Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

g/h)
g/h)
613223_Anleitung_Kern.indb 5
613223_Anleitung_Kern.indb 5
.......................
...................................................................
.............................................................
........................................................
....................................................
.......................................................................
.................................................................
.....................................................
........................................................
...................
...................
................................................................
.......................................
..............................
.............................
...............................
6
6
6
7
8
......................................................................
8
8
..................
9
9
..........
10
10
.............
10
11
11
11
11
12
12
12
........................................
...................................................................
...............................................................
....................................
........................................................
.................................................
.......................................
.........................................
25.09.2024 13:34:29
25.09.2024 13:34:29
12
12
13
13
14
14
14
14
14
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter 035940H

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Wartung, Reinigung, ....... Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Bedienungsanleitung lesen und Reinigung ............... aufbewahren ............. Lagerung und Transport ........Technische Daten ............Fehlerbehebung ............Zeichenerklärung ............ Recycling ..............Sicherheit ............... Kocher entsorgen ..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 2: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Lieferumfang / Allgemeines Teilebezeichnung Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Sicherheitsdeckel Rost Brenner Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung Knöpfe aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es an den Druckregler Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie die Verbindung Anweisung auf, um sie von neuem lesen zu Verbindungsschlauch...
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell 035940H Gaskategorie, Betriebsdruck Version I3B/P(50): 50 mbar Version I3(P)37: 37 mbar Version I3B/P(30): 29 mbar Version I3+(28-30/37): Butan 28-30 mbar, Propan 37 mbar Bestimmungsländer Version I3B/P(50): AT, DE, CH Version I3P(37): BE, CH, CZ, IE, IT, ES, FR, GR, GB, HR,...
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Sicherheit Zeichenerklärung Sicherheit Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Kocher Bestimmungsgemäße Verwendung oder auf der Verpackung verwendet. Der Kocher ist für den Privatgebrauch konstruiert worden und für folgende Einsatzzwecke im Hobby- Bezeichnet eine gefährliche und DIY-Bereich vorgesehen: WARNUNG! Situation, die, wenn sie nicht - zum Erhitzen und Zubereiten von Speisen...
  • Seite 5: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken j) Falls aus Ihrem Gerät Gas entweicht (Gasgeruch), unterbrechen Sie Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können sofort die Gaszufuhr, indem Sie das nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig Flaschenventil schließen. ausgeschlossen werden. k) Überprüfen Sie die Dichtheit des Bedingt durch die Art des Kochers können Kochers und des Gasanschlusses nur im folgende Gefährdungen auftreten: Freien.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zur Vermeidung Von Verbrennungen

    Vor Verwendung Sicherheitshinweise für den verwendet werden und müssen ausgetauscht werden. Betrieb t) Der Schlauch darf keiner Verdrehung oder übermäßiger Biegung ausgesetzt werden. Unterschreiten Sie den kleinst a) Achten Sie auf einen korrekten zulässigen Biegeradius von 55 mm Anschluss des Gasschlauchs. nicht.
  • Seite 7: Kocher Und Lieferumfang Prüfen

    Verwendung Kocher und Lieferumfang prüfen nicht unter Spannung steht und dass er keine Teile, die heiß werden können, berühren kann. • Öffnen Sie die Gasflasche. • Heben Sie den Duo-Kocher mit beiden • Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen dicht Händen aus der Verpackung. sind (z.B.
  • Seite 8: Brenner Anzünden (Abb. C)

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport Brenner einstellen (Abb. D) • Während des Betriebs erhitzt sich auch die nähere Umgebung und die Stellfläche. Achten Sie darauf, dass die Stellfläche eine • Nachdem das Gerät angezündet ist, können Sie hitzebeständige Oberfläche besitzt und die Flamme verringern, indem Sie den Knopf feuerfest ist.
  • Seite 9: Reinigung

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport Reinigung Gasflasche lagern • Reinigen Sie den Kocher nach jedem Gebrauch. • Bewahren Sie die Gasflasche nicht im Haus, unter Erdgleiche (z. B. Keller, Schacht, • Lassen Sie den Kocher vollständig abkühlen. Tiefgarage etc.) oder an unbelüfteten Plätzen •...
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Kocher lässt sich nicht Nicht alle Ventile sind Öffnen Sie den Hahn der Gasflasche anzünden geöffnet Gasflasche ist leer Tauschen Sie die Gasflasche aus. Druckregler ist defekt Tauschen Sie den Druckregler aus. Die Flamme ist sehr Gasflasche fast leer Tauschen Sie die Gasflasche aus schwach, unregelmäßig...
  • Seite 11 Table of contents Scope of delivery / parts list Maintenance, cleaning, storage and ....... transport ..............General ................Maintenance ............Read the user manual and keep it safely Cleaning ..............for future reference ..........Storage and transport ........Technical data ............
  • Seite 12: Scope Of Delivery / Parts List

    Scope of delivery / parts list Scope of delivery / General parts list Read the user manual and keep it safely for future reference Grid Burner Important: Read these instructions carefully Knobs so as to familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas Pressure regulator container.
  • Seite 13: Technical Data

    Technical data Technical data Model 035940H Gas category, Operating pressure Version I3B/P(50): 50 mbar Version I3(P)37: 37 mbar Version I3B/P(30): 29 mbar Version I3+(28-30/37): Butane 28-30 mbar, Propane 37 mbar Countries of destination Version I3B/P(50): AT, DE, CH Version I3P(37): BE, CH, CZ, IE, IT, ES, FR, GR, GB, HR,...
  • Seite 14: Symbols Used In This Manual

    Safety Symbols used in this manual Safety The following symbols and signal words are used in this manual, on the stool stove or on the Intended use packaging. The stove has been designed for private use and for the following hobby and DIY applications: Indicates a hazard that, if not - for heating up and preparation of food WARNING!
  • Seite 15: Residual Risks

    Safety Residual risks k) Check the stove and the gas connection for leaks only outdoors. Residual risks cannot be completely ruled out l) Never look for a leak using a flame. even in case of proper use. m) Use only the gas hose and pressure The following hazards may occur due to the type regulator provided.
  • Seite 16: Safety Instructions To Avoid Burns

    Before Use Safety instructions for operation w) This hose should only be used for butane or propane and their mixtures in the gaseous phase. Do not use for a) Make sure that the gas hose is butane / propane in fluid phase. connected properly.
  • Seite 17: Check The Stove And Scope Of Delivery

    Usage Check the stove and scope of doesn’t come in contact with any parts that might become hot. delivery • Open the gas cylinder. • Check if all connections are tight (e.g. using a • Lift the dual-stove out of the packaging with leak detector spray) and, if necessary, tighten both hands.
  • Seite 18: Lighting The Burner (Abb. C)

    Maintenance, cleaning, storage and transport Adjusting the burner (Abb. D) Make sure that the surface on which the stove is placed is heat-resistant and fireproof. Always maintain a minimum distance of 0.5 • Once the burner is lit, you can reduce the m to objects near the stove and a minimum flame by turning the knob 4 further in the distance of 1.0 m to objects above the stove.
  • Seite 19: Cleaning

    Maintenance, cleaning, storage and transport Cleaning Storing the gas cylinder • Do not store the gas cylinder in the house, • Clean the stove after every use. under ground (e.g, cellars, shafts, underground • Allow the stove to cool down completely. garage etc.), or in places without ventilation •...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Rectification Stove does not light up. Not all the valves are open Open the valve of the gas cylinder Gas cylinder is empty Replace the gas cylinder. Pressure regulator is not Replace the pressure regulator. working The flame is very weak, Gas cylinder is almost empty Replace the gas cylinder...
  • Seite 21 Table des matières Livraison / description des pièces Maintenance, nettoyage, stockage et ....transport ..............Généralités ..............Entretien ..............Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Nettoyage ............... Stockage et transport Technical data ..................... Explication des symboles Dépannage ........
  • Seite 22: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Livraison / description Généralités des pièces Notice d'utilisation à lire et à conserver Couvercle de sécurité Grille Brûleur Important : Lisez attentivement la notice Boutons d'utilisation pour vous familiariser avec l'appareil avant de raccorder le réservoir de Régulateur de pression gaz.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Technical data Modèle 035940H Catégorie de gaz, pression de service Version I3B/P(50) : 50 mbar Version I3(P)37 : 37 mbar Version I3B/P(30) : 29 mbar Version I3+(28-30/37) : Butane 28-30 mbar, Propane 37 mbar Pays de destination Version I3B/P(50) : AT, DE, CH...
  • Seite 24: Explication Des Symboles

    Sécurité Explication des symboles Sécurité Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur le Utilisation conforme aux réchaud ou sur l’emballage. prescriptions Le réchaud a été conçu pour l’utilisateur privé Indicates a hazard that, if not AVERTISSEMENT ! dans le domaine du loisir et du bricolage et est avoided, could result in death...
  • Seite 25: Autres Risques

    Sécurité Autres risques j) S’il y a une fuite de gaz de votre appareil (odeur de gaz), interrompez Malgré une utilisation conforme, tout risque ne immédiatement l’arrivée de gaz en peut être manifestement écarté. fermant la valve de la bouteille. Les dangers suivants, inhérents au réchaud, k) Vérifiez l'étanchéité...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité Pour Éviter Les Brulures

    Avant l’utilisation Consignes de sécurité pour pas descendre en dessous du rayon de courbure minimum autorisé de 55 mm. l’exploitation u) Les installations doivent être a) Faites attention au raccordement conformes aux réglementations correct du tuyau de gaz. applicables et à l'état de la technique. b) L'appareil ne doit pas être déplacé...
  • Seite 27: Vérification Du Réchaud Et De La Livraison

    Utilisation Vérification du réchaud et de la qu'il n'entre pas en contact avec des pièces susceptibles de chauffer. livraison • Ouvrez la bouteille de gaz. • Vérifiez que tous les raccords sont étanches • Sortez le réchaud double à deux mains du (par exemple à...
  • Seite 28: Allumer Le Bruleur (Abb. C)

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Régler le bruleur (Abb. D) également. Assurez-vous que la surface au sol est résistante à la chaleur et au feu. • Une fois l'appareil allumé, vous pouvez baisser Maintenez toujours une distance minimale la flamme en continuant de tourner le bouton de 0,5 m des objets à...
  • Seite 29: Nettoyage

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage Stockage des bouteilles de gaz • Ne stockez pas la bouteille de gaz dans la • Après chaque utilisation, nettoyez le réchaud. maison, sous le niveau du sol (par ex. cave, • Laissez refroidir complètement le réchaud. puits, parking souterrain, etc.) ou dans •...
  • Seite 30: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Dépannage Le réchaud ne peut pas Toutes les robinets ne sont Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz être allumé pas ouverts La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille de gaz. Le régulateur de pression est Remplacez le régulateur de pression.
  • Seite 31 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Údržba, čištění, skladování a transport ........Údržba ..............Všeobecné informace ..........Čištění ..............Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej Skladování a transport ........Technické údaje ............Odstranění poruchy ..........Legenda k použitým symbolům .......
  • Seite 32: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Rozsah dodávky / seznam dílů Rozsah dodávky / Všeobecné informace seznam dílů Návod si prosím přečtěte a uschovejte jej Bezpečnostní víko Rošt Hořák Důležité: Před připojením plynové nádoby si Ovládací knoflíky pro dobré seznámení s přístrojem pozorně pročtěte návod k obsluze. Návod uschovejte, Regulátor tlaku abyste si jej mohli kdykoliv znovu přečíst.
  • Seite 33: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Model 035940H Kategorie plynu, provozní tlak Verze I3B/P(50): 50 mbar Verze I3(P)37: 37 mbar Verze I3B/P(30): 29 mbar Verze I3+(28-30/37): Butan 28-30 mbar, Propan 37 mbar Země určení Verze I3B/P(50): AT, DE, CH Verze I3P(37): BE, CH, CZ, IE, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,...
  • Seite 34: Legenda K Použitým Symbolům

    Bezpečnost Legenda k použitým symbolům Bezpečnost V tomto návodu k obsluze a na plynovém vařiči nebo na obalu jsou použity následující symboly Použití v souladu s určením a signální slova. Tento vařič je určen pro soukromé použití a je určen pro následující účely v hobby oblasti a Označuje nebezpečí, které, domácím použití: VÝSTRAHA!
  • Seite 35: Zbytková Rizika

    Bezpečnost Zbytková rizika j) V případě, že z Vašeho přístroje uniká plyn (zápach plynu), přerušte okamžitě I přes použití v souladu s určením nelze zcela přívod plynu uzavřením lahvového vyloučit určitá zbytková rizika. ventilu. V závislosti na druhu vařiče může dojít k k) Těsnost vařiče a plynové...
  • Seite 36: Bezpečnostní Upozornění K Vyloučení Popálení

    Před použitím Bezpečnostní upozornění pro dodržení minimálního přípustného poloměru ohybu 55 mm. provoz u) Instalace musí souhlasit s platnými pravidly a stavem techniky. a) Dejte pozor na správné připojení v) U instalačních instrukcí pro hadicové plynové hadice. vedení a přístroj musí být respektováno zejména umístění...
  • Seite 37: Kontrola Vařiče A Rozsahu Dodávky

    Použití Kontrola vařiče a rozsahu dodávky Potřebné nářadí: - Otevřený klíč vel. 17 • Zvedněte vařič z obalu oběma rukama. • Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní (viz kapitola „Rozsah dodávky / Označení dílů“). Použití • Zkontrolujte, zda nejsou vařič a jednotlivé díly poškozené.
  • Seite 38: Zapálení Hořáku (Obr. C)

    Údržba, čištění, skladování a transport Odstavení hořáku (obr. E) Plynovou láhev instalujte v minimální vzdálenosti 60 cm od vařiče, ve svislé poloze a zajištěné proti převrácení. • Po použití otočte ovládací knoflík 4 do • Připojte plynovou lahev dle popisu v části polohy “Vyp”.
  • Seite 39: Čištění

    Údržba, čištění, skladování a transport Čištění Skladování plynové lahve • Vařič po každém použití vyčistěte. • Plynovou lahev neskladujte doma, v podzemních prostorech (např. sklep, šachta, • Nechte vařič kompletně vychladnout. podzemní garáž atd.) nebo v nevětraných • Zavřete kohout a odpojte vařič od plynové prostorech, kde by se mohl plyn nashromáždit.
  • Seite 40: Odstranění Poruchy

    Odstranění poruchy Odstranění poruchy Problém Možné příčiny Odstranění Vařič nelze zapálit Nejsou otevřeny všechny Otevřete kohout plynové lahve ventily Prázdná plynová láhev Vyměňte plynovou láhev. Regulátor tlaku je defektní Vyměňte regulátor tlaku. Plamen je velmi slabý, Plynová láhev skoro prázdná Vyměňte plynovou láhev nepravidelný...
  • Seite 41 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavni delov Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in ... transport ..............Splošno ................. Vzdrževanje ............Preberite navodila za uporabo in jih Čiščenje ..............shranite ..............Skladiščenje in transport ........Tehnični podatki ............Odpravljanje napak ..........Razlaga znakov .............
  • Seite 42: Obseg Dobave / Oznake Sestavni Delov

    Obseg dobave / Oznake sestavni delov Obseg dobave / Splošno Oznake sestavni delov Preberite navodila za uporabo in jih shranite Varnostni pokrov Rešetka Gorilnik Pomembno: Preden boste priklopili posodo za Gumbi plin, skrbno preberite navodila za uporabo, da bi se seznanili z napravo. Shranite navodila, Regulator tlaka da bi jih lahko znova prebirali.
  • Seite 43: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model 035940H Kategorija plina, obratovalni tlak Različica I3B/P(50): 50 mbarov različica I3(P) 37: 37 mbarov različica I3B/P(30): 29 mbarov različica I3+(28- 30/37): Butan 28- 30 mbarov, propan 37 mbarov Namembne države Različica I3B/P(50): AT, DE, CH različica I3P(37): BE, CH, CZ, IE, IT, ES, FR, GR, GB, HR,...
  • Seite 44: Razlaga Znakov

    Varnost Razlaga znakov Varnost V teh navodilih za uporabo, na kuhalniku ali embalaži se uporabljajo naslednji simboli in Predvidena uporaba signalne besede. Kuhalnik je konstruiran za zasebno uporabo in za naslednja področja uporabe: hobi in sam svoj Označuje nevarno stanje, ki mojster: OPOZORILO! lahko povzroči smrt ali hude...
  • Seite 45: Ostanki Tveganj

    Varnost Ostanki tveganj k) Zatesnjenost kuhalnik in plinskega priključka preverite vedno le na Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti prostem. izključiti očitnega ostanka tveganj. l) Mesta uhajanja plina nikoli ne iščite s Pogojeno z vrsto kuhalnika lahko pride do plamenom.
  • Seite 46: Varnostna Navodila Za Preprečevanje Opeklin

    Pred uporabo Varnostna navodila za uporabo namestitev cevnega voda in napravo, če posebej za lego in usmeritev mest spojev. a) Pazite na pravilni priklop cevi za plin. w) Ta cevni vod uporabljajte izključno za b) Med uporabo ne smete premikati za butan in propan ter njune mešanice naprave.
  • Seite 47: Preverjanje Kuhalnika In Obsega Dobave

    Uporaba Preverjanje kuhalnika in obsega Potrebno orodje: dobave - viličasti ključ št. 17 • Dvojni kuhalnik vzemite iz embalaže z obema rokama. • Preverite, ali je pošiljka popolna (glejte Uporaba poglavje „Obseg dobave / Oznake sestavnih delov"). • Preverite, ali dvojni kuhalnik oz. posamezni OPOZORILO! deli niso poškodovani.
  • Seite 48: Kako Prižgati Gorilnik (Sl. C)

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Izklop gorilnika (sl. E) vedno najmanj 60 cm od kuhalnika, pokončno in zavarovano proti prevrnitvi. • Jeklenko s plinom priklopite tako, kot je • Po uporabi obrnite gumb 4 na položaj opisano v poglavju "Priklop jeklenke s plinom". “Izklop”.
  • Seite 49: Čiščenje

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje Shranjevanje jeklenke za plin • Kuhalnik očistite po vsaki uporabi. • Jeklenke s plinom ne hranite v hiši, pod ravnijo zemlje (npr. v kleti, jašku, podzemni garaži itd.) • Počakajte, da se kuhalnik popolnoma ohladi. ali na mestih, ki niso prezračevana in kjer se •...
  • Seite 50: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Odpravljanje Kuhalnika ni mogoče Niso vsi ventili odprti Odprite ročico jeklenke s plinom prižgati Jeklenka s plinom je prazna Zamenjajte jeklenko s plinom. Regulator tlaka je pokvarjen Zamenjajte regulator tlaka. Plamen je zlo slav, ni Jeklenka s plinom je skoraj Zamenjajte jeklenko s plinom pravilen ali je rumen itd.
  • Seite 51 Sadržaj Opseg isporuke / Nazivi dijelova Održavanje, čišćenje, skladištenje ....... i transport ..............Općenito ............... Održavanje .............. Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ..Čišćenje ..............Skladištenje i transport Tehnički podaci ....................Značenje simbola Otklanjanje grešaka ....................Sigurnost ..............
  • Seite 52: Opseg Isporuke / Nazivi Dijelova

    Opseg isporuke / Nazivi dijelova Opseg isporuke / Općenito Nazivi dijelova Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu Sigurnosni poklopac Roštilj Plamenik Važno: Pozorno pročitajte upute za uporabu Gumbi kako biste se dobro upoznali s uređajem prije priključivanja spremnika za plin. Sačuvajte Regulator tlaka upute kako biste ih mogli ponovo pročitati.
  • Seite 53: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Model 035940H Kategorija plina, radni tlak Verzija I3B/P(50): 50 mbar Verzija I3(P)37: 37 mbar Verzija I3B/P(30): 29 mbar Verzija I3+(28 – 30/37): butan 28-30 mbar, propan 37 mbar Odredišne zemlje Verzija I3B/P(50): AT, DE, CH Verzija I3P(37): BE, CH, CZ, IE, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT,...
  • Seite 54: Značenje Simbola

    Sigurnost Značenje simbola Sigurnost U ovim se uputama za uporabu, na kuhalu ili na ambalaži upotrebljavaju sljedeći simboli i Namjenska uporaba signalne riječi. Kuhalo je konstruirano za privatnu uporabu i predviđeno za uporabu u sljedeće svrhe vezane uz Odnosi se na opasnu situaciju slobodne aktivnosti i projekte uradi-sam: UPOZORENJE! koja, ako se ne izbjegne,...
  • Seite 55: Preostali Rizici

    Sigurnost Preostali rizici j) Ako iz uređaja curi plin (miris plina), odmah prekinite dovod plina tako da Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno zatvorite ventil boce. isključiti preostali rizici koji nisu očiti. k) Zabrtvljenost kuhala i plinskog Ovisno o vrsti kuhala, mogu se pojaviti sljedeće priključka provjeravajte samo na opasnosti: otvorenom.
  • Seite 56: Sigurnosne Napomene Za Izbjegavanje Opeklina

    Prije uporabe Sigurnosne napomene za rad u) Instalacije se moraju podudarati s važećim pravilima i stanjem tehnike. v) Potrebno je slijediti upute za a) Pripazite da plinsko crijevo bude instalaciju voda s plaštem i uređaja, pravilno priključeno. posebno za položaj i usmjerenje mjesta b) Uređaj se tijekom rada ne smije za spoj.
  • Seite 57: Provjerite Kuhalo I Opseg Isporuke

    Uporaba Provjerite kuhalo i opseg isporuke Potreban alat - Čeljusni ključ 17 • S obje ruke izvadite kuhalo Duo iz ambalaže. • Provjerite je li isporuka potpuna (pogledajte poglavlje „Opseg isporuke / Nazivi dijelova“). Uporaba • Provjerite jesu li kuhalo Duo ili pojedinačni dijelovi oštećeni.
  • Seite 58: Paljenje Plamenika (Slika C)

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport uspravno na najmanje 60 cm udaljenosti od Održavanje, čišćenje, kuhala i osigurajte je od prevrtanja. skladištenje i transport • Plinsku bocu priključite kako je opisano u odjeljku „Priključivanje plinske boce”. • Pobrinite se da cijev za plin ne bude nategnuta. OPREZ! Nemojte prikliještiti, prelomiti ili uviti plinsko Ostavite plinsko kuhalo na stalku da se...
  • Seite 59: Čišćenje

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Čišćenje Skladištenje plinske boce • Nakon svake uporabe očistite kuhalo. • Plinsku bocu nemojte čuvati u kući ispod razine tla (npr. u podrumu, jami, podzemnoj garaži i • Ostavite kuhalo da se potpuno ohladi. sl.) ili na nedovoljno prozračenim mjestima na •...
  • Seite 60: Otklanjanje Grešaka

    Otklanjanje grešaka Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Otklanjanje Kuhalo se ne može Nisu otvoreni svi ventili Otvorite ventil plinske boce upaliti Plinska boca je prazna Zamijenite plinsku bocu. Regulator tlaka je Zamijenite regulator tlaka. neispravan Plamen je vrlo slab, Plinska boca je skoro prazna Zamijenite plinsku bocu nepravilan ili žut i sl.

Diese Anleitung auch für:

630992

Inhaltsverzeichnis