Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer LV 500 PureFlow Gebrauchsanweisung
Beurer LV 500 PureFlow Gebrauchsanweisung

Beurer LV 500 PureFlow Gebrauchsanweisung

2-in-1 luftreiniger und ventilator
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE 2-in-1 Luftreiniger und Ventilator
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN 2-in-1 air purifier and fan
Instructions for use ............................. 11
FR Purificateur ventilateur 2 en 1
Mode d'emploi ................................... 17
ES Purificador de aire y ventilador 2 en 1
Instrucciones de uso .......................... 23
IT
Purificatore d'aria e ventilatore 2-in-1
Istruzioni per l'uso .............................. 29
TR 2'si 1 arada hava temizleyici ve
vantilatör
Kullanım kılavuzu ................................ 35
RU Воздухоочиститель и вентилятор
2 в 1
Инструкция по применению ............ 41
LV 500 PureFlow
PL 2-w-1 oczyszczacz powietrza i wentylator
Instrukcja obsługi ............................... 48
NL 2-in-1 luchtreiniger en ventilator
Gebruiksaanwijzing ............................ 54
DA 2-i-1 luftrenser og ventilator
Betjeningsvejledning ........................... 60
SV 2-i-1 Luftrenare och fläkt
Bruksanvisning ................................... 66
NO 2-i-1 luftrenser og vifte
Bruksanvisning ................................... 72
FI
2-in-1 ilmanpuhdistin ja tuuletin
Käyttöohje .......................................... 78
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LV 500 PureFlow

  • Seite 1 LV 500 PureFlow DE 2-in-1 Luftreiniger und Ventilator PL 2-w-1 oczyszczacz powietrza i wentylator Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ....... 48 EN 2-in-1 air purifier and fan NL 2-in-1 luchtreiniger en ventilator Instructions for use ......11 Gebruiksaanwijzing ......54...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l'uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 23 22 105.00_LV500-PureFlow_2025-02-28_02_printing-remote_BEU ●...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zu- gänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. INHALT 1.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi- Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt schen, sensorischen oder men- werden talen Fähigkeiten oder Mangel an Gleichstrom Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 6: Handhabung

    fallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenden Sie • Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe von Heizregistern, Heiz- sich in diesem Fall an den Kundendienst). körpern, Öfen oder Heizstrahlern, um die Brandgefahr zu ver- ringern. • Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzadapter und nur mit der auf dem Netzadapter notierten Netzspannung.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

     VORSICHT Fernbedienung • Batterien in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen in + / - Tasten einem nicht leitenden Behältnis lagern, in dem die Batterien ( zum Einstellen der Lüfterstufe) nicht gegenseitig oder durch andere Metallgegenstände kurz- geschlossen werden können. Timer-Tasten •...
  • Seite 8: Lüftergeschwindigkeit Wählen

    6.3 Lüftergeschwindigkeit wählen 6.8 Filter wechseln Das Gerät besitzt 12 verschiedene Lüftergeschwindigkeiten, die mit Wechseln Sie die Filter spätestens nach 6 Monaten. Nach den + / - Tasten (entweder an der Fernbedienung oder am Be- 1440 Betriebsstunden leuchtet automatisch die Filter-Anzeige auf.
  • Seite 9: Zubehör Und/Oder Ersatzteile

    Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteilen besuchen Sie Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Servicead- Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor- resse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör gung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem...
  • Seite 10: Technische Angaben

    Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. 11. TECHNISCHE ANGABEN Modell LV 500 PureFlow Versorgung Netzteil Eingang: 100-240 V , 50-60 Hz, 2,0 A Ausgang: 24,0 V , 2,0 A Gerät...
  • Seite 11: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the next user with these instructions for use.
  • Seite 12: Intended Purpose

    • Disconnect the device from the Alternating current power supply during cleaning. Polarity of d.c. power connector • Clean the device using only the Safety isolating transformer, short-circuit proo methods specified. Under no cir- cumstances must liquid enter the Energy efficiency level 4 fan unit.
  • Seite 13: Risk Of Fire

    Notes on handling batteries could cause the device to tip over and the air intake or outlet to become blocked.  WARNING • DO NOT place any objects on the device. • DO NOT cover the cable with carpets, runners or anything similar. •...
  • Seite 14: Device Description

    5. DEVICE DESCRIPTION Remote control The associated drawings are shown on page 3. + / - buttons (to adjust the fan setting) Device Timer button (to adjust the timer) Display with control panel ON/OFF button Air outlet (to switch the device on/off) Ambient air indicator Oscillation button (to switch the rotation on/off)
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    To purchase accessories and/or replacement parts, visit www. the device is not going to be used for an extended period of time, beurer.com or contact the corresponding service address (as disconnect the mains adapter from the socket. per the service address list) for your country. Accessories and/or replacement parts are also available from retailers.
  • Seite 16: What If There Are Problems

    9. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Problem Possible cause Solution Model LV 500 PureFlow The device The device is not Connect the device to a Power supply Mains adapter cannot be plugged in. suitable socket. Input: 100-240 V , 50-60 Hz, 2.0 A...
  • Seite 17: Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisa- teurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Cet appareil peut être utilisé par les Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures enfants à partir de 8 ans ainsi que ménagères les déficients physiques senso- Courant continu riels ou mentaux et les personnes Courant alternatif ayant peu de connaissances ou Polarité...
  • Seite 19  AVERTISSEMENT • Utilisez l’appareil uniquement à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil). Réparation • Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute à...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Télécommande Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. Touches +/− (pour régler le niveau de ventilation) Appareil Touche Minuteur Écran avec panneau de commande (pour régler le minuteur) Sortie d’air Touche MARCHE/ARRÊT (mise sous/hors tension de l’appareil) Indicateur d’air ambiant Touche Swing Entrée d’air...
  • Seite 21: Sélection De La Vitesse De Ventilation

    6.3 Sélection de la vitesse de ventilation Procédez comme suit pour remplacer les filtres : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT (sur la télécommande L’appareil dispose de 12  vitesses de ventilation différentes qui ou sur le panneau de commande ) pour éteindre l’appareil. peuvent être réglées à...
  • Seite 22: Accessoires Et/Ou Pièces De Rechange

    Pour commander des accessoires et/ou des pièces de rechange, Son élimination doit se faire par le biais des points de rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service collecte compétents dans votre pays. Vous devez vous après-vente dans votre pays (cf. la liste des adresses du service conformer aux réglementations locales en matière d’éli-...
  • Seite 23: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas ins- trucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ÍNDICE 1.
  • Seite 24: Uso Correcto

    • Los niños no deberán jugar nunca No está permitido eliminar las pilas junto con la basura con el aparato. doméstica • Las tareas de limpieza y de man- Corriente continua tenimiento ordinario no deberán Corriente alterna ser realizadas por niños sin su- Polaridad del conector de potencia de corriente continua pervisión.
  • Seite 25 AVISO • No desenchufe nunca el bloque de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Manejo • Enchufe el aparato directamente a una toma de corriente ade- cuada para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. • Apague siempre el aparato después de usarlo y antes de lim- piarlo y desenchufe el bloque de alimentación de la toma de •...
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Mando a distancia Los dibujos correspondientes se muestran en la página 3. Teclas +/− (para ajustar la velocidad del ventilador) Aparato Tecla del temporizador Pantalla con panel de control (para ajustar el temporizador) Salida de aire Tecla de encendido / apagado (para encender / apagar el aparato) Indicador del aire ambiente...
  • Seite 27: Limpieza Y Cuidado

    Color del indicador se queda iluminada. Al apagar el aparato, este vuelve a la posición Calidad del aire Valor PM 2.5 en µ/m³ del aire ambiente inicial/central. Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de azul buena ≤12 tiempo prolongado, extraiga el bloque de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 28: Resolución De Problemas

    Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más in- Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer.com formación, póngase en contacto con la autoridad munici- o diríjase a la dirección del servicio técnico de su país (indicada en pal competente en materia de eliminación de residuos.
  • Seite 29: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso. INDICE 1.
  • Seite 30: Uso Conforme

    • I bambini non devono giocare con Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti il dispositivo. domestici • La pulizia e la manutenzione a Corrente continua cura dell'utente non devono es- Corrente alternata sere eseguite da bambini, a meno Polarità...
  • Seite 31 AVVISO • Collegare il dispositivo direttamente a una presa di corrente ade- guata per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Impiego • Per evitare i rischi elettrici NON immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare in prossimità di acqua. •...
  • Seite 32: Descrizione Del Dispositivo

    5. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Telecomando I relativi disegni sono riportati a pagina 3. Pulsanti +/− (per impostare la velocità di ventilazione) Dispositivo Pulsante timer Display con pannello di comando (per impostare il timer) Uscita dell'aria Pulsante ON/OFF (per accendere/spegnere il dispositivo) Indicatore aria ambiente Pulsante swing Ingresso dell'aria...
  • Seite 33 6.3 Selezione della velocità di ventilazione 2. Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente. 3. Ripiegare verso l'esterno i due coperchi dell'ingresso dell'aria Il dispositivo dispone di 12 diverse velocità di ventilazione che pos- come mostrato. sono essere impostate con i pulsanti + / − (sul telecomando o sul pannello di comando ).
  • Seite 34: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    8. ACCESSORI E/O RICAMBI 10. SMALTIMENTO Per l'acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l'elenco non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli ap- con gli indirizzi).
  • Seite 35: Teslimat Kapsami

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride baş- vurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. IÇINDEKILER 1. Teslimat kapsamı ................35 6.6 Salınımın ayarlanması ............39 2.
  • Seite 36: Amacina Uygun Kullanim

    • Temizlik ve kullanıcı bakımı, göze- Piller, evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilemez tim altında olmadıkları sürece ço- cuklar tarafından yapılmamalıdır. Doğru akım • Temizlemeden önce cihazın fişini Alternatif akım elektrik prizinden çekin. D.C. veya konektörünün polaritesi • Cihazı yalnızca belirtilen şekilde Güvenlik amaçlı...
  • Seite 37 Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler • Cihazın açıklıklarına veya dönen parçalarının içine herhangi bir nesne sokmayın. Hareketli parçaların serbestçe hareket etmesini  UYARI sağlayın. Cihazdaki açıklıklardan içeri cisim düşmesine kesinlikle izin vermeyin. • Patlama tehlikesi! Yangın tehlikesi! Aşağıdaki maddelerin • Cihazı yalnızca kapalı yerlerde kullanın. dikkate alınmaması...
  • Seite 38: Cihazın Kurulması

    5. CIHAZ AÇIKLAMASI Uzaktan kumanda İlgili çizimler 3. sayfadadır. + / − tuşları (fan kademesini ayarlamak için) Cihaz Zamanlayıcı tuşu Kumanda panelli ekran (zamanlayıcıyı kademesini ayarlamak için) Hava çıkışı AÇMA/KAPATMA tuşu (cihazı açmak/kapatmak için) Ortam havası göstergesi Salınım tuşu Hava girişi (dönme hareketini açmak/kapatmak için) PM 2.5 ince toz partikül sensörü...
  • Seite 39: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    6.3 Fan hızının seçilmesi 6.8 Filtrenin değiştirilmesi Cihazda + / − tuşlarıyla (uzaktan kumandada veya kumanda Filtreyi en geç 6 ay sonra değiştirin. 1440 çalışma saatinden son- panelinde ) ayarlanabilen 12 farklı fan hızı mevcuttur. Ayarlanmış ra filtre göstergesi otomatik olarak yanar. olan güncel fan hızı...
  • Seite 40: Bertaraf Etme

    (servis adresi listesi- bilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönet- ne göre) ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun. Aksesuarları meliklere uyun. Cihazı elektrikli ve elektronik atık ve/veya yedek parçaları...
  • Seite 41: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдай- те указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользовате- лям вместе с инструкцией по применению. СОДЕРЖАНИЕ 1. Комплект поставки ..............41 6.6 Настройка автоматического поворота вентилятора 2.
  • Seite 42: Использование По Назначению

    • Данный прибор может исполь- Импортер зоваться детьми старше 8  лет, а также лицами с ограниченны- Только для использования в закрытых помещениях ми физическими, сенсорными или умственными способностя- Храните в недоступном для детей месте ми или с недостаточными знани- ями и опытом в том случае, если Батарейки нельзя утилизировать вместе с бытовым они...
  • Seite 43 • Не используйте прибор, если имеется очевидное поврежде- • Категорически запрещается брать прибор в  руки, если он ние прибора или принадлежностей (например, если кабель упал в воду. Немедленно отключите блок питания. или блок питания повреждены, если электровентилятор  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ не  вращается, если произошла поломка прибора или если прибор...
  • Seite 44: Описание Прибора

    5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА • Не используйте модифицированные или поврежденные ба- тарейки. Соответствующие чертежи представлены на стр. 3. • Всегда выбирайте батарейки подходящего типа. • Всегда правильно устанавливайте батарейки с  учетом по- Прибор лярности (+/–). • Не используйте внутри прибора батарейки разных произво- Дисплей с панелью управления дителей, разной...
  • Seite 45: Применение ...............................................................................45 7.1 Очистка Фильтра

    Цвет индикатора Пульт дистанционного управления Качество Значение PM 2,5 качества воздуха воздуха в мкг/м³ Кнопки +/− в помещении (для настройки режима работы вентилятора) синий хорошее ≤ 12 удовлетвори- Кнопка таймера желтый 12,1–55,4 тельное (для настройки таймера) красный очень плохое ≥ 55,5 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 6.3 Выбор скорости вентилятора (для...
  • Seite 46: (Swing)

    4. Утилизируйте старые фильтры надлежащим образом (см. гла- ву «Утилизация»). Принадлежности и/или  запасные детали можно приобрести 5. Установите два новых фильтра, как показано на рисунке. на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в стране использования изделия (см.  список адресов сервисной служ- 6. Установите на место обе крышки воздухозаборника , как...
  • Seite 47: Утилизация

    11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Проблема Возможная причина Устранение Очистите фильтр Модель LV 500 PureFlow Фильтр загрязнен. (см. главу «Очистка и уход»). Электропитание сетевой адаптер Недостаточ- вход: 100-240 В , 50-60 Гц, 2,0 A Убедитесь в том, что ный поток Заблокированы выход: 24,0 В , 2,0 A воздухозаборник/ воздуха.
  • Seite 48: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Za- chować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przeka- zywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania ..............48 6.6 Ustawianie ruchu obrotowego ...........52 2.
  • Seite 49: Użytkowanie Zgodnez Przeznaczeniem

    • Dzieciom nie wolno się bawić Prąd stały urządzeniem. Prąd przemienny • Czyszczenie i konserwacja urządze- Biegunowość przyłącza prądu stałego nia nie mogą być przeprowadzane Transformator bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przez dzieci, chyba że znajdują się przeciwzwarciowym one pod opieką osoby dorosłej. Klasa efektywności energetycznej 4.
  • Seite 50 WSKAZÓWKA • Nigdy nie wyjmować zasilacza mokrymi ani wilgotnymi rękami. • Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do odpowiedniego Obsługa gniazdka elektrycznego, aby uniknąć ryzyka pożaru lub poraże- nia prądem. • Po każdym użyciu i  przed każdym czyszczeniem należy wyłą- czyć urządzenie oraz odłączyć zasilacz od gniazdka elektrycz- •...
  • Seite 51: Opis Urządzenia

    5. OPIS URZĄDZENIA Pilot Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. Przyciski +/− (do ustawiania stopnia wentylatora) Urządzenie Przycisk minutnika Wyświetlacz z panelem obsługi (do ustawiania minutnika) Wylot powietrza Przycisk włączania/wyłączania (do włączania/wyłączania urządzenia) Wskaźnik powietrza w pomieszczeniu Przycisk Swing Wlot powietrza (do włączania/wyłączania ruchu obrotowego) Czujnik pyłu zawieszonego PM2,5 Przycisk LED (do włączania/wyłączania wszystkich wskaźników świetlnych)
  • Seite 52: Wybór Prędkości Wentylatora

    6.3 Wybór prędkości wentylatora 6.8 Wymiana filtra Urządzenie może pracować z 12 różnymi prędkościami wentylato- Filtr należy wymieniać najpóźniej po 6 miesiącach. Po 1440 go- ra, które można ustawiać za pomocą przycisków +/− (na pilocie dzinach pracy wskaźnik filtra zaświeci się automatycznie lub panelu obsługi ).
  • Seite 53: Akcesoria I/Lub Części Zamienne

    Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić wi- Na bateriach zawierających szkodliwe substancje znajdują się na- trynę www.beurer.com lub skontaktować się z  serwisem (zgodnie stępujące oznaczenia: z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części zamienne są dostępne także w sklepach.
  • Seite 54: Bij Levering Inbegrepen

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. INHOUD 1.
  • Seite 55: Voorgeschreven Gebruik

    • Kinderen mogen niet met het ap- Batterijen mogen niet met het huisvuil worden weg- paraat spelen. gegooid • Het apparaat mag niet door kin- Gelijkstroom deren worden gereinigd of onder- Wisselstroom houden, tenzij dit onder toezicht Polariteit van gelijkspanningsstekker gebeurt.
  • Seite 56 LET OP • Schakel het apparaat altijd uit voordat u de netadapter uit het stopcontact trekt. Gebruik • Trek de netadapter nooit met natte of vochtige handen uit het stopcontact. • Schakel het apparaat na elk gebruik en vóór elke reiniging uit en trek de netadapter uit het stopcontact.
  • Seite 57: Beschrijving Van Het Apparaat

    5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Afstandsbediening De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. + / − toetsen (voor het instellen van de ventilatorstand) Apparaat Timer-toets Display met bedieningspaneel (voor het instellen om de timer) Luchtuitlaat AAN/UIT-toets (om het apparaat in- en uit te schakelen) Binnenklimaatindicator Swing-toets Luchtinlaat...
  • Seite 58: Ventilatorsnelheid Kiezen

    Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt u terecht op www.beurer.com/nl of neemt u contact op met het des- Ga als volgt te werk om het filter te vervangen: betreffende servicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten).
  • Seite 59: Wat Te Doen Bij Problemen

    Plaats het apparaat op maakt veel een onstabiele, ongelij- een stabiele, vlakke 11. TECHNISCHE GEGEVENS lawaai ke ondergrond. ondergrond. Model LV 500 PureFlow Reinig het filter (zie het Het filter is vuil. hoofdstuk ‘Reiniging en Er wordt Voeding Netadapter onderhoud’). onvoldoende...
  • Seite 60: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikkerhedsanvisninger. Opbevar betjeningsvej- ledning til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. INDHOLD 1. Leveringsomfang ................60 6.6 Indstilling af Swing .............64 2. Symbolforklaring ................60 6.7 Sådan slukkes apparatet ...........64 3.
  • Seite 61: Tilsigtet Brug

    • Kobl apparatet fra el-nettet under Vekselstrøm rengøring. Jævnstrømstikkets polaritet • Rengør kun apparatet som angi- Sikkerhedsisoleret transformator, kortslutningssikker vet. Der må under ingen omstæn- digheder trænge væske ned i ven- Energieffektivitetsniveau 4 tilatorenheden. • Brug ikke rengøringsmidler, der Switch mode-strømforsyning indeholder opløsningsmidler.
  • Seite 62 Anvisninger vedrørende håndtering af batterier • Anvend ikke apparatet udendørs. • Bloker aldrig luftindtaget, luftudgangen eller gitteret/udgange.  ADVARSEL Apparatet må ikke stilles på et blødt underlag, såsom en seng eller en sofa, da apparatet kan vælte og luftindtags- eller luftud- •...
  • Seite 63: Beskrivelse Af Apparatet

    5. BESKRIVELSE AF APPARATET 6. ANVENDELSE De tilhørende tegninger er vist på side 3. 6.1 Opstilling af apparatet Apparat 1. Åbn papemballagen. 2. Tag forsigtigt apparatet ud af pa- Display med betjeningspanel pemballagen. Luftudgang 3. Fjern al emballage og transport- sikringsbåndene fra apparatet.
  • Seite 64: Valg Af Ventilations-Tilstande

    6.7 Sådan slukkes apparatet 8. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELE Sluk for apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (enten på Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller fjernbetjeningen eller betjeningspanelet ). I displayet slukkes alle indikatorer.
  • Seite 65: Sådan Løser Du Driftsproblemer

    9. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER 11. TEKNISKE DATA Problem Mulig årsag Afhjælpning Model LV 500 PureFlow Apparatet Apparatet er ikke Tilslut apparatet til en Strømforsyning Netadapter kan ikke tilsluttet. egnet stikkontakt. Indgang: 100-240 V , 50-60 Hz, 2,0 A tændes på...
  • Seite 66: I Förpackningen Ingår Följande

    SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruks- anvisningen följa med. INNEHÅLL 1. I förpackningen ingår följande ............66 6.6 Ställa in oscillering .............70 2.
  • Seite 67: Avsedd Användning

    • Rengöring och underhåll får inte Batterier får inte slängas i hushållsavfallet utföras av barn om de inte står under uppsikt av en vuxen. Likström • Koppla bort produkten från ström- Växelström nätet innan rengöring. Polaritet, likströmskontakt • Rengör inte produkten på annat Skyddstransformator, kortslutningssäker sätt än enligt anvisningarna.
  • Seite 68 Anvisningar för hantering av batterier • Barn kan inte bedöma riskerna med användning av elektrisk ut- rustning. Håll därför alltid barn under uppsikt när de befinner sig  VARNING nära produkten. • Dra alltid ur produktens nätdel innan du flyttar den, öppnar luftin- •...
  • Seite 69: Produktbeskrivning

    5. PRODUKTBESKRIVNING Fjärrkontroll Tillhörande bilder visas på sidan 3. +/−-knappar (för inställning av fläktsteg) Produkt Timerknapp Display med kontrollpanel (för inställning av timern) Luftutsläpp PÅ/AV-knapp (för start/avstängning av produkten) Rumsluftindikator Swing-knapp Luftintag (för att slå på/av rotationsrörelsen) Dammpartikelsensor PM 2.5 LED-knapp (för att tända/släcka alla lampor) Anslutningsuttag för nätadapter...
  • Seite 70: Välja Fläkthastighet

    6.3 Välja fläkthastighet 6.8 Byte av filter Produkten har 12  olika fläkthastigheter som kan ställas in med Byt filtret efter senast 6 månader. Filterindikatorn tänds auto- knapparna +/− (antingen på fjärrkontrollen eller på kontrollpane- matiskt efter 1 440 timmars användning. ).
  • Seite 71: Tillbehör Och/Eller Reservdelar

    8. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDELAR 11. TEKNISKA SPECIFIKATIONER För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, besök www.beurer.com Modell LV 500 PureFlow eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar finns även Strömförsörjning Nätadapter hos återförsäljare.
  • Seite 72 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. INNHOLD 1. Forpakningen inneholder følgende ..........72 6.6 Stille inn Swing ..............76 2.
  • Seite 73: Formålsriktig Bruk

    • Koble apparatet fra strømforsy- Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet ningen under rengjøring. • Rengjør apparatet kun som fore- Likestrøm skrevet. Pass på at det ikke kom- Vekselstrøm mer væske inn i vifteenheten. Polaritet på dc strømforsyning • Ikke bruk løsemiddelholdige ren- Sikkerhetsisolerende transformator, kortslutningssikker gjøringsmidler.
  • Seite 74 Varsler om håndtering av batteriene • IKKE sett gjenstander oppå apparatet. • IKKE dekk kabelen med tepper, løpere eller lignende.  ADVARSEL • IKKE legg kabelen under møbler eller hvitevarer. • IKKE legg kabelen i områder der det går mange mennesker. •...
  • Seite 75: Beskrivelse Av Apparat

    5. BESKRIVELSE AV APPARAT Fjernkontroll De tilhørende tegningene finner du på side 3. Knappene + / − (for å velge viftetrinn) Apparat Timer-knapp Display med betjeningspanel (for å velge timeren) Luftutgang PÅ/AV-knapp (for å slå apparatet på/av) Romluftindikator Swing-knapp Luftinntak (for å...
  • Seite 76: Velge Ventilasjonsmodus

    ). På displayet slukkes alle indikatorene. PÅ/AV-knappen fortsetter å lyse. Når apparatet For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør slås av, går det tilbake til utgangsposisjonen/midten. Hvis du ikke skal bruke apparatet på en stund, må du trekke støpselet ut av stik- og/eller reservedeler er også...
  • Seite 77: Fremgangsmåte Ved Problemer

    9. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER 11. TEKNISKE DATA Problem Mulig årsak Løsning Modell LV 500 PureFlow Det er Apparatet er ikke Koble apparatet til et Strømforsyning Støpsel ikke mulig koblet til strøm. egnet strømuttak. Strøm inn: 100-240 V , 50-60 Hz, 2,0 A å...
  • Seite 78: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. SISÄLTÖ 1. Pakkauksen sisältö ..............78 6.6 Swing-toiminnan asettaminen ...........82 2. Merkkien selitykset ..............78 6.7 Laitteen kytkeminen pois päältä...
  • Seite 79: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen huoltaa laitetta ilman valvontaa. seassa. • Irrota laite sähköverkosta puhdis- Tasavirta tamisen ajaksi. Vaihtovirta • Puhdista laite ainoastaan tässä oh- Tasavirtaliittimen napaisuus jeessa kuvatulla tavalla. Tuu le tin- Suojajännitemuuntaja, suojattu oikosululta yksikköön ei saa päästä...
  • Seite 80 Paristojen käsittelyyn liittyvät ohjeet • Älä käytä laitetta ulkotiloissa. • Älä koskaan tuki ilmanottoaukkoa, ilman poistoaukkoa tai sä-  VAROITUS leikköä/ulostuloaukkoja. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle, kuten sängylle tai sohvalle. Laite voi kaatua ja ilmanottoaukko tai • Räjähdysvaara! Palovaara! Seuraavien kohtien laiminlyöminen ilmanpoistoaukko tukkeutua.
  • Seite 81: Laitteen Kuvaus

    5. LAITTEEN KUVAUS Kaukosäädin Piirustukset ovat sivulla 3. + / − -painikkeet (tuulettimen tehon säätämiseen) Laite Ajastinpainike Näyttö ja ohjauspaneeli (ajastimen säätämiseen) Ilmanpoistoaukko Virtapainike (laitteen käynnistämiseen ja sammuttamiseen) Sisäilman ilmaisin Swing-painike Ilmantuloaukko (pyörimisliikkeen käynnistämiseen ja sammuttamiseen) Pienhiukkasten (PM2.5) tunnistin LED-painike (kaikkien merkkivalojen käynnistämiseen ja sammuttamiseen) Verkkosovittimen liitäntä...
  • Seite 82: Tuulettimen Tilan Valinta

    6.4 Tuulettimen tilan valinta 6.8 Suodattimen vaihtaminen Laitteessa on viisi eri tilaa (Basic, Nature, Child, Sleep ja Automatic), Vaihda suodatin vähintään 6 kuukauden välein. Suodattimen joita ei voi säätää manuaalisesti). merkkivalo syttyy 1 440 käyttötunnin jälkeen automaattisesti. 1. Aseta Tila-painikkeella (joko kaukosäätimestä tai ohjauspa- Vaihda suodatin noudattamalla seuraavia ohjeita: neelista...
  • Seite 83: Lisävarusteet Ja/Tai Varaosat

    Kun laitteen käyttöikä on umpeutunut, laitetta ei saa hävittää ympä- www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalve- ristösyistä tavallisen talousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu luun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja/tai va- laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätys- raosia on saatavana myös jälleenmyyjältä.
  • Seite 85 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler Volumenstrom 33,60 m³/min Ventilator - Leistungsaufnahme 38,00 Serviceverhältnis 0,90 (m³/min) / W Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0,30 Jährlicher Stromverbrauch 12,50 kWh/a Ventilator - Schalleistungspegel 64,20 dB(A) Maximale Luftgeschwindigkeit 2,70 Item Symbol Tested Unit Maximum fan flow rate 33.60 m³/min Fan power input...
  • Seite 86 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North WA3 2SH Lowton United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis