II 1:r.土飞. , J:a•=•�"tr.!. l'l llil=I司在11::』�� ..
→
EN」
z
instructions below as a guide.
m
o
FR_II est parfois necessaire d'ajuste
口
portes. Servez-vous des instructions ci-dessous comme guide.
-
ES_Puede que sea necesario ajustar I
嘀
m
Use las instrucciones que aparecen debajo como gufa.
嘀
刀
PT_Pode ser necessa?「io ajustar as dobradic;as para que as portas fiquem alinhadas.
m
→
Utilizar as instruc;oes abaixo como guia.
z
DE_Moglicherweise mussen Sie die Scharniere so einstellen, dass die Toren
Z
ausgerichtet sind. Verwenden Sie die nachstehenden Anweisungen als Leitfaden.
O
/T _Potrebbe essere necessario regolare le cerniere in modo che le porte siano
口
m
allineate. Per fare ci6 attenersi alle istruzioni sottostanti.
F
ω
t may be necessary to adjust the hinges so that the doors align.Use the
To adjust the door vertically loosen the screw asshown and move
EN_
up and down as needed.
FR_Si vous souhaitez regler la porte verticale
comme indique et deplacez la porte de haut en bas selon les besoins.
ES_Para ajustar la puerta vertical
muestra y muevalo hacia arriba o hacia abajo segun sea necesario.
PT_Para ajusta
mover-se para cima e para baixo, conforme necessario.
die Tur vertikal auszurichten, losen Sie die Schraube wie
DE_Um
abgebildet und bewegen Sie sie nach Bedarf nach oben ode
unten.
/T_Per allineare la porta vertical
mostrato e spostarla in alto o in basso secondo necessita.
To adjust the gap from the door to the main frame turn the screw
EN_
clockwise or anti-clockwise as needed.
FR_Si vous souhaitez ajuster l'ecart entre la porte et le cadre
principal, tournez la vis dans le sens des aiguilles d
dans le sens inverse, si necessaire.
ES_Para ajustar el espaci
tornillo en sentido ho
PT_Para ajustar o espac;o entre a porta e o quadro principal
parafuso no sentido dos ponteiros do rel6gio ou anti-horario,
conforme necessario.
den Abstand von der Tur zum Hauptrahmen auszurichten,
DE_Um
drehen Sie die Schraube je nach Bedarf im oder gegen den
Uhrzeigersinn.
/T_Per regolare lo spazi
svitare la vite secondo necessita.
To adjust the door laterally adjust the screw as shown by turning
EN_
clockwise or anti-clockwise.
FR_Si vous souhaitez ajuste
comme indique en tournant dans le sens des aiguilles d
dans le sens inve
ES_Para ajusta
muestra girandolo en sentido horario y antihorario.
PT_Para ajustar a porta lateralmente ajustar o parafuso, conforme
indicado, rodando no sentido dos ponteiros do rel6gio ou no sentido
anti-horario.
die Tur seitlich auszurichten, stellen Sie bitte die Schraube
DE_Um
wie abgebildet durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn ein.
/T_Per allineare la porta lateralmente regolare la vite come mostrato,
avvitandola o svitandola.
Please fix other screws
EN
Merci de serrer les autres vis.
FR
ES_Fije los demas tornillos
_Por favor fixe os outros parafusos
PT
DE_Befestigen Sie bitte die anderen Schrauben
、渺
Fissare le altre viti
IT
les charnieres pour un meilleur alignement des
「
。
s quicios de forma que se alineen las puertas.
ente afl
『n
a porta na vertical, soltar o parafuso mostrado e
『
ente allentare la vite come
『n
。
desde la puerta al marco principal, gire el
ario o antihorario, segun se necesite.
「
。
tra la porta e ii telaio principale, avvitare o
la porte lateralement, ajustez la vis
「
'
se des aiguilles d
une montre.
「
la puerta lateral
ente ajuste el tornillo tal y como se
『n
「
nent, desserrez la vis
『
。
。
je el torn ill
tal y como se
nach
「
'
une montre ou
ode o
,
「
'
une montre ou