Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HM-382
PNEUMATIC
FLOOR JACK
EN
PNEUMATIC FLOOR JACK
PL
PODNOŚNIK PNEUMATYCZNY
DE
PNEUMATISCHER JACK
CZ
PNEUMATICKÝ ZVEDÁK
HU
PNEUMATIKUS EMELŐ
RO
CRIC PNEUMATIC
538200 / V. 1.1
www.humberg.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Humberg HM-382

  • Seite 1 HM-382 PNEUMATIC FLOOR JACK PNEUMATIC FLOOR JACK PNEUMATICKÝ ZVEDÁK PODNOŚNIK PNEUMATYCZNY PNEUMATIKUS EMELŐ PNEUMATISCHER JACK CRIC PNEUMATIC 538200 / V. 1.1 www.humberg.pl...
  • Seite 4 INSTRUCTION MANUAL Thank you very much for choosing a Humberg product. The manual contains important instructions for safety, use and disposal of the device. Please read the instructions before using the product and keep them for future reference. The equipment complies with European Standard EN 1494:2000+A1:2008.
  • Seite 5 • Do not use the jack to lift, level or stabilise caravans or any building structures. • Always secure a raised vehicle with workshop supports. Lock the wheels, which are not lifted, on both sides. • The jack is only to be used for lifting vehicles with a total weight not exceeding the value shown on the rating plate.
  • Seite 6 Prerequisites prior to use Do not operate the lift until the following conditions have been met: • Read the Instruction manual and ensure that you fully understand it. • Be aware of possible hazards associated with the use of the lift. •...
  • Seite 7 LOWERING 1. Remove the stands and ensure that there are no people or objects under the vehicle. 2. Carefully, very slowly open the outlet valve by turning it to the left. Suddenly unscrewing the valve may cause the load to fall quickly, which could lead to damage to the load or injury to the operator. 3.
  • Seite 8: Technical Specifications

    Technical specifications Jack type Pneumatic snowman Maximum lift capacity 3500 kg Lifting range 150–400 mm Hydraulic cylinder Telescopic Construction material Stainless steel and aluminium Supply Compressed air Wide front wheels Weight approx. approx. 16 kg INFORMATION FOR USERS ON HOW TO DISPOSE OF USED EQUIPMENT If the appliance, packaging, Instruction manual and the like are marked with the symbol of a crossed-out wheeled waste container, this means that the appliance is subject to separate waste collection in accordance with Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council.
  • Seite 9: Ostrzeżenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Bardzo dziękujemy za wybór produktu marki Humberg. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządze- nia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. Sprzęt jest zgodny z Normą Europejską EN 1494:2000+A1:2008.
  • Seite 10 • Nie używaj podnośnika do podnoszenia, wyrównania ani stabilizacji przyczep kempingowych i jakichkolwiek konstrukcji budowlanych. • Zawsze zabezpiecz uniesiony pojazd za pomocą podpór warsztatowych. Zablokuj koła, które nie są uniesione, z obu stron. • Podnośnik służy wyłącznie do podnoszenia samochodów o masie całkowitej nieprzekraczającej wartości podanej na tabliczce znamionowej.
  • Seite 11 Warunki konieczne przed użytkowaniem Do pracy z podnośnikiem należy przystąpić wyłącznie po spełnieniu poniższych warunków: • Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi i upewnij się, że ją w pełni rozumiesz. • Bądź świadomy możliwych zagrożeń związanych z użytkowaniem podnośnika. • Zapoznaj się...
  • Seite 12: Konserwacja

    OPUSZCZANIE 1. Usuń podstawki i upewnij się, że pod pojazdem nie ma żadnych osób ani przedmiotów. 2. Ostrożnie, bardzo powoli otwórz zawór wylotowy, przekręcając go w lewo. Nagłe odkręcenie zaworu może spowodować szybkie opadnięcie ładunku, co może prowadzić do jego uszkodzenia lub urazów operatora.
  • Seite 13: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Typ podnośnika Pneumatyczny bałwankowy Maksymalny udźwig 3500 kg Zakres podnoszenia 150–400 mm Siłownik hydrauliczny Teleskopowy Materiał wykonania Stal nierdzewna i aluminium Zasilanie Sprężone powietrze Szerokie koła przednie Waga ok. 16 kg INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW O SPOSOBIE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM SPRZĘTEM Jeżeli urządzenie, opakowanie, instrukcja obsługi i tym podobne zostały opatrzone symbolem przekreślonego kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że urządzenie podlega selektywnej zbiórce odpadów zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 14: Auf Dem Gerät Und In Der Anleitung Verwendete Symbole

    BETRIEBSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Humberg-Produkt entschieden haben. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Entsor- gung des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Verwenden Sie den Wagenheber nicht zum Anheben, Nivellieren oder Stabilisieren von Wohnwa- gen oder anderen Bauwerken. • Sichern Sie ein angehobenes Fahrzeug immer mit Werkstattstützen. Sichern Sie die nicht angeh- obenen Räder auf beiden Seiten. • Der Wagenheber darf nur zum Anheben von Fahrzeugen mit einem Gesamtgewicht verwendet werden, das den auf dem Typenschild angegebenen Wert nicht überschreitet.
  • Seite 16: Voraussetzungen Vor Der Benutzung

    Voraussetzungen vor der Benutzung Nehmen Sie den Wagenheber erst dann in Betrieb, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind: • Lesen Sie den Inhalt der Betriebsanleitung und vergewissern Sie sich, dass Sie diese vollständig verstanden haben. • Machen Sie sich mit den möglichen Gefahren im Zusammenhang mit der Benutzung des Lifters vertraut. •...
  • Seite 17: Wartung

    ABSENKEN 1. Entfernen Sie die Ständer und stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Gegenstände unter dem Fahrzeug befinden. 2. Öffnen Sie das Ablassventil vorsichtig und sehr langsam, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ein plötzliches Abschrauben des Ventils kann ein schnelles Herabfallen der Ladung verur- sachen, was zu Schäden an der Ladung oder zu Verletzungen des Bedieners führen kann.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Wagenhebertyp Pneumatischer Schneemann Maximale Tragfähigkeit 3500 kg Hubhöhe 150–400 mm Hydraulischer Zylinder Teleskopisch Material des Geräts Rostfreier Stahl und Aluminium Stromversorgung Druckluft Breite Vorderräder Gewicht ca. 16 kg INFORMATIONEN FÜR BENUTZER ÜBER DEN UMGANG MIT ALTGERÄTEN. Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung, der Gebrauchsanweisung usw. erscheint, bedeutet dies, dass das Gerät gemäß...
  • Seite 19 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky Humberg. Návod obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci zařízení. Před použitím výrobku si přečtěte návod a uschovejte si jej pro budoucí použití. Zařízení vyhovuje evropské normě EN 1494:2000+A1:2008.
  • Seite 20 • Zvednuté vozidlo vždy zajistěte dílenskými stojany. Zablokujte kola, která nejsou zvednutá, na obou stranách. • Zvedák se používá pouze ke zvedání vozidel s celkovou hmotností nepřesahující hodnotu uvedenou na typovém štítku. Zvedák nepřetěžujte. • Nezvedejte vozidlo, pokud je uvnitř cestující. •...
  • Seite 21 • Míra otevření ventilu ovlivňuje rychlost klesání ramene zvedáku, proto si před demontáží kola nacvičte spouštění vozidla. • Zajistěte vozidlo proti samovolnému pohybu. Zamkněte převodovku, zatáhněte parkovací brzdu nebo pokud se jedná o vozidlo s automatickou převodovkou, dejte páku do polohy P. •...
  • Seite 22: Technické Údaje

    Montáž (obr. III) 1. Vodivou trubku provlékněte prodloužením ramene zvedáku. 2. Přišroubujte prodloužení zvedáku k základně, trubku prostrčte rukojetí zvedáku. 3. Našroubujte rukojeť a připojte trubku k výstupu ventilu. 4. Zvedák je připraven k použití. Údržba • Údržbu a opravy musí provádět kvalifikované osoby. •...
  • Seite 23 INFORMACE PRO UŽIVATELE O TOM, JAK LIKVIDOVAT POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ. Pokud jsou zařízení, obal, návod k použití apod. označeny symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách, znamená to, že zařízení podléhá tříděnému sběru odpadu v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU. Použitý spotřebič by neměl být likvidován společně...
  • Seite 24 HASZNÁLATU UTASÍTÁS Köszönjük szépen, hogy Ön ezt a Humberg terméket választotta. A használati utasítás fontos utasításokat tartalmaz a készülék biztonságára, használatára és ártal- matlanítására vonatkozóan. Kérjük, olvassa el a használati utasítást a termék használata előtt, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
  • Seite 25 • Ne használja az emelőt lakókocsik és bármilyen épületszerkezet emelésére, szintezésére vagy stabilizálására. • Az emelt járművet mindig műhelytámaszokkal rögzítse. Rögzítse azokat a kerekeket, amelyek mindkét oldalon nincsenek felemelve. • Az emelőt csak olyan autók emelésére használják, amelyek össztömege nem haladja meg az adat- táblán feltüntetett értéket.
  • Seite 26 • Ismerkedjen meg a felemelendő jármű használati útmutatójával, különösen az emelésre vonat- kozó információkkal. • Ellenőrizze még egyszer a járműtípushoz biztosított támasztékot, és győződjön meg arról, hogy azok állapota megfelelő. • Végezze el az emelő teljes ellenőrzését, ellenőrizve annak összes funkcióját. •...
  • Seite 27: Műszaki Adatok

    Összeszerelés (III. ábra) 1. Vezesse át a vezetőcsövet az emelő karjának meghosszabbításán. 2. Csavarozza az emelőhosszabbítót az alaphoz, vezesse át a csövet az emelőfogantyún. 3. Csavarja fel a fogantyút, és csatlakoztassa a csövet a szelepek kimenetéhez. 4. Az emelő készen áll a használatra. Karbantartás •...
  • Seite 28 A FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ INFORMÁCIÓK A HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ÁRTALMATLANÍTÁSÁNAK MÓDJÁRÓL Ha a készüléken, a csomagoláson, a használati utasításon és hasonlókon egy áthúzott kerekes kuka szimbóluma látható, ez azt jelenti, hogy a készülék a 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban szelektív hulladékgyűjtés alá tartozik.
  • Seite 29 MANUAL DE UTILIZARE Vă mulţumim foarte mult pentru că aţi ales un produs Humberg. Manualul conţine informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Seite 30 • Asiguraţi întotdeauna un vehicul ridicat cu suporturi capre suspendare. Blocaţi roţile care nu sunt ridicate pe ambele părţi. • Cricul este utilizat numai pentru ridicarea autoturismelor cu o greutate totală care nu depăşeşte valoarea indicată pe plăcuţa cu date tehnice. Nu supraîncărcaţi cricul. •...
  • Seite 31 • Gradul de deschidere a supapei are influenţă la scăderea rapidă a braţului cricului, aşa că exersaţi- -vă să coborâţi vehiculul înainte de a scoate roata. • Asiguraţi vehiculul împotriva deplasării accidentale. Blocaţi cutia de viteze, trageţi frâna de parcare sau, dacă...
  • Seite 32: Specificaţii Tehnice

    Instalare (fig. III) 1. Treceţi tubul conductor prin extensia braţului de ridicare. 2. Înşurubaţi extensia cricului la bază, introduceţi tubul prin mânerul cricului. 3. Înşurubaţi mânerul şi conectaţi tubul la ieşirea valvei. 4. Cricul este gata de utilizare. Întreţinere • Întreţinerea şi reparaţiile trebuie efectuate de persoane calificate.
  • Seite 33 INFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI CU PRIVIRE LA MODUL DE ELIMINARE A ECHIPAMENTELOR UZATE În cazul în care aparatul, ambalajul, instrucţiunile de utilizare şi altele asemenea sunt marcate cu simbolul unui coş de gunoi cu roţi barat, înseamnă că aparatul face obiectul colectării separate a deşeurilor în conformitate cu Directiva 2012/19/UE a Parlamen- tului European şi a Consiliului.
  • Seite 34 Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.humberg.pl...

Inhaltsverzeichnis