarme livello da ingresso sonde o galleggiante di minimo livello (ingresso C-MIN-MAX).
11.3 DIP-SWITCH 3 - Disattivazione ingresso clicson OFF Controllo sovratemperatura motore clicson abilitato ON Controllo sovratemperatura motore clicson disabilitato Il DIP-SWITCH 3 permette di abilitare l’ingresso clicson per il controllo sovratemperatura motore. In posizione OFF gli ingressi clicson sono attivati. In posizione ON gli ingressi clicson sono disattivati.
11.6 DIP-SWITCH 6 - Abilitazione autoritenuta (galleggianti marcia/arresto) OFF Disattivazione autoritenuta acque reflue (galleggianti marcia/arresto) ON Attivazione autoritenuta acque reflue (galleggianti marcia/arresto) Il DIP-SWITCH 6 permette di attivare il funzionamento di autoritenuta per galleggianti marcia/arresto, per il drenaggio di acque reflue. Con questa impostazione si dovrà...
11.8 DIP-SWITCH 8 - Abilitazione scambiatore motori OFF Disattivazione scambiatore ON Attivazione scambiatore Il DIP-SWITCH 8 permette di abilitare la funzione di scambio automatico dei motori. In posizione OFF l’ingresso G/P1 comanda direttamente e indipendentemente l’uscita motore 1 e G/P2 comanda direttamente e indipendentemente l’uscita motore 2.
12. IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH DISPLAY Impostare il DIP-SWITCH da quadro spento. 12.1 DIP-SWITCH 1 - Inversione ingressi NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Ingressi normalmente aperti allarme. ON Ingressi normalmente chiusi. Il DIP-SWITCH 1 permette di invertire l’abilitazione degli ingressi digitali G/P1 - G/P2 - G.A. In posizione OFF gli ingressi normalmente aperti abilitano il sistema alla chiusura del contatto.
È possibile attivare un’auto-prova pompe solo se abilitata la funzione Automatico del quadro. 12.4 DIP-SWITCH 4 - Tasto manuale a pressione o a impulso OFF Tasto manuale a pressione. ON Tasto manuale a impulso. Il DIP-SWITCH 4 permette di impostare il funzionamento del tasto manuale. In posizione OFF il tasto manuale abilita il motore mantenendo premuto il pulsante, al suo rilascio il motore si arresta.
13. REGOLAZIONI TRIMMER 13.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilità sonde Mediante il trimmer “SENS. PROBE” può essere modificata la sensibilità delle sonde per adattarle alla conducibilità del liquido, pertanto si dovrà aumentarla in presenza di liquidi con scarsa conduttività. 13.2 TRIMMER MIN - Intervento per minima corrente Mediante il trimmer “MIN”...
13.3 TRIMMER MAX - Intervento per sovracorrente Mediante il trimmer “MAX” è possibile regolare la corrente massima del motore oltre al quale il sistema andrà in protezione per sovracorrente. È possibile regolare la corrente massima in due modi: Corrente nominale motore. Taratura assistita.
14. DETTAGLI SCHEDA TRIMMER TRIMMER TRIMMER REGOLAZIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE CONNESSIONE CORRENTE CORRENTE CORRENTE FLAT DISPLAY MIN MOTORE 1 MIN MOTORE 2 MAX MOTORE 2 TRIMMER TRIMMER MORSETTIERA REGOLAZIONE REGOLAZIONE COMANDI CORRENTE CORRENTE ESTRAIBILE MAX MOTORE 2 MAX MOTORE 1 FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE PROTEZIONE...
18. INDIRIZZI MODBUS RS485 MODBUS RTU RS485 9600 8N1 INDIRIZZO REGISTRO 0x100 Numero seriale scheda 0x101 Versione firmware in decimi 0x102 Tipo display 0x103 Tipo alimentazione 0x104 Numero pompe 0x105 Valore Tensione scheda 1 in V 0x106 Valore Tensione scheda 2 in V 0x107 Valore Corrente pompa 1 in A/10 0x108...
Programma da eseguire 0x13A Tipo di TA 0x13B Lingua 0x13C Luminosità del display in standby 0x13D Abilitazione nome ELENTEK sul quadro 0x13E Abilitazione nome quadro 0x13F Autoripristino Clicson 0x140 Massima corrente impostabile in A/10 0x141 Tempo inibizione allarmi alla partenza in s/10...
Seite 39
0x151 Sensibilità sonda 0x153 Funzionamento quadro 0x154 Abilitazione allarme minimo livello 0x155 Soglia allarme tensione minima 0x156 Soglia allarme tensione massima 0x157 Soglia allarme corrente massima pompa 1 in A/10 0x158 Soglia allarme corrente massima pompa 2 in A/10 0x159 Soglia allarme corrente massima pompa 3 in A/10 0x15A Soglia allarme corrente massima pompa 4 in A/10...
Seite 40
0x17D Contatore numero accensioni pompa 2 0x17E Contatore numero accensioni pompa 3 0x17F Contatore numero accensioni pompa 4 0x180 Numero massimo accensioni/h pompa 1 0x181 Numero massimo accensioni/h pompa 2 0x182 Numero massimo accensioni/h pompa 3 0x183 Numero massimo accensioni/h pompa 4 0x184 Abilitazione ritardo rientro rete 0x185...
Seite 41
Programma da eseguire 0x11F Tipo di TA 0x120 Lingua 0x121 Luminosità del display in standby 0x122 Abilitazione nome ELENTEK sul quadro 0x123 Abilitazione nome quadro 0x124 Autoripristino Clicson 0x125 Massima corrente impostabile in A/10 0x126 Tempo inibizione allarmi alla partenza in s/10...
Seite 42
0x147 Soglia allarme minima corrente pompa 3 in A/10 0x148 Soglia allarme minima corrente pompa 4 in A/10 0x149 Ripristino automatico per minima corrente 0x14A Tempo 1 ripristino automatico in minuti 0x14B Tempo 2 ripristino automatico in minuti 0x14C Tempo 3 ripristino automatico in minuti 0x14D Tempo 4 ripristino automatico in minuti 0x14E...
Seite 43
19. ALLARMI Il valore della corrente minima rilevata è inferiore a quello impostato nel ALLARME MOTORE TRIMMER MIN e il quadro arresta il relativo motore. MARCIA A SECCO Il display e il led rosso lampeggiano, attivando l’uscita allarme cumulativa e l’uscita “BUZZ”. Il sistema si ripristina automaticamente in base ai tempi impostati durante la programmazione.
Seite 44
La sequenza delle fasi rilevata non è corretta o una delle fasi non è presente ANOMALIA FASI (il motore si arresta). Il display e il led rosso lampeggiano, attivando l’uscita allarme cumulativa e l’uscita “BUZZ”. Il sistema si ripristina automaticamente spegnendo e riaccendendo il quadro elettrico dopo aver ricollegato le fasi in modo corretto.
Seite 45
20. TABELLA DIMENSIONAMENTI CODICE MODELLO MISURE TIPO 11015XNB SMART PRO X 1-Mono 195X245X120 PLASTICO 12015XNB SMART PRO X 2-Mono 11015X SMART PRO X 1-Mono 310X240X185 PLASTICO 12015X SMART PRO X 2-Mono 11016X SMART PRO X 1-Tri/7,5 11017X SMART PRO X 1-Tri/11...
21. DIAGNOSTICA PROBLEMA VERIFICHE / SOLUZIONI • Verificare che le fasi siano tutte presenti all’ingresso del quadro. ALLARME SEQUENZA O • Verificare e modificare la sequenza delle fasi all’ingresso del MANCANZA FASI sezionatore bloccoporta. • Verificare che nella schermata motore sia abilitato il IL QUADRO SI ALIMENTA MA NON SI AVVIA IL funzionamento automatico.
1. INTRODUCTION This manual must always accompany the relevant equipment and be kept at an accessible location for consultation by qualified technicians assigned for operation and maintenance of the system. The installer/user is strongly recommended to carefully read all instructions and information in this manual before using the product, in order to avoid damage or improper use of the unit, which would also render the warranty null and void.
2. WARNINGS The electrical panel must be used exclusively for the purpose and function as specified in design. Any other application or use is to be considered improper and therefore hazardous. In the event of a fire in the place of installation or the surrounding area, avoid using water jets and use appropriate extinguishing equipment and means (powder, foam, carbon dioxide).
3. OVERVIEW • Single-phase board power supply 100-240Vac 50/60Hz; • Three-phase board power supply 310-450Vac 50/60Hz; • Electronic board own consumption 3W; • G/P1 and G/P2 normally open inputs for motor start-up; • C-MIN-MAX inputs for single-pole level probes; • T1 and T2 normally closed inputs for motor thermal switch (Klixon);...
Seite 57
• Door lock general disconnect switch (if any); • Provision for start-up capacitors, single phase version (not included); • Box in ABS, IP55; • Ambient temperature: -5/+40 °C; • Altitude a.s.l. 2000 m; • Relative humidity 50% at 40 °C (condensate free). CAUTION! For further technical data, please refer to the nameplate on the control panel.
4. INSTALLATION Ensure that the mains power supply specifications match the voltage specified on the data plate of the electrical panel and connected motor, then provide an earthing connection before all other connections. The power line must be protected by a residual current circuit breaker. Tighten the electrical cables on the corresponding terminals using a suitable tool correctly sized to avoid the risk of damaging the fixing screws.
5. LIGHT INDICATORS AND COMMANDS SMART PRO X Viewing and programming display unit. V. 1.0 Red LED: general alarm. SETUP key (screen switch). Pressing and holding it in the main screen for 3 seconds gives access to the settings menu.
6. MAIN SCREEN PAGE When the panel is switched on, the display unit shows the following sequence: SMART PRO X E L E N T E K MODEL 50Hz SINGLE PHASE V. 1.0 elentek.com At the end of the boot up sequence, the main menu is displayed, as described below.
7. MOTOR SCREEN PAGE From the main screen, by pressing the SETUP key, access is obtained to the motor screen page where one can change the status of the selector (automatic - off - manual), view the absorption of each motor and view hours of operation.
8. MAIN BOARD INPUTS AND OUTPUTS Normally open input for motor 1 Klixon (thermal switch). Jumper if not using this input. Normally open input for motor 2 Klixon (thermal switch). Jumper if not using this input. Inputs for single-pole level probes Input for minimum level float (connection between C and MAX).
Seite 63
SINGLE PHASE: • L/S - Motor phase • N/R - Motor idle • AVV - Start with on board capacitor OUT MOTOR THREE PHASE: • T1 (contactor) - Motor phase U • T2 (contactor) - Motor phase V • T3 (contactor) - Motor phase W Earthing.
9. EXPANSION INPUTS PRO-XPS RS485 expansion Module for RS485 communication standard with MODBUS protocol A(-) – B(+) PRO-6DO Voltage-free contact expansion Module for 6 digital outputs 300mA 35V max for the signalling of: - O1: Motor 1 run - O2: Motor 2 run - O3: Overcurrent protection for motor 1 O1 –...
10. SETTINGS MENU To access the settings menu press and hold the SETUP key for 3 seconds. DESCRIPTION OF PARAMETER VALUE LANGUAGE 0 – 4 0=ITA / 1=ENG / 2=FRA / 3=ESP / 4=DEU DISPLAY BRIGHTNESS ON STANDBY 0 - 9 This parameter allows to enter the brightness setting applied when the display is set to standby (wait 9 seconds for a preview).
Seite 67
MAXIMUM NUMBER OF IGNITIONS PER HOUR M1 – M2 This parameter allows you to set the maximum number of engine starts in an 0 – 30 hour beyond which the alarm is triggered. If set to 0, control is not active NUMBER IGNITIONS PER HOUR M1 - M4 Only display of number of starts.
11. MAIN BOARD DIP-SWITCH SETTINGS Set DIP-SWITCHES with the panel switched off. 11.1 DIP-SWITCH 1 - Level alarm signalling from probes input OFF Level alarm signalling from probe input disabled ON Level alarm signalling from probe input enabled DIP-SWITCH 1 enables level alarm signalling from probe input or minimum level float (C-MIN- MAX input).
11.3 DIP-SWITCH 3 - Klixon input deactivation OFF Klixon motor overtemperature control enabled ON Klixon motor overtemperature control disabled DIP-SWITCH 3 enables the Klixon input for motor overtemperature control. In the OFF position, Klixon inputs are enabled. In the ON position, Klixon inputs are disabled. If the inputs are deactivated and the motors do not have a thermal switch, there is no need to jumper them.
11.6 DIP-SWITCH 6 - Self-holding enable (start/stop floats) OFF Wastewater self-holding disabled (start/stop floats) ON Wastewater self-holding enabled (start/stop floats) DIP-SWITCH 6 is used to activate the self-holding function for start/stop floats for wastewater emptying. For this setting, the stop float must be connected to the C-MAX input and the start float to G/P1 and G/P2.
11.8 DIP-SWITCH 8 - Motor switching enable OFF Switching module deactivation ON Switching module activation DIP-SWITCH 8 enables automatic switching of the motors. In OFF position, G/P1 input directly and independently controls motor output 1 and G/P2 directly and independently controls motor output 2.
12. DIP-SWITCH SETTINGS DISPLAY Set DIP-SWITCHES with the panel switched off. 12.1 DIP-SWITCH 1 - NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) input reversal OFF Alarm normally open inputs. ON Normally closed inputs. DIP-SWITCH 1 allows to invert the enabling of digital inputs G/P1 - G/P2 - G.A. In the OFF position, normally open inputs enable the system to close the contact.
12.4 DIP-SWITCH 4 - Manual push or impulse key OFF Manual push key. ON Manual impulse key. DIP-SWITCH 4 sets operation of the manual key. In the OFF position, the manual key enables the motor by holding the key down; when it is released, the motor stops.
13. TRIMMER SETTINGS 13.1 TRIMMER SENS. PROBE - Probe sensitivity The trimmer “SENS. PROBE” can be used to adjust sensitivity of the probes to adapt them to liquid conductivity. This value should therefore be increased in the case of liquids with low conductivity. 13.2 TRIMMER MIN - Activation on minimum current The “MIN”...
13.3 MAX TRIMMER - Activation on current overload The "MAX" trimmer enables adjustment of the maximum motor current, over which the system protection trips due to current overload. The maximum current can be adjusted in two ways: Nominal motor current. Assisted calibration.
14. BOARD SPECIFICATIONS MOTOR 1 MIN MOTOR 2 MIN MOTOR 2 MAX FLAT DISPLAY CURRENT CURRENT CURRENT CONNECTION REGULATION REGULATION REGULATION TRIMMER TRIMMER TRIMMER MOTOR 2 MAX MOTOR 1 MAX TERMINAL BOX CURRENT CURRENT REMOVABLE REGULATION REGULATION CONTROL TRIMMER TRIMMER MOTOR 2 OUTPUT MOTOR 1 OUTPUT PROTECTION FUSE...
18. RS485 MODBUS ADDRESSES MODBUS RTU RS485 9600 8N1 INDIRIZZO REGISTER Card serial number 0x100 0x101 Firmware version in tenths 0x102 Display type 0x103 Power type 0x104 Number of pumps 0x105 Board 1 voltage value in V 0x106 Board 2 voltage value in V 0x107 Current value in A/10 Pump 1 0x108...
Seite 86
0x139 Program to run 0x13A CT type 0x13B Language 0x13C Standby display brightness 0x13D Enabling ELENTEK name on panel 0x13E Enabling panel name 0x13F Self-reset klicson 0x140 Maximum current setting in A/10 0x141 Alarm inhibition time at start-up in s/10...
Seite 87
0x151 Probe sensitivity 0x153 Control box operation 0x154 Minimum level alarm enabling 0x155 Min voltage alarm threshold 0x156 Max voltage alarm threshold 0x157 Max alarm threshold current pump 1 in A/10 0x158 Max alarm threshold current pump 2 in A/10 0x159 Max alarm threshold current pump 3 in A/10 0x15A...
Seite 88
0x17D Counter number of pump start-ups 2 0x17E Counter number of pump start-ups 3 0x17F Counter number of pump start-ups 4 0x180 Maximum number of starts/h pump 1 0x181 Maximum number of starts/h pump 2 0x182 Maximum number of starts/h pump 3 0x183 Maximum number of starts/h pump 4 0x184...
Seite 89
Program to be followed 0x11F Type of Alarm Timer 0x120 Language 0x121 Display brightness on standby 0x122 ELENTEK name displayed on panel 0x123 Panel name enable 0x124 Klixon self-reset 0x125 Max. settable current in A/10 0x126 Alarm inhibition time at start in s/10...
Seite 90
0x147 Min current alarm threshold of pump 3 in A/10 0x148 Min current alarm threshold of pump 4 in A/10 0x149 Min current automatic restart 0x14A Automatic restart of time 1 in min 0x14B Automatic restart of time 2 in min 0x14C Automatic restart of time 3 in min 0x14D...
19. ALARMS The value of the minimum current detected is lower than the MIN DRY RUN TRIMMER value and the panel stops the relevant motor. ALARM The display and the red LED flash, activating the cumulative alarm output and the "BUZZ" output. The system resets automatically according to the times set during programming.
Seite 92
The float in the G.A. input detects the alarm for maximum level reached MAX LEVEL (motor does not stop). ALARM The display and the red LED flash, activating the cumulative alarm output and the "BUZZ" output. The system automatically resets itself when the alarm float is opened. The minimum level float, or the minimum level probes, detect the MIN LEVEL minimum level reached (the motor stops).
20. SIZE TABLE CODE MODEL MEASURES TYPE 11015XNB SMART PRO X 1-Mono 195X245X120 PLASTIC 12015XNB SMART PRO X 2-Mono 11015X SMART PRO X 1-Mono 310X240X185 PLASTIC 12015X SMART PRO X 2-Mono 11016X SMART PRO X 1-Tri/7,5 11017X SMART PRO X 1-Tri/11...
21. TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECKS/SOLUTIONS • Check that all phases are available at the panel input. SEQUENCE OR MISSING • Check and modify the phase sequence at the input of the door lock PHASE ALARM disconnect switch. THE PANEL IS POWERED •...
1. GÉNÉRALITÉS Ce manuel doit toujours accompagner l'appareil auquel il se réfère et être conservé dans un endroit accessible aux techniciens qualifiés chargés de l'utilisation et de l'entretien du système. Nous recommandons à l'installateur/utilisateur de lire attentivement les consignes et informations contenues dans ce manuel avant d'utiliser le produit, ceci afin d'éviter tout endommagement ou utilisation incorrecte de ce dernier et tout risque d'annulation de la garantie.
2. AVERTISSEMENTS Le tableau électrique doit exclusivement être utilisé pour le fonctionnement prévu. Toute autre application ou utilisation de ce dernier sera considérée comme incorrecte et dangereuse. En cas d'incendie sur le lieu d'installation ou à proximité de ce dernier, ne pas utiliser de jets d'eau mais des moyens d'extinction adaptés (poudre, mousse, anhydride de carbone).
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE • Alimentation carte monophasée 100-240 Vca 50/60 Hz ; • Alimentation carte triphasée 310-450 Vca 50/60Hz ; • Autoconsommation carte électronique 3 W ; • Entrées G/P1 et G/P2 normalement ouvertes pour démarrage des moteurs ; • Entrées C-MIN-MAX pour sondes de niveau unipolaires ;...
Seite 105
• 4 tentatives de réinitialisation automatique depuis le déclenchement de la protection contre la marche à sec : ➢ 10 minutes ; ➢ 30 minutes ; ➢ 60 minutes ; ➢ 90 minutes ; • Contrôle séquence de phases absente ou erronée en entrée alimentation ; •...
4. INSTALLATION Vérifier que la tension d'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du tableau électrique et du moteur relié à ce dernier, puis effectuer le branchement à la terre avant tous les autres raccordements. La ligne d'alimentation doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel. Serrer les câbles électriques dans les bornes prévues en utilisant un outil de dimension adaptée afin de ne pas endommager les vis de fixation.
5. VOYANTS LUMINEUX ET COMMANDES SMART PRO X Écran d'affichage et programmation V. 1.0 LED rouge d'alarme générale Bouton SETUP (interrupteur pages écrans). Appuyer durant 3 secondes sur la page principale pour entrer dans le menu configuration. Bouton Automatique et flèche HAUT.
6. PAGE PRINCIPALE À l'allumage du tableau, l'écran affiche la séquence suivante : SMART PRO X E L E N T E K MODELE 50 Hz V. 1.0 elentek.com MONOPHASE À la fin de la séquence de démarrage, la page principale ci-dessous s'affiche.
7. PAGE MOTEUR Sur la page principale, la touche SETUP permet de passer à la page moteur afin de modifier l'état du sélecteur (automatique - off - manuel) et de consulter l'absorption du moteur et les heures de fonctionnement. Les heures de fonctionnement peuvent être remises à zéro en cas de remplacement du moteur en appuyant la touche OFF durant 5 secondes.
8. ENTRÉES ET SORTIES CARTE MÈRE Entrée normalement ouverte pour klixon moteur 1 (pastille thermique anti-surchauffe). Installer un cavalier si cette entrée n'est pas utilisée. Entrée normalement ouverte pour klixon moteur 2 (pastille thermique anti-surchauffe). Installer un cavalier si cette entrée n'est pas utilisée. Entrée pour sondes de niveau unipolaires Entrée pour flotteur de niveau minimum (raccordement entre C et MAX).
Seite 111
MONOPHASÉ : • L/S - Phase moteur • N/R - Neutre moteur • AVV - Démarrage avec condensateur à bord tableau OUT MOTOR TRIPHASÉ : • T1 (contacteur) - Phase U moteur • T2 (contacteur) - Phase V moteur • T3 (contacteur) - Phase W moteur Mise à...
Extension bluetooth-WIFI Permet de relier le tableau à n'importe quel appareil/dispositif via wi-fi ou bluetooth afin d'utiliser l'application Elentek...
10. MENU CONFIGURATION Pour accéder au menu configuration, appuyer sur la touche SETUP durant 3 secondes. DESCRIPTION PARAMÈTRE VALEUR LANGUE 0 - 4 0=ITA / 1=ENG / 2=FRA / 3=ESP / 4=ALL LUMINOSITÉ ÉCRAN DE VEILLE 0 - 9 Ce paramètre permet de configurer la luminosité de l'écran de veille (patienter 9 sec.
Seite 115
NOMBRE MAXIMUM D'ALLUMAGES PAR HEURE M1 – M2 Ce paramètre vous permet de définir le nombre maximum de démarrages du 0 – 30 moteur en une heure au-delà duquel l'alarme se déclenche. Si la valeur est 0, la commande n'est pas active. NOMBRE D'ALLUMAGES PAR HEURE M1 –...
11. CONFIGURATIONS DIP-SWITCH CARTE MÈRE Configurer le DIP-SWITCH avec le tableau éteint. 11.1 DIP-SWITCH 1 - Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes OFF Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes désactivée. ON Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes activée. Le DIP-SWITCH 1 permet d'activer la signalisation d'alarme de niveau sur entrée sondes ou flotteur de niveau minimum (entrée C-MIN-MAX).
11.3 DIP-SWITCH 3 - Désactivation entrée klixon OFF Contrôle surchauffe moteur klixon activé ON Contrôle surchauffe moteur klixon désactivé Le DIP-SWITCH 3 permet d'activer l'entrée klixon pour le contrôle surchauffe du moteur. Sur OFF, les entrées klixon sont activées. Sur ON, les entrées klixon sont désactivées.
11.6 DIP-SWITCH 6 - Activation autoblocage (flotteurs marche/arrêt) OFF Désactivation autoblocage eaux usées (flotteurs marche/arrêt) ON Activation autoblocage eaux usées (flotteurs marche/arrêt) Le DIP-SWITCH 6 permet d'activer l'autoblocage pour flotteurs marche/arrêt pour l'évacuation des eaux usées. Avec cette configuration, raccorder le flotteur d'arrêt sur l'entrée C-MAX et les flotteurs de démarrage sur G/P1 et G/P2.
11.8 DIP-SWITCH 8 - Activation échangeur moteurs OFF Désactivation échangeur ON Activation échangeur Le DIP-SWITCH 8 permet d'activer la fonction d'alternance automatique des moteurs. Sur OFF, l'entrée G/P1 commande directement et indépendamment la sortie moteur 1 et G/P2 ainsi que, par conséquent, la sortie moteur 2.
12. CONFIGURATIONS DIP-SWITCH ÉCRAN Configurer le DIP-SWITCH avec le tableau éteint. 12.1 DIP-SWITCH 1 - Inversion entrées NO/NF (G/P1 – G/P2 – G.A.) OFF Entrées normalement ouvertes alarme. ON Entrées normalement fermées. Le DIP-SWITCH 1 permet d'inverser l'activation des entrées numériques G/P1 - G/P2 - G.A. Sur OFF, les entrées normalement ouvertes activent le système à...
Le test automatique des pompes peut uniquement être lancé si la fonction Automatique est activée sur le tableau. 12.4 DIP-SWITCH 4 - Touche manuelle à enfoncement ou à impulsions OFF Touche manuelle à enfoncement. ON Touche manuelle à impulsions. Le DIP-SWITCH 4 permet d'activer le fonctionnement de la touche manuelle.
13. RÉGLAGES TRIMMER 13.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilité sondes Le trimmer « SENS. PROBE » permet de modifier la sensibilité des sondes en fonction de la conductivité du liquide, et la sensibilité devra donc être augmentée en cas de liquide présentant une faible conductivité. 13.2 TRIMMER MIN - Intervention pour courant minimal Le trimmer «...
13.3 TRIMMER MAX - Intervention pour surintensité Le trimmer MAX permet de régler la valeur de courant maximum du moteur au-delà de laquelle le système se placera sous protection pour surintensité. Le courant maximum peut être réglé des deux façons suivantes : Courant nominal moteur.
18. ADRESSES MODBUS RS485 MODBUS RTU RS485 9600 8N1 INDIRIZZO REGISTRO 0x100 Numero seriale scheda 0x101 Versione firmware in decimi 0x102 Tipo display 0x103 Tipo alimentazione 0x104 Numero pompe 0x105 Valeur tension carte 1 en V 0x106 Valeur tension carte 2 en V 0x107 Valeur courant pompe 1 en A/10 0x108...
Seite 134
Programme à exécuter 0x13A Type de TA 0x13B Langue 0x13C Luminosité écran de veille 0x13D Autorisation nom ELENTEK sur le tableau 0x13E Autorisation nom tableau 0x13F Réinitialisation automatique klixon 0x140 Courant maximum configurable en A/10 0x141 Temps de suspension alarmes au démarrage en s/10 0x142 Temporisation démarrage pompe en s/10...
Seite 135
0x151 Sensibilité sonde 0x153 Fonctionnement tableau 0x154 Activation alarme niveau minimum 0x155 Seuil d'alarme tension minimum 0x156 Seuil d'alarme tension maximum 0x157 Seuil d'alarme courant max. pompe 1 en A/10 0x158 Seuil d'alarme courant max. pompe 2 en A/10 0x159 Seuil d'alarme courant max.
Seite 136
0x17D Compteur nombre de démarrages pompe 2 0x17E Compteur nombre de démarrages pompe 3 0x17F Compteur nombre de démarrages pompe 4 0x180 Nombre maximum de démarrages/h pompe 1 Nombre maximum de démarrages/h pompe 2 0x181 Nombre maximum de démarrages/h pompe 3 0x182 Nombre maximum de démarrages/h pompe 4 0x183...
19. ALARMES La valeur de courant minimum est inférieure à celle programmée sur le ALARME MOTEUR TRIMMER MIN et le tableau arrête le moteur correspondant. MARCHE A’ SEC L'écran et la LED rouge clignotent et activent la sortie d'alarme cumulative et la sortie BUZZ. Le système se réinitialise automatiquement en fonction des temps configurés durant la programmation.
Seite 138
La séquence de phases est incorrecte, ou l'une des phases est absente (le ANOMALIE PHASES moteur s'arrête). L'écran et la LED rouge clignotent et activent la sortie d'alarme cumulative et la sortie BUZZ. Le système se réinitialise automatiquement via arrêt et redémarrage du tableau électrique une fois la séquence de phases correcte rétablie.
20. TABLEAU DES DIMENSIONS CODE MODÈLE DIMENSIONS TYPE 11015XNB SMART PRO X 1-Mono 195X245X120 PLASTIQUE 12015XNB SMART PRO X 2-Mono 11015X SMART PRO X 1-Mono 310X240X185 PLASTIQUE 12015X SMART PRO X 2-Mono 11016X SMART PRO X 1-Tri/7,5 11017X SMART PRO X 1-Tri/11...
21. DIAGNOSTIC PROBLÈME VÉRIFICATIONS/SOLUTIONS • Vérifier que toutes les phases sont présentes en entrée du tableau. ALARME SÉQUENCE OU • Vérifier et modifier la séquence de phases en entrée du ABSENCE DE PHASE. sectionneur bloque-porte. LE TABLEAU EST • Vérifier que le fonctionnement automatique est activé sur la page ALIMENTÉ...
1. ALLGEMEINE ANGABEN Dieses Handbuch muss das Gerät, zu dem es gehört, stets begleiten und an einem zugänglichen Ort aufbewahrt werden, an dem es von den zuständigen, qualifizierten Bedienungs- und Wartungstechnikern des Systems konsultiert werden kann. Der Installateur/Benutzer wird gebeten, vor der Benutzung des Geräts die im Handbuch enthaltenen Vorschriften und Informationen aufmerksam zu lesen, um eine Beschädigung oder einen nicht zweckmäßigen Gebrauch des Geräts und demzufolge das Verwirken der Garantie zu vermeiden.
2. HINWEISE Der Schaltkasten darf nur für den Zweck und den Betrieb verwendet werden, für den er konzipiert wurde. Jede andersartige Anwendung und Benutzung ist als nicht zweckgemäß und gefährlich zu betrachten. Sollte sich am Installationsort oder in seiner Nähe ein Brand entwickeln, zum Löschen kein Wasser spritzen, sondern geeignete Löschmittel (Pulver, Schaum, Kohlensäure) verwenden.
3. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • Stromversorgung einphasige Platine 100-240Vac 50/60Hz; • Stromversorgung dreiphasige Platine 310-450Vac 50/60Hz; • Eigenverbrauch Platine 3W; • Digitaler G/P1 und G/P2 NO-Eingang für den Motorstart; • C-MIN-MAX-Eingänge von einpoligen Füllstandssonden; • Eingänge T1 und T2 normalerweise geschlossen für Temperaturwächter des Motors (Klixon);...
Seite 152
• 4 automatische Rückstellversuche seit Auslösung des Trockenlaufschutzes: ➢ 10 Minuten; ➢ 30 Minuten; ➢ 60 Minuten; ➢ 90 Minuten; • Kontrolle auf fehlende oder falsche Phasenfolge am Stromeingang; • Hilfsschutzeinrichtungen und Motor mit Sicherungen • Haupttrennschalter Türsperre (sofern vorgesehen); •...
4. INSTALLATION Prüfen, dass die Anschlussspannung des Stromnetzes mit dem Spannungswert übereinstimmt, der auf dem Schild des Schaltkastens und auf dem des am Schaltkasten angeschlossenen Motors angegeben ist; danach den Erdungsanschluss fertigen, bevor anderen Anschlüsse erfolgen. Die Versorgungsleitung muss durch einen Thermomagnetschalter geschützt sein. Die Stromkabel in den entsprechenden Klemmen festziehen;...
5. LEUCHTANZEIGEN UND KONTROLLSCHALTUNGEN SMART PRO X Display zur Anzeige und Programmierung. V. 1.0 Rote LED für allgemeinen Alarm. SETUP-Taste (Switch Bildschirmanzeigen). Betätigung für Sekunden Hauptbildschirmanzeige gelangt Einstellungsmenü. Automatischer Taster oder Pfeiltaster NACH OBEN. Taste 0 und Pfeiltaster NACH UNTEN.
6. HAUPTBILDSCHIRMSEITE Bei der Einschaltung des Schaltkastens erscheint auf dem Display die folgende Sequenz: MODELL 50Hz SMART PRO X E L E N T E K EINPHASIG V. 1.0 elentek.com Nach vollendeter Einschaltsequenz erscheint die unten beschriebene Hauptbildschirmseite. 230V 7,0A...
7. BILDSCHIRMSEITE DES MOTORS Vom Hauptbildschirm aus gelangt man durch Betätigen der SETUP-Taste zum Motorbildschirm. Hier kann man den Status des Wahlschalters (automatisch - aus - manuell) ändern, die Leistungsaufnahme des einzelnen Motors anzeigen und die Betriebsstunden einsehen. Bei Austausch des Motors kann die Betriebsstundenzahl durch 5 Sekunden langes Betätigen der OFF- Taste zurückgesetzt werden.
8. EINGÄNGE UND AUSGÄNGE HAUPTPLATINE Arbeitskontakt-Eingang für Klixon Motor 1 (Thermokontakt für Übertemperaturschutz). Überbrücken, wenn dieser Eingang nicht verwendet wird. Arbeitskontakt-Eingang für Klixon Motor 2 (Thermokontakt für Übertemperaturschutz). Überbrücken, wenn dieser Eingang nicht verwendet wird. Eingang von einpoligen Füllstandssonden Eingang für Mindestfüllstandsschwimmer (Verbindung zwischen C und MAX).
Seite 158
EINPHASIG: • L/S – Phase Motor • N/R – Neutralleiter Motor • AVV – Anlauf mit Kondensator auf Schaltkasten OUT MOTOR DREIPHASIG: • T1 (Schütz) – U-Phase Motor • T2 (Schütz) – V-Phase Motor • T3 (Schütz) – W-Phase Motor Erdung.
9. EINGÄNGE EXTENSIONEN Extension RS485 Modul für Kommunikationsstandard RS485 mit MODBUS-Protokoll A(-) – B(+) Extension saubere Kontakte Modul für 6 digitale Ausgänge 300mA 35V max. für die Signalisierung von: - O1: Betrieb Motor 1 - O2: Betrieb Motor 2 - O3: Überstromschutz Motor 1 O1 –...
10. EINSTELLUNGSMENÜ Zum Aufrufen des Einstellungsmenüs muss man die SETUP-Taste 3 Sekunden lang drücken. BESCHREIBUNG DES PARAMETERS WERT SPRACHE 0 – 4 0=ITA / 1=ENG / 2=FRA / 3=SPA / 4=DE HELLIGKEIT FÜR DISPLAY-STANDBY 0 - 9 Dieser Parameter erlaubt die Helligkeitseinstellung für das Display im Standby-Betrieb (für die Vorschau 9 Sekunden warten).
Seite 162
MAXIMALE ANZAHL VON ZÜNDUNGEN PRO STUNDE M1 – M2 Mit diesem Parameter können Sie die maximale Anzahl von Motorstarts in 0 – 30 einer Stunde einstellen, bei deren Überschreitung der Alarm ausgelöst wird. Ist der Wert 0, ist die Steuerung nicht aktiv. ANZAHL DER ZÜNDUNGEN PRO STUNDE M1 –...
11. DIP-SWITCH EINSTELLUNGEN HAUPTPLATINE Den DIP-SWITCH von ausgeschaltetem Schaltkasten einstellen. 11.1 DIP-SWITCH 1- Signalisierung Füllstandsalarm vom Sondeneingang OFF Signalisierung Füllstandsalarm vom Sondeneingang deaktiviert ON Füllstandsalarm Signalisierung vom Sondeneingang aktiviert Der DIP-SWITCH 1 erlaubt die Befähigung der Füllstandsalarm-Signalisierung vom Sondeneingang oder Mindeststand-Schwimmer (Eingang C-MIN-MAX).
11.3 DIP-SWITCH 3 - Klixon-Eingang deaktivieren OFF Übertemperaturkontrolle des Motors Klixon aktiviert ON Übertemperaturkontrolle des Motors Klixon deaktiviert Mit dem DIP-SWITCH 3 kann der Klixon-Eingang für die Übertemperaturkontrolle des Motors aktiviert werden. In der Position OFF sind die Klixon-Eingänge aktiviert. In der Position ON sind die Klixon-Eingänge deaktiviert.
ANM.: Wenn keine Mindestfüllstandskontrolle verwendet wird, ist der Eingang C-MAX zu überbrücken. 11.6 DIP-SWITCH 6 Befähigung Arretierungssystem (Betriebs-/Ausschaltungsschwimmer) Deaktivierung Arretierungssystem Abwässer (Betriebs- OFF /Ausschaltungsschwimmer) ON Aktivierung Arretierungssystem Abwässer (Betriebs-/Ausschaltungsschwimmer) Der DIP-SWITCH 6 erlaubt das Aktivieren der Arretierungsfunktion für Betriebs- /Ausschaltungsschwimmer zur Dränage von Abwässern.
11.8 DIP-SWITCH 8 - Befähigung Motorenauswechsler; OFF Deaktivierung Auswechsler ON Aktivierung Auswechsler Mit dem DIP-SWITCH 8 kann die automatische Motorauswechslungsfunktion freigegeben werden. Auf OFF steuert der Eingang G/P1 direkt und unabhängig den Motorausgang 1 und G/P2 steuert direkt und unabhängig den Motorausgang 2. Auf ON werden bei jedem Aufruf vom Eingang G/P1 die Motorenausgänge abwechselnd aktiviert und, falls auch vom Eingang G/P2 ein Aufruf erfolgt, sind beide Motoren in Betrieb.
12. DIP-SWITCH EINSTELLUNGEN DISPLAY Den DIP-SWITCH von ausgeschaltetem Schaltkasten einstellen. 12.1 DIP-SWITCH 1 - Umkehrung Eingänge NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Normal geöffnete Eingänge Alarm. ON Normal geschlossene Eingänge. DIP-SWITCH 1 ermöglicht die Umkehrung der Freigabe der digitalen Eingänge G/P1 - G/P2 - G.A. In Position OFF befähigen die normalerweise offenen Eingänge das System zum Schließen des Kontakts.
Der Selbsttest hat eine fest eingestellte, nicht veränderbare Zeit und schaltet die Pumpe bzw. die Pumpen, je nach Schaltkastenmodell, alle 48 Stunden für 2 Sekunden ein. Ein Selbsttest der Pumpen kann nur aktiviert werden, wenn die Automatikfunktion des Schaltkastens eingeschaltet ist. 12.4 DIP-SWITCH 4 - Manueller Druck- oder Impulstaster OFF ...
13. EINSTELLUNGEN DER TRIMMER 13.1 TRIMMER SENS. SONDE - Sensibilität der Sonde Mithilfe des Trimmers „SENS. SONDE“ kann die Sensibilität der Sonden geändert entsprechend der Leitfähigkeit der Flüssigkeit angepasst werden; deshalb muss sie bei Flüssigkeiten mit schwacher Leitfähigkeit erhöht werden. 13.2 TRIMMER MIN –...
13.3 TRIMMER MAX – Ansprechen bei Überstrom Mit dem Trimmer „MAX“ kann der Höchststrom des Motors eingestellt werden, nach dessen Überschreitung das System auf Überstromschutz schaltet. Der Höchststrom kann in zwei Weisen eingestellt werden: Nennstrom des Motors. Unterstützte Eichung. 13.3.1 Nennstrom des Motors Wenn der Nennstrom des Motors bekannt ist, ist gemäß...
18. ADRESSEN MODBUS RS485 MODBUS RTU RS485 9600 8N1 0x100 Seriennummer Karte 0x101 Firmware-Version in Zehnteln 0x102 Display-Typ 0x103 Typ der Stromversorgung 0x104 Anzahl Pumpen 0x105 Wert Spannung Karte 1 in V 0x106 Wert Spannung Karte 2 in V 0x107 Wert Strom Pumpe 1 in A/10 0x108 Wert Strom Pumpe 2 in A/10...
Seite 182
Auszuführendes Programm 0x13A Art der TA 0x13B Sprache 0x13C Helligkeit des Displays in Standby 0x13D Freigabe Name ELENTEK auf Schaltkasten 0x13E Freigabe Name Schaltkasten 0x13F Selbstwiederherstellung Klixon 0x140 Maximal einstellbarer Strom in A/10 0x141 Dauer der Alarmsperre beim Start in s/10 0x142 Verzögerungszeit für Pumpenstart in s/10...
Seite 183
0x153 Betrieb Schaltkasten 0x154 Freigabe Alarm Mindestfüllstand 0x155 Alarmschwelle Mindestspannung 0x156 Alarmschwelle Höchstspannung 0x157 Alarmschwelle max. Strom Pumpe 1 in A/10 0x158 Alarmschwelle max. Strom Pumpe 2 in A/10 0x159 Alarmschwelle max. Strom Pumpe 3 in A/10 0x15A Alarmschwelle max. Strom Pumpe 4 in A/10 0x15B Auswahl Alarm Leistungsfaktor/Strom 0x15C...
Seite 184
Zähler für die Anzahl der Pumpenstarts 3 0x17E Zähler für die Anzahl der Pumpenstarts 4 0x17F 0x180 Maximale Anzahl von Starts/h Pumpe 1 0x181 Maximale Anzahl von Starts/h Pumpe 2 0x182 Maximale Anzahl von Starts/h Pumpe 3 0x183 Maximale Anzahl von Starts/h Pumpe 4 0x184 Aktivierung der Netzrücklaufverzögerung 0x185...
19. ALARME Der Wert des erfassten Mindeststroms ist niedriger als der in TRIMMER MOTORALARM TROCKENLAUF MIN eingestellte Wert und der Schaltkasten stoppt den entsprechenden Motor. Das Display und die rote Led blinken und aktivieren den Ausgang für den Gesamtalarm und den Ausgang „BUZZ“.
Seite 186
Die erfasste Phasensequenz ist nicht korrekt oder eine Phase fehlt (der PHASENSTÖRUNG Motor stoppt). Das Display und die rote Led blinken und aktivieren den Ausgang für den Gesamtalarm und den Ausgang „BUZZ“. Der Systemneustart erfolgt automatisch, indem der Schaltkasten ausgeschaltet und wieder eingeschaltet wird, nachdem die Phasen wieder korrekt angeschlossen wurden.
20. GRÖSSENTABELLE CODE MODELL ABMESSUNGEN 11015XNB SMART PRO X 1-Mono 195X245X120 KUNSTSTOFF 12015XNB SMART PRO X 2-Mono 11015X SMART PRO X 1-Mono 310X240X185 KUNSTSTOFF 12015X SMART PRO X 2-Mono 11016X SMART PRO X 1-Tri/7,5 11017X SMART PRO X 1-Tri/11 310X240X185...
21. DIAGNOSTIK PROBLEM PRÜFUNGEN/LÖSUNGEN • Prüfen, ob alle Phasen am Eingang des Schaltkastens vorhanden ALARM sind. PHASENSEQUENZ ODER • Phasenfolge am Eingang des Türverriegelungstrennschalters PHASENMANGEL prüfen und ändern. DER SCHALTKASTEN • Prüfen, ob der automatische Betrieb auf dem Motorbildschirm WIRD MIT STROM aktiviert ist.
Seite 192
ELENTEK SRL SOCIETÀ UNIPERSONALE Via A. Meucci 5/11 - 35028 Piove di Sacco (Padua) - ITALIEN Tel. +39 049 9730367 - Fax +39 049 9731063 Cod. MQ 0036 D www.elentek.com - info@elentek.com Rev. 02 USt-IdNr. 04534630282 Em. 03.2024...
Seite 193
SMART PRO X - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 1 Y 2 MOTORES CON PANTALLA...
Seite 195
ÍNDICE GENERALIDADES ....................5 ADVERTENCIAS ...................... 6 DESCRIPCIÓN GENERAL ..................7 INSTALACIÓN ......................9 INDICACIONES LUMINOSAS Y MANDOS ............... 10 PANTALLA PRINCIPAL ................... 11 PANTALLA MOTOR ....................12 ENTRADAS Y SALIDAS TARJETA MADRE ............... 13 ENTRADAS EXPANSIONES ..................15 Expansión RS485 ......................15 Expansión contactos secos .....................
Seite 196
12.3 DIP-SWITCH 3 - Activación del autodiagnóstico............23 12.4 DIP-SWITCH 4 - Botón manual por presión o por impulsos ........... 24 REGULACIONES TRIMMER ................25 13.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilidad de las sondas ............. 25 13.2 TRIMMER MIN – Activación por corriente mínima ............25 13.3 TRIMMER MAX –...
1. GENERALIDADES Este manual siempre debe acompañar al equipo al cual se refiere y debe ser conservado en un lugar accesible y consultable por los técnicos cualificados encargados del uso y del mantenimiento del sistema. Se recomienda al instalador/usuario leer detenidamente las instrucciones e informaciones contenidas en este manual antes de utilizar el producto, con la finalidad de evitar un uso incorrecto del equipo y que el mismo se averíe, provocando de consecuencia la caducidad de la garantía.
2. ADVERTENCIAS El cuadro eléctrico debe ser utilizado solo para la finalidad y el funcionamiento para el cual ha sido diseñado. Cualquier otra aplicación y uso serán considerados inadecuados y peligrosos. Si se produjera un incendio en el lugar de instalación o en proximidad del mismo, no utilice chorros de agua y utilice equipos apropiados de extinción (polvo, espuma, dióxido de carbono).
3. DESCRIPCIÓN GENERAL • Alimentación tarjeta monofásica 100-240 Vca 50/60 Hz; • Alimentación tarjeta trifásica 310-450 Vca 50/60 Hz; • Autoconsumo tarjeta electrónica 3 W; • Entradas G/P1 y G/P2 normalmente abiertas para el arranque de los motores; • Entradas C-MIN-MAX para las sondas de nivel unipolares; •...
Seite 200
• 4 intentos de rearme automático desde el disparo de la protección contra funcionamiento en seco: ➢ 10 minutos; ➢ 30 minutos; ➢ 60 minutos; ➢ 90 minutos; • Control de la falta o incorrecta secuencia de fases en la entrada de alimentación; •...
4. INSTALACIÓN Compruebe que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponda con la tensión indicada en la placa de características del cuadro eléctrico y del motor conectado al cuadro; posteriormente realice la conexión a tierra antes de realizar cualquier otra conexión. La línea de alimentación debe estar protegida por un interruptor magnetotérmico diferencial.
5. INDICACIONES LUMINOSAS Y MANDOS SMART PRO X Pantalla de visualización y programación V. 1.0 Led rojo alarma genérica. Botón SETUP (cambio de pantalla). Si se pulsa durante 3 segundos en la pantalla principal, se puede entrar en el menú ajustes.
6. PANTALLA PRINCIPAL Al encender el cuadro, en la pantalla aparecerá la siguiente secuencia: SMART PRO X E L E N T E K MODELO 50 Hz V. 1.0 elentek.com MONOFASICO Concluida la secuencia inicial, se visualiza la pantalla principal descrita a continuación.
7. PANTALLA MOTOR Desde la pantalla principal, pulsando el botón SETUP se accede a la pantalla del motor donde se puede cambiar el estado del selector (automático - apagado - manual), ver la absorción de cada motor y ver las horas de funcionamiento. Las horas de funcionamiento se pueden restablecer si se sustituye el motor pulsando el botón OFF durante 5 segundos.
8. ENTRADAS Y SALIDAS TARJETA MADRE Entrada normalmente abierta para klixón motor 1 (interruptor térmico de sobretemperatura). Puentee si no se utiliza esta entrada. Entrada normalmente abierta para klixón motor 2 (interruptor térmico de sobretemperatura). Puentee si no se utiliza esta entrada. Entrada para sondas de nivel unipolares Entrada para flotador de nivel mínimo (conexión entre C y MAX).
Seite 206
MONOFÁSICA: • L/S - Fase motor • N/R - Neutro motor • AVV - Arranque con condensador montado en el cuadro SALIDA MOTOR TRIFÁSICA: • T1 (contactor) - Fase U motor • T2 (contactor) - Fase V motor • T3 (contactor) - Fase W motor Puesta a tierra.
9. ENTRADAS EXPANSIONES Expansión RS485 Módulo para el estándar de comunicación RS485 con protocolo MODBUS A(-) – B(+) Expansión contactos secos Módulo para 6 salidas digitales de 300 mA 35 V máx. para la señalización - O1: funcionamiento del motor 1 - O2: funcionamiento del motor 2 O1 –...
10. MENÚ AJUSTES Para acceder al menú ajustes, pulse el botón SETUP durante 3 segundos. DESCRIPCIÓN DEL PARÁMETRO VALOR IDIOMA 0 – 4 0=ITA / 1=ENG / 2=FRA / 3=ESP / 4=DEU LUMINOSIDAD DE LA PANTALLA EN STANDBY 0 - 9 Este parámetro permite configurar la luminosidad en standby de la pantalla (espere 9 segundos para la vista previa).
Seite 210
NÚMERO MÁXIMO DE ENCENDIDOS POR HORA M1 – M2 Este parámetro permite fijar el número máximo de arranques del motor en 0 – 30 una hora a partir del cual se activa la alarma. Si se pone a 0, el control no está activo NÚMERO DE ARRANQUES POR HORA M1 –...
11. AJUSTES DEL DIP-SWITCH DE LA TARJETA MADRE Ajuste el DIP-SWITCH con el cuadro apagado. 11.1 DIP-SWITCH 1 - Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas OFF Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas desactivada. ON Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas activa.
11.3 DIP-SWITCH 3 - Desactivación de la entrada klixón OFF Control de la sobretemperatura del motor klixón activo ON Control de la sobretemperatura del motor klixón desactivado El DIP-SWITCH 3 permite activar la entrada klixón para controlar la sobretemperatura del motor. En la posición OFF, las entradas klixón están activas.
11.6 DIP-SWITCH 6 - Activación de la retención automática (flotadores arranque/parada) Desactivación de la retención automática de las aguas residuales (flotadores OFF arranque/parada) Activación de la retención automática de las aguas residuales (flotadores ON arranque/parada) El DIP-SWITCH 6 permite activar el funcionamiento de retención automática para los flotadores de arranque/parada, para el drenaje de las aguas residuales.
11.8 DIP-SWITCH 8 - Activación del conmutador de los motores OFF Desactivación del conmutador ON Activación del conmutador El DIP-SWITCH 8 permite activar la función de conmutación automática de los motores. En la posición OFF, la entrada G/P1 acciona directa e independientemente la salida motor 1 y G/P2 acciona directa e independientemente la salida motor 2.
12. AJUSTES DIP-SWITCH PANTALLA Ajuste el DIP-SWITCH con el cuadro apagado. 12.1 DIP-SWITCH 1 - Inversión de las entradas NA/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Entradas normalmente abiertas alarma. ON Entradas normalmente cerradas. El DIP-SWITCH 1 permite invertir la activación de las entradas digitales G/P1 - G/P2 - G.A. En la posición OFF las entradas normalmente abiertas activan el sistema al cerrarse el contacto.
Es posible activar un autodiagnóstico de las bombas solo si la función Automático del cuadro está activa. 12.4 DIP-SWITCH 4 - Botón manual por presión o por impulsos OFF Botón manual por presión. ON Botón manual por impulsos. El DIP-SWITCH 4 permite ajustar el funcionamiento del botón manual.
13. REGULACIONES TRIMMER 13.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilidad de las sondas Mediante el trimmer «SENS PROBE» se puede modificar la sensibilidad de las sondas para adaptarlas a la conductibilidad del líquido; por lo tanto, habrá que aumentarla en presencia de líquidos con escasa conductibilidad. 13.2 TRIMMER MIN –...
13.3 TRIMMER MAX – Activación por sobrecorriente Mediante el trimmer «MAX» es posible ajustar la corriente máxima del motor que, al ser superada, el sistema se colocará en protección por sobrecorriente. La corriente máxima se puede ajustar de dos maneras: Corriente nominal del motor.
Seite 229
18. DIRECCIONES MODBUS RS485 MODBUS RTU RS485 9600 8N1 INDIRIZZO REGISTRO 0x100 Numero seriale scheda 0x101 Versione firmware in decimi 0x102 Tipo display 0x103 Tipo alimentazione 0x104 Numero pompe 0x105 Valore Tensione scheda 1 in V 0x106 Valore Tensione scheda 2 in V 0x107 Valore Corrente pompa 1 in A/10 0x108...
Seite 230
Programma da eseguire 0x13A Tipo di TA 0x13B Lingua 0x13C Luminosità del display in standby 0x13D Abilitazione nome ELENTEK sul quadro 0x13E Abilitazione nome quadro 0x13F Autoripristino Clicson 0x140 Massima corrente impostabile in A/10 0x141 Tempo inibizione allarmi alla partenza in s/10...
Seite 231
0x151 Sensibilità sonda 0x153 Funzionamento quadro 0x154 Abilitazione allarme minimo livello 0x155 Soglia allarme tensione minima 0x156 Soglia allarme tensione massima 0x157 Soglia allarme corrente massima pompa 1 in A/10 0x158 Soglia allarme corrente massima pompa 2 in A/10 0x159 Soglia allarme corrente massima pompa 3 in A/10 0x15A Soglia allarme corrente massima pompa 4 in A/10...
Seite 232
0x17D Contatore numero accensioni pompa 2 0x17E Contatore numero accensioni pompa 3 0x17F Contatore numero accensioni pompa 4 0x180 Numero massimo accensioni/h pompa 1 0x181 Numero massimo accensioni/h pompa 2 0x182 Numero massimo accensioni/h pompa 3 0x183 Numero massimo accensioni/h pompa 4 0x184 Abilitazione ritardo rientro rete 0x185...
Seite 233
Programma da eseguire 0x11F Tipo di TA 0x120 Lingua 0x121 Luminosità del display in standby 0x122 Abilitazione nome ELENTEK sul quadro 0x123 Abilitazione nome quadro 0x124 Autoripristino Clicson 0x125 Massima corrente impostabile in A/10 0x126 Tempo inibizione allarmi alla partenza in s/10...
Seite 234
0x147 Soglia allarme minima corrente pompa 3 in A/10 0x148 Soglia allarme minima corrente pompa 4 in A/10 0x149 Ripristino automatico per minima corrente 0x14A Tempo 1 ripristino automatico in minuti 0x14B Tempo 2 ripristino automatico in minuti 0x14C Tempo 3 ripristino automatico in minuti 0x14D Tempo 4 ripristino automatico in minuti 0x14E...
19. ALARMAS El valor de la corriente mínima medida es inferior al valor ajustado en el ALARMA MOTOR TRIMMER MIN y el cuadro detiene el motor correspondiente. FUNC.EN SECO La pantalla y el led rojo destellan, activando la salida de alarma acumulativa y la salida «BUZZ». El sistema se reajusta automáticamente según los tiempos configurados durante la programación.
Seite 236
La secuencia medida de las fases no es correcta o una de las fases no está ANOMALIA presente (el motor se detiene). FASES La pantalla y el led rojo destellan, activando la salida de alarma acumulativa y la salida «BUZZ». El sistema se reajusta automáticamente apagando y reencendiendo el cuadro eléctrico después de haber conectado de nuevo las fases de manera correcta.
20. TABLA DE MEDIDAS CÓDIGO MODELO MEDIDAS TIPO 11015XNB SMART PRO X 1-Mono 195X245X120 PLÁSTICO 12015XNB SMART PRO X 2-Mono 11015X SMART PRO X 1-Mono 310X240X185 PLÁSTICO 12015X SMART PRO X 2-Mono 11016X SMART PRO X 1-Tri/7,5 11017X SMART PRO X 1-Tri/11 310X240X185 PLÁSTICO...
21. DIAGNÓSTICO PROBLEMA VERIFICACIONES / SOLUCIONES • Compruebe que todas las fases estén presentes en la entrada del ALARMA SECUENCIA O cuadro. • Compruebe y modifique la secuencia de las fases en la entrada del FALTA DE FASES seccionador de enclavamiento de la puerta. EL CUADRO RECIBE •...