Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LEVO Deep Cycle Professional 918-07 Gebrauchsanweisung

Vla batterien
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1.
Sicherheitsvorschriften .......................................................................................................................... 4
2.
Lagerungsbedingungen ........................................................................................................................ 5
3.
Präventive technische Wartung ............................................................................................................. 6
4.
Batterieinstallation (Inbetriebnahme) .................................................................................................. 12
5.
Wie verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Batterie? ........................................................................... 15
FR
Mode d'emploi pour batteries VLA Type Deep Cycle Professional
1.
Règles de sécurité .............................................................................................................................. 16
2.
Conditions de stockage ...................................................................................................................... 17
3.
Entretien technique préventif ............................................................................................................. 18
4.
Installation de la batterie (mise en service) ......................................................................................... 24
5.
Comment prolonger la durée de vie de votre batterie ?..................................................................... 28
IT
Istruzioni per l'uso per batterie VLA Tipo Deep Cycle Professional
1.
Regole di sicurezza ............................................................................................................................. 29
2.
Condizioni di stoccaggio .................................................................................................................... 30
3.
Manutenzione tecnica preventiva ....................................................................................................... 31
4.
Installazione della batteria (Messa in servizio) ..................................................................................... 37
5.
Come prolungare la durata della batteria ........................................................................................... 40
1.
Safety rueles ....................................................................................................................................... 41
2.
Storage conditions .............................................................................................................................. 42
3.
Preventive technical maintenance ....................................................................................................... 43
4.
Battery installation (commissioning) .................................................................................................... 48
5.
How to extend the service life of your battery? ................................................................................... 52
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEVO Deep Cycle Professional 918-07

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung für VLA Batterien Typ Deep Cycle Professional Sicherheitsvorschriften .......................... 4 Lagerungsbedingungen ........................5 Präventive technische Wartung ......................6 Batterieinstallation (Inbetriebnahme) ....................12 Wie verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Batterie? ................15 Mode d'emploi pour batteries VLA Type Deep Cycle Professional Règles de sécurité...
  • Seite 2 SYMBOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH Wichtig: Bitte lesen Sie dieses Important : Veuillez lire ce Importante: Si prega di leggere Important: Please read this Handbuch sofort nach Erhalt manuel immédiatement après questo manuale manual immediately upon der Batterie, bevor Sie sie la réception de la batterie immediatamente dopo aver receipt of the battery before...
  • Seite 3 - Batteriesäure kann Metalle - L'acide de batterie peut - L'acido delle batterie può angreifen und korrodieren. corroder certains métaux. essere corrosivo per i metalli. Niemals Altbatterien Ne jamais jeter une batterie Non gettare le batterie esauste Never dispose of old batteries Haushaltmüll geben! usagée avec...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung Für Vla Batterien Typ Deep Cycle Professional

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung für VLA Batterien Typ Deep Cycle Professional Sehr geehrte Kunden, Die von Ihnen erworbene Batterie wurde entwickelt, um höchste Anforderungen an Leistung, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit zu erfüllen. Sie eignet sich ideal für spezielle Anwendungen, die eine semi- traktionsfähige Deep-Cycle-Technologie erfordern wie etwa in landwirtschaftlichen Maschinen, Kränen, Golfcarts, Wohnmobilen, tragbaren Solarmodulen und verschiedenen Industrie-fahrzeugen.
  • Seite 5: Lagerungsbedingungen

    NIEMALS: In der Nähe von Batterien rauchen. • Schmuck oder andere Metallgegenstände bei der Arbeit an Batterien tragen. • Direkt mit dem Elektrolyt (Schwefelsäurelösung) in Kontakt kommen; bei Kontakt gründlich mit viel • Wasser spülen. Gegenstände auf Batterien legen, die einen Kurzschluss verursachen könnten. •...
  • Seite 6: Batterieausrichtung

    2.2 Batterieausrichtung Stellen Sie die Batterien immer aufrecht hin. Es besteht die Gefahr, dass Elektrolyt austritt, wenn die Batterien seitlich oder in einem Winkel von mehr als 45° gelagert werden. 2.3 Temperaturbereich Der empfohlene Temperaturbereich liegt zwischen -20°C und +50°C und einer Luftfeuchtigkeit von < 90 %. Eine Elektrolyttemperatur von über 27°C verkürzt die Nutzungsdauer, während eine Elektrolyttemperatur unter 27°C die Leistung der Batterie verringert.
  • Seite 7: Wasser Nachfüllen

    3.2 Wasser nachfüllen Anfangs haben Deep-Cycle-Batterien einen niedrigen Wasserverlust. Der Wasserbedarf hängt von der Anwendung der Batterie und den Betriebsbedingungen ab. Im Laufe der Zeit steigt der Wasserverbrauch der Batterie, und in wärmeren Klimazonen wird eine häufigere Wartung erwartet. Es gibt zwei Möglichkeiten, wie das Nachfüllen die Batterie beschädigen kann: 1.
  • Seite 8: Reinigung

    3.3 Reinigung Überprüfen Sie regelmässig die Sauberkeit der Batterie und verhindern Sie Korrosion an den Anschlüssen und Verbindern. Die Korrosion der Anschlüsse kann die Leistung der Batterie beeinträchtigen und die Sicherheit gefährden. Stellen Sie sicher, dass alle Entlüftungskappen fest angezogen sind. •...
  • Seite 9 Laden Sie mit konstantem Strom ohne Spannungsbegrenzung, bei einem Strom von 3 % der C20- • Kapazität (20-Stunden-Batteriekapazität), bis die Spannung über drei aufeinanderfolgende Stunden nicht mehr ansteigt. Bei Verwendung einer Konstantspannung beträgt die empfohlene Auffrischungsladespannung 7,12-7,50 V mit einer Strombegrenzung des Ladegeräts auf 3-5 % von C20.
  • Seite 10 Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass das Ladegerät auf das richtige Programm für den Batterietyp • eingestellt ist. WARNUNG: Der Ladestrom muss 10 % der 20-Stunden-Nennkapazität (C20) der Batterie in Ah betragen. Deep-Cycle-Blei-Säure-Batterien können geladen werden, ohne dass sie vollständig entladen sind. •...
  • Seite 11: Ausgleich Des Elektrolyts

    3.4.3 Ausgleich des Elektrolyts Der Ausgleich ist eine kontrollierte Überladung, die nach vollständiger Ladung der Batterie durchgeführt wird. Der Prozess verhindert die Schichtung des Elektrolyts und reduziert die Sulfatierung, welche als Hauptursachen für das Versagen von Batterien gelten. Es wird empfohlen, den Ausgleich alle 30 Tage oder dann durchzuführen, wenn die Batterien nach einer vollständigen Ladung eine geringe spezifische Dichte (unter 1,23 g/cm³) aufweisen oder die spezifische Dichte zwischen den Zellen um >...
  • Seite 12: Batterieinstallation (Inbetriebnahme)

    Batterieinstallation (Inbetriebnahme) WARNUNG: Die Batteriespezifikation muss dem Verbraucherstrom entsprechen. Die Batterien müssen fest gegen übermässige Vibrationsbelastungen gesichert werden. Beim Einbau der Batterie zuerst den Pluspol und dann den Minuspol anschliessen. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Polanschlüsse fest sitzen. Batterien sind so ausgelegt, dass sie je nach Typ mit einer bestimmten Last betrieben werden.
  • Seite 13: Anschluss-Schutz

    4.1.2 Anschluss-Schutz Das Nichtreinigen und Trocknen der Anschlüsse kann zu Korrosion führen. Um Korrosion zu verhindern, tragen Sie nach dem Anziehen der Befestigungselemente eine dünne Schicht Polschutzspray auf, das Sie bei uns erwerben können. 4.1.3 Anschliessen von Batterien zur Steigerung der Systemleistung Um die Kapazität oder Spannung (oder beides) zu erhöhen, beachten Sie die folgenden Konfigurationen.
  • Seite 14: Lagerung Der Batterie Nach Demontage

    3. Gemischte Schaltung (Reihe/Parallel) Um sowohl die Spannung als auch die Kapazität zu erhöhen, schliessen Sie die Batterien in einer Reihen-/Parallelschaltung an. Siehe Diagramm 3. Diagramm 3 Beispiel: Vier 6V-Batterien mit einer Kapazität von 240Ah, in gemischter Schaltung. Systemspannung: 6V + 6V = 12V Kapazität = 240Ah + 240Ah = 480Ah 4.1.4 Lagerung der Batterie nach Demontage Inaktivität kann allen Blei-Säure-Batterien erheblich schaden.
  • Seite 15: Wie Verlängern Sie Die Lebensdauer Ihrer Batterie

    Wie verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Batterie? Neue Deep-Cycle-Batterien sollten mehrmals entladen und geladen werden, bevor sie ihre volle Kapazität erreichen. In dieser Zeit ist die Kapazität eingeschränkt. Um die Lebensdauer Ihrer Batterie zu verlängern, sollten Sie sie nach jeder Entladung aufladen. Stellen Sie sicher, dass die Batterie geladen ist, indem Sie die Spannung und die Elektrolytdichte überprüfen.
  • Seite 16: Règles De Sécurité

    FRANÇAIS Mode d'emploi pour batteries VLA Type Deep Cycle Professional Chers clients, La batterie que vous avez achetée a été conçue pour répondre aux exigences les plus élevées en matière de performance, de durabilité et de fiabilité. Elle est idéale pour des applications spécifiques nécessitant une technologie semi-traction à...
  • Seite 17: Conditions De Stockage

    NE JAMAIS : Fumer près des batteries. • Porter des bijoux ou autres objets métalliques en travaillant sur des batteries. • • abondamment à l'eau. Placer des objets sur les batteries qui pourraient provoquer un court-circuit. • Ajouter de l'acide dans la batterie. •...
  • Seite 18: Plage De Température

    2.1 Ventilation Pendant le fonctionnement et surtout pendant la charge, les batteries au plomb-acide inondées pour applications à décharge profonde libèrent généralement de petites quantités de gaz. Comme cela est important, assurez-vous de les charger uniquement dans des locaux bien ventilés. 2.2 Orientation de la batterie Placez toujours les batteries en position verticale.
  • Seite 19 Examinez les câbles de la batterie et les connexions des bornes, et remplacez ou resserrez-les s'ils • sont lâches. Les connexions de câbles dénudés ne sont pas autorisées. Pour éviter des conséquences indésirables, vérifiez régulièrement la densité de l'électrolyte et la tension en circuit ouvert. Un déséquilibre de ces paramètres est un signe certain d'une charge incorrecte, d'un entretien inadéquat ou d'une cellule défectueuse.
  • Seite 20 Autres règles lors du remplissage des batteries : 1. Ne jamais ajouter d'acide, d'additifs commerciaux ou d'autres substances étrangères aux batteries. 2. Le remplissage en eau ne doit se faire que sur des batteries complètement chargées. Si vous remplissez d'eau avant de charger la batterie, l'électrolyte débordera et la batterie sera endommagée.
  • Seite 21 Vous pouvez effectuer la charge de soutien des batteries inondées soit manuellement, soit automatiquement. Si vous utilisez la méthode automatique (chargeur programmé), suivez les réglages du chargeur pour un cycle de charge complet. Si vous utilisez la méthode manuelle (chargeur avec paramètres réglables), suivez les étapes ci-dessous : Chargez avec un courant constant, sans limite de tension, avec un courant égal à...
  • Seite 22 Remarques : Le temps de charge après une décharge complète est de 8 à 12 heures. • La durée de la charge d'absorption dépend du type de batterie et est généralement d'environ 3 • heures. La durée de la charge de finition est de 2 à 4 heures. •...
  • Seite 23 CONDITIONS POUR LA CHARGE DE LA BATTERIE À 25 ºC Charge à 100 % de profondeur de décharge Volt Courant Durée Facteur de Remarque charge 8 / 10.67 ± 0.05 V 5 x I20 A 20.0 h Illimité Étape 1 Illimité...
  • Seite 24: Installation De La Batterie (Mise En Service)

    Une charge de soutien hebdomadaire pour égaliser l'électrolyte, avec une durée de charge prolongée de 3 à 6 heures après le début du dégazage, garantit une plus longue durée de vie de la batterie. Le facteur de charge pour une charge standard doit être égal ou supérieur à 1,08 (108 %), tandis que le facteur de charge pour la recharge doit être égal ou supérieur à...
  • Seite 25: Connexions De La Batterie

    4.1 Connexions de la batterie AVERTISSEMENT: Il est important de réduire au minimum les différences de température entre les batteries. Par conséquent, les batteries ne doivent pas être trop serrées les unes contre les autres pour ne pas entraver la circulation de l'air. La distance entre les batteries doit être d'au moins 13 mm afin de permettre une ventilation adéquate.
  • Seite 26 1. Connexion en série Pour augmenter la tension, connectez les batteries en série. Cela n'augmente cependant pas la capacité du système. Voir le Diagramme 1. Diagramme 1 Exemple: Deux batteries de 6V avec une capacité de 240Ah, connectées en série. Tension du système : 6V + 6V = 12V Capacité...
  • Seite 27 3. Connexion mixte (série/parallèle) Pour augmenter à la fois la tension et la capacité, connectez les batteries en série/parallèle. Voir le Diagramme 3. Diagramme 3 Exemple: Quatre batteries de 6V avec une capacité de 240Ah, en connexion mixte. Tension du système : 6V + 6V = 12V Capacité...
  • Seite 28: Comment Prolonger La Durée De Vie De Votre Batterie

    Comment prolonger la durée de vie de votre batterie ? leur pleine capacité. Pendant cette période, leur capacité est limitée. Pour prolonger la durée de vie de votre batterie, il est recommandé de la recharger après chaque décharge. Assurez-vous que la batterie est devrait être de 10 à...
  • Seite 29: Regole Di Sicurezza

    ITALIANO Istruzioni per l'uso per batterie VLA Tipo Deep Cycle Professional Gentili clienti, La batteria che avete acquistato è stata progettata per soddisfare i più alti requisiti di prestazioni, durata e affidabilità. È ideale per applicazioni specifiche che richiedono la tecnologia semi-trazione a ciclo profondo, come macchine agricole, gru, golf cart, camper, pannelli solari portatili e diversi veicoli industriali.
  • Seite 30: Condizioni Di Stoccaggio

    MAI: Fumare vicino alle batterie. • Indossare gioielli o altri oggetti metallici durante il lavoro sulle batterie. • Entrare in contatto diretto con l'elettrolita (soluzione acquosa di acido solforico). In caso di contatto, • risciacquare abbondantemente con acqua. Appoggiare oggetti sulle batterie che potrebbero causare un cortocircuito. •...
  • Seite 31: Manutenzione Tecnica Preventiva

    2.1 Ventilazione Durante il funzionamento e, in particolare, durante la ricarica, le batterie al piombo acido allagate per applicazioni a ciclo profondo rilasciano normalmente piccole quantità di gas. Poiché ciò è importante, assicurarsi di caricarle solo in ambienti ben ventilati. 2.2 Posizionamento della batteria Posizionare sempre le batterie in posizione verticale.
  • Seite 32 Controllare i cavi della batteria e le connessioni dei terminali; sostituire o stringere se sono allentati. • Non sono ammesse connessioni di cavi scoperti. Per evitare conseguenze indesiderate, verificare periodicamente la densità dell'elettrolita e la tensione a circuito aperto. Un disallineamento di questi parametri indica sicuramente una carica non corretta, un servizio inadeguato o la presenza di una cella difettosa.
  • Seite 33 1. Non aggiungere mai acido, additivi commerciali o altri materiali estranei alle batterie. aggiunge acqua prima della ricarica, l'elettrolita traboccherà e la batteria verrà danneggiata. 3. Non caricare mai la batteria se le piastre non sono coperte dall'elettrolita. 3.3 Pulizia Controllare regolarmente la pulizia della batteria ed evitare la corrosione dei terminali e dei connettori.
  • Seite 34 È possibile eseguire la carica di mantenimento delle batterie allagate manualmente o automaticamente. Se si utilizza il metodo automatico (caricabatterie programmato), seguire le impostazioni del caricabatterie per un ciclo di carica completo. Se si utilizza il metodo manuale (caricabatterie con impostazioni regolabili), seguire i passaggi seguenti: Eseguire la carica con corrente costante, senza limite di tensione, con una corrente pari al 3% della •...
  • Seite 35 ATTENZIONE: Il connettore positivo del caricabatterie deve essere collegato al terminale positivo della batteria e quello negativo al terminale negativo. Prima della carica, assicurarsi che il caricabatterie sia impostato sul programma corretto, in base al • tipo di batteria da caricare. ATTENZIONE: La corrente di carica deve essere pari al 10% della capacità...
  • Seite 36 3.4.3 Bilanciamento dell'elettrolita Il bilanciamento è una sovraccarica controllata che viene eseguita dopo la carica completa della batteria. Questo processo previene la stratificazione dell'elettrolita e riduce la solfatazione, considerate le principali cause di guasto delle batterie. Si consiglia di effettuare il bilanciamento ogni 30 giorni o quando le batterie, dopo una carica completa, presentano una bassa densità...
  • Seite 37: Installazione Della Batteria (Messa In Servizio)

    Installazione della batteria (Messa in servizio) ATTENZIONE: 1. Le specifiche della batteria devono corrispondere al consumo di corrente del carico. 2. Le batterie devono essere fissate saldamente per evitare eccessive vibrazioni. 3. Durante l'installazione della batteria, collegare prima il polo positivo e poi il polo negativo. Per evitare un cortocircuito, assicurarsi che i collegamenti dei poli siano ben fissati.
  • Seite 38 4.1.2 Protezione dei terminali La mancata pulizia e asciugatura dei terminali può causare corrosione. Per prevenire la corrosione, applicare uno strato sottile di spray protettivo per terminali dopo aver serrato i dispositivi di fissaggio. Questo spray può essere acquistato presso di noi. 4.1.3 Collegamento delle batterie per aumentare la potenza del sistema Per aumentare la capacità...
  • Seite 39 3. Connessione mista (serie/parallelo) Per aumentare sia la tensione che la capacità, collegare le batterie in una configurazione serie/parallelo. Vedere Diagramma 3. Diagramma 3 Esempio: Quattro batterie da 6V con una capacità di 240Ah collegate in una configurazione mista. Tensione del sistema: 6V + 6V = 12V Capacità...
  • Seite 40: Come Prolungare La Durata Della Batteria

    Come prolungare la durata della batteria Le nuove batterie a ciclo profondo devono essere scaricate e caricate più volte prima di raggiungere la loro piena capacità. Durante questo periodo, la capacità è limitata. Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di ricaricarla dopo ogni scarica.
  • Seite 41: Instructions For Use For Vla Batteries Type Deep Cycle Professional

    ENGLISH Instructions for use for VLA batteries Type Deep Cycle Professional. Dear Customers, The battery you have purchased has been designed to meet the highest standards of performance, durability, and reliability. It is ideal for specific applications requiring semi-traction deep-cycle technology, such as agricultural machinery, cranes, golf carts, motorhomes, portable solar panels, and various industrial vehicles.
  • Seite 42: Storage Conditions

    NEVER: smoke near batteries. • wear jewelry or other metal objects when working on batteries. • make direct contact with the electrolyte (water solution of sulfuric acid). In case of contact, rinse with • large amounts of water. place objects onto the batteries which can cause a short circuit. •...
  • Seite 43: Temperature Range

    2.2 Battery orientation Always place batteries in upright position. There is a risk of spilling electrolyte, if batteries are placed on their side or at an angle greater than 45°. 2.3 Temperature range The recommended temperature interval is between -20°С to +50°С and humidity of < 90%. Electrolyte temperature of >...
  • Seite 44 3.2 Watering Initially, deep-cycle batteries have low water loss. The need of watering depends on the battery application and the conditions under which it is operated. In the course of time, the water consumption of the battery rises, and in warmer climates more frequent servicing is expected. There are two ways in which watering may damage the battery: Filling up with more than the required amount of water this dilutes the acid and reduces the...
  • Seite 45: Boost Charging

    3.3 Cleaning Check the battery cleanliness regularly and prevent terminals and connectors from corrosion. Corrosion of terminals may harm battery performance and threaten safety. Make sure all vent caps are well tighten. • Top of the battery, terminals and connections must be cleaned with a cloth or brush, and a solution •...
  • Seite 46 The boost charge is not completed until the specific gravity readings of each cell remain constant • over three successive hourly readings and all cells are gassing freely. 3.4.2 Charging WARNING: Lead-acid batteries must be fully charge as soon as possible. Avoid operating the batteries in a partial state of charge.
  • Seite 47 Check that all vent caps are well secured before charging. Towards the end of the charge, cells • will gas to ensure the proper mixing of electrolyte. Never charge a frozen battery. • Avoid charging at temperatures above 50°C. • WARNING: During charging, battery case may heat up to a temperature not greater that 45°C.
  • Seite 48: Battery Installation (Commissioning)

    Set the charger to the right equalizing program. All cells will gas during equalization. • The electrolyte density must be measured every hour. Table 1 shows the correlation between specific • gravity and voltage. When the specific gravity remains constant, discontinue the equalization charge. A weekly boost charge for electrolyte leveling with a charging time after the start of degassing increased from 3 to 6 h will ensure a longer battery life.
  • Seite 49: Battery Connections

    4.1 Battery connections WARNING: It is important to keep the temperature variation between the batteries at minimum, therefore, the batteries should not be too tightly packed together which limits the airflow. The distance between the batteries should be at least 13 mm to allow for enough airflow. The connection between batteries, equipment and charging system is made through cables.
  • Seite 50 1. Series connect To increase the voltage, connect the batteries in series. This will not increase the capacity of the system. See Diagram 1. Diagram 1 Example: Two 6V batteries rated at 240Ah, connected in series. System voltage: 6V + 6V = 12V Capacity = 240Ah 2.
  • Seite 51 3. Mixed connect (series/parallel) To increase both voltage and capacity, connect the batteries in series/parallel. See Diagram 3. Diagram 3 Example: Four 6V batteries rated at 240Ah, mixed connection. System voltage: 6V + 6V = 12V Capacity = 240Ah + 240Ah = 480Ah 4.1.4 Storing your battery after dismounting Inactivity may be considerably harmful to all lead-acid batteries.
  • Seite 52: How To Extend The Service Life Of Your Battery

    How to extend the service life of your battery? New deep-cycled batteries should be cycled several times before reaching their full capacity. Capacity will be limited during this period. To extend the service life of your battery, you need to charge it after each discharge. Make sure the battery is charged by checking the voltage and electrolyte density.

Inhaltsverzeichnis