Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

4
m/5m/min

Inhaltsverzeichnis

70 N/mm
2
endung
ilführung
s auf das
s
Stillstand
ranspor­
en Gewicht
muss sofort
halter
edoch
ei der
lständig
utzen.
610950_Anleitung_Kern.indb 5
610950_Anleitung_Kern.indb 5
...................................................................
.............................................................
....................................................
.......................................................................
.................................................................
.......................
........................................................
....................
...............................
................................................................
..............................................
....................................................
........................................
..................................................
...............................................................
.................................................................
.................................................................
6
Schaltplan
....
6
Fehlerbehebung
Technische Daten
6
7
Geräuscheemissionswerte
7
Recycling
......................................................................
7
..................
Verpackungen, Papier und Druckerzeugnisse
8
entsorgen
8
Produkt entsorgen
9
...................
Garantie
........................................................................
10
Konformitätserklärung
10
.........
10
11
................
11
11
11
...
13
13
14
...........
14
14
15
15
15
...................................................................
........................................................
.....................................................
...................................
................................................................
...............................................
.........................................
12.11.2024 15:34:35
12.11.2024 15:34:35
16
16
17
18
18
18
18
19
19
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter HGS-600EA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    m/5m/min Inhaltsverzeichnis 70 N/mm Lieferumfang / Teilebezeichnung (Abb. A) Schaltplan ............... Allgemeines Fehlerbehebung ........................... Bedienungsanleitung lesen und Technische Daten ............. aufbewahren ............. Zeichenerklärung Geräuscheemissionswerte ..................Sicherheit ............... Recycling ..............Bestimmungsgemäße Verwendung endung ....Verpackungen, Papier und Druckerzeugnisse ilführung Restrisiken s auf das...
  • Seite 2: Lieferumfang / Teilebezeichnung (Abb. A)

    Lieferumfang / Teilebezeichnung (Abb. A) Lieferumfang / Allgemeines Teilebezeichnung (Abb. A) Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Seilhebezug Motor mit Untersetzungsgetriebe Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Kabelhalterung Seilhebezug 1200W (im Folgendem nur Steuerungseinheit "Seilhebezug" oder "Produkt" genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Not-Aus-Schalter Verwendung und Pflege.
  • Seite 3: Der Haken

    Sicherheit Zeichenerklärung Sicherheit Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf Bestimmungsgemäße Verwendung dem Seilhebezug oder auf der Verpackung verwendet. Dieser Seilhebezug ist ausschließlich für den Privatgebrauch im Hobby- und Do-it-yourself Bezeichnet eine gefährliche Bereich für folgende Zwecke geeignet: WARNUNG! Situation, die, wenn sie nicht - Zum Heben und Absenken von Lasten in...
  • Seite 4: Restrisiken

    Sicherheit Restrisiken • Stellen Sie sicher, dass immer mindestens zwei Wicklungen des Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können Stahlseils auf der Seiltrommel nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig verbleiben. Auf diese Weise wird ein ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art sicheres Anheben der Last gewährleistet. des Seilhebezugs können folgende Gefährdungen •...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Hubwerke

    Sicherheit • Betreiben Sie den Seilhebezug nicht, Innenräumen und betreiben Sie ihn nie wenn er sichtbare Schäden aufweist in Feuchträumen oder im Regen. oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker • Verwenden Sie den Seilhebezug nicht defekt ist. für heiße geschmolzene Materialien, •...
  • Seite 6: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Seilhebezug montieren (Abb. B) ziehen. • Übermäßiger Tippbetrieb (z. B. dem Motor kurze Impulse geben) ist zu WARNUNG! vermeiden. Montieren Sie den Seilhebezug • Es ist verboten, Personen zu niemals allein, sondern lassen Sie sich transportieren. von einer zweiten Person helfen. Sorgen Sie während der Montage für einen sicheren und festen Stand.
  • Seite 7: Flaschenzug Montieren (Abb. C-F)

    Verwendung Flaschenzug montieren (Abb. C-F) Beachten Sie: • Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Die Hebekraft des Seilhebezugs kann durch die Nähe der Steckdose liegt, können Sie ein Montage des Flaschenzugs verdoppelt werden Verlängerungskabel verwenden. Dabei muss (siehe Abb. C). der Querschnitt des Verlängerungskabels mindestens 1,5 mm²...
  • Seite 8: Sicherheitsschalter Überprüfen (Abb. J-K)

    Verwendung vor jeder Verwendung des Seilhebezugs Sie den Auslösewinkel 28 so, dass dieser den überprüfen und gegebenenfalls neu einstellen. Sicherheitsschalter für die obere Begrenzung 27 leicht berührt. Die Überprüfung und Einstellung der Sicherheitsschalter darf nur nach den • Schrauben Sie die Feststellschraube für den Anweisungen der Bedienungsanleitung und nur Auslösewinkel wieder fest.
  • Seite 9: Bremse Überprüfen

    Verwendung Sicherheitsschalter für die obere Begrenzung ihn wieder los. Das Stahlseil darf nach dem überprüfen (Abb. K) Stoppen augenscheinlich nicht nachlaufen. Die Aktivierung des oberen Auslösebügels 21 gewährleistet, dass bei voll aufgewickelter Lasten mit dem Seilhebezug Seiltrommel 17 der Motor angehalten heben und senken (Abb.
  • Seite 10: Not-Aus-Schalter Benutzen (Abb. M)

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport verriegelt ist, wenn unbefugte Personen Wartung, Reinigung, Zugang zum Seilhebezug haben oder Sie den Lagerung und Transport Seilhebezug länger nicht benutzen. • Überlasten Sie den Motor mit Untersetzungsgetriebe 2 des Seilhebezugs WARNUNG! nicht mit zu schwerer Last. Ziehen Sie den Netzstecker vor jeglicher •...
  • Seite 11: Reinigung

    Wartung, Reinigung,Lagerung und Transport • Verwenden Sie keine aggressiven • Falls der Motor ungewöhnliche Geräusche Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder verursacht oder ein zugelassenes Nylonborsten sowie keine scharfen oder Lastgewicht nicht anheben kann, lassen metallischen Reinigungsgegenstände wie Sie den Seilhebezug von einem Fachmann Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Seite 12: Schaltplan

    Schaltplan Schaltplan Wechselstrom 230V elektrische Leistung Schalter obere Begrenzung Not-Aus-Schalter Schalter untere Kippschalter Begrenzung Motor Netzstecker Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Netzstecker 8 nicht eingesteckt Netzstecker in Steckdose einstecken Seilhebezug 1 reagiert nicht durch Betätigen des Sicherheitsschalter vom Fachmann Sicherheitsschalter 25 , 27 Kippschalters der reparieren lassen defekt...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: HGS-600EA Nennspannung: 230 V ~ / 50Hz Stromaufnahme: 4,6 A Leistungsaufnahme 1200 W Nennlast ohne Flaschenzug: 300 kg Nennlast mit Flaschenzug: 600 kg Hubhöhe ohne Flaschenzug: 12 m Hubhöhe mit Flaschenzug: Hubgeschwindigkeit ohne Flaschenzug: 10 m/min...
  • Seite 14: Recycling

    Geräuscheemissionswerte Produkt entsorgen Geräuscheemissionswerte Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf • Tragen Sie Gehörtschutz. Rädern weist darauf hin, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU Messungen des A-bewerteten Schalldruckpegels unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie gemäß EN ISO 11201 an der Bedienposition dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht beträgt üblicherweise weniger als 70 dB(A).
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. Garantie B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung...
  • Seite 16 Sommaire Contenu de la livraison / Désignation des Maintenance, nettoyage, stockage et pièces (Fig. A) transport ..........................Maintenance (fig. C) ........... Généralités ..............Nettoyage ............... Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Stockage ..............Explication des symboles ........Transport ..............
  • Seite 17: Contenu De La Livraison / Désignation Des Pièces (Fig. A)

    Contenu de la livraison / Désignation des pièces (Fig. A) Contenu de la livraison Généralités / Désignation des pièces Notice d'utilisation à lire et à (Fig. A) conserver Cette notice fait partie de l'installation Palan à câble d'eau domestique 1200W (par la suite Moteur avec réducteur de vitesse désigné...
  • Seite 18: Explication Des Symboles

    Sécurité Explication des symboles Sécurité Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur le Utilisation conforme à l'usage palan à câble ou sur l’emballage. prévu Ce palan à câble est exclusivement conçu pour Indique une situation AVERTISSEMENT ! une utilisation privée pour les loisirs ou le dangereuse qui, si on ne l’évite...
  • Seite 19: Autres Risques

    Sécurité Autres risques • Veillez à ce qu'au moins deux enroulements du câble d'acier restent Malgré une utilisation conforme, les risques toujours sur le tambour de câble. Ainsi, résiduels évidents ne peuvent être totalement un levage sûr de la charge est assuré. exclus.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Pour Mécanismes De Levage

    Sécurité est visiblement endommagé ou si le l'intérieur et ne l'utilisez jamais dans câble d'alimentation ou la fiche est des pièces humides ou sous la pluie. défectueux. • N’utilisez pas le palan à câble pour des • Si le câble d'alimentation du palan matières en fusion chaudes ou dans à...
  • Seite 21: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Monter le palan à câble (Fig. B) excessif (par ex. de donner de courtes impulsions au moteur). • Il est interdit de transporter des AVERTISSEMENT ! personnes. Ne montez jamais le palan à câble seul, mais faites-vous aider par une seconde personne.
  • Seite 22: Monter La Poulie (Fig. C-F)

    Utilisation Monter la poulie (Fig. C-F) Veuillez prendre en compte : • Si la zone de travail est éloignée de la prise La force de levage du palan à câble peut être de courant, vous pouvez utiliser une rallonge. doublée par le montage de la poulie (voir Fig. Ici, la section de la rallonge doit être au moins de 1,5 mm².
  • Seite 23: Contrôler L'interrupteur De Sécurité (Fig. J-K)

    Utilisation l’utilisation du palan à câble et de les régler le à ce qu’il touche légèrement l’interrupteur de sécurité de la limite supérieure 27 . cas échéant. Le contrôle et le réglage des interrupteurs de • Revissez la vis de blocage de l’équerre de sécurité...
  • Seite 24: Vérification Du Frein

    Utilisation Interrupteurs de sécurité pour la limite le. Après l’arrêt, le câble d’acier ne doit pas supérieure (Fig. K) continuer à dérouler visiblement. L’activation de l’étrier de déclenchement supérieur 21 garantit que lorsque le tambour Levage et abaissement de charges 17 est totalement enroulé, le moteur s’arrête.
  • Seite 25: Utiliser L'interrupteur D'arrêt D'urgence (Fig. M)

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport vous n'utilisez pas le palan à câble pendant Maintenance, nettoyage, une période prolongée. stockage et transport • Ne surchargez pas le moteur avec réducteur 2 du palan à câble avec une charge trop lourde. AVERTISSEMENT ! •...
  • Seite 26: Nettoyage

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport • N’utilisez pas de nettoyants agressifs, de levé, faites vérifier le palan à câble par un brosses à poils métalliques ou en nylon spécialiste. ni objets de nettoyage tranchants ou métalliques comme couteaux, spatules dures Avant chaque utilisation, contrôlez les pièces ou similaires.
  • Seite 27: Plan De Câblage

    Plan de câblage Plan de câblage Courant alternatif 230 V Puissance électrique Interrupteur limite supérieure Bouton d'arrêt Interrupteur limite Interrupteur à bascule d'urgence inférieure Moteur Fiche réseau Dépannage Problème Cause possible Dépannage Branchez la fiche de secteur dans la Le palan à câble 1 La fiche secteur 8 n'est pas prise de courant ne réagit pas lors...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle : HGS-600EA Tension nominale : 230 V~ / 50Hz Courant absorbé : 4,6 A Puissance absorbée 1200 W Charge nominale sans poulie : 300 kg Charge nominale avec poulie : 600 kg Hauteur de levage sans poulie :...
  • Seite 29: Valeurs D'émissions Sonores

    Valeurs d’émissions sonores Élimination du produit Valeurs d’émissions sonores Le symbole ci-contre d'une poubelle sur roues barrée d'une croix indique que cet appareil est soumis à la directive • Portez une protection auditive. 2012/19/UE. Cette directive indique que vous ne devez pas jeter cet appareil Les mesures du niveau de pression acoustique avec les déchets ménagers normaux à...
  • Seite 30: Garantie

    Garantie fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou celles fabriquées en verre par exemple. Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH La présente garantie devient caduque si le Chère cliente, cher client, produit a été endommagé, utilisé ou entretenu Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans de manière non conforme.
  • Seite 31 Indice Dotazione di fornitura/denominazione dei Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto componenti (Fig. A) ..........Manutenzione (Fig. C) ........Informazioni generali ..........Pulizia ............... Leggere e conservare le istruzioni per l’uso 36 Stoccaggio .............. Spiegazione dei simboli ........Trasporto ..............Sicurezza ..............
  • Seite 32: Informazioni Generali

    Dotazione di fornitura/denominazione dei componenti (Fig. A) Dotazione di fornitura/ Informazioni generali denominazione dei Leggere e conservare le istruzioni componenti (Fig. A) per l’uso Paranco a fune Le presenti istruzioni per l’uso accompagnano questo paranco a fune 1200W (di seguito Motore con riduttore denominato semplicemente “paranco a fune”...
  • Seite 33: Spiegazione Dei Simboli

    Sicurezza Spiegazione dei simboli Sicurezza I seguenti simboli e parole chiave vengono usati nelle presenti istruzioni per l’uso, sul paranco a Utilizzo conforme all’uso previsto fune o sull'imballo. Questo paranco a fune è destinato ad un uso esclusivamente privato nell'hobbistica e nel fai Identifica una situazione di da te, per le seguenti finalità: AVVERTIMENTO!
  • Seite 34: Rischi Residui

    Dotazione di fornitura/denominazione dei componenti (Fig. A) Rischi residui d'acciaio rimangano sempre sul tamburo avvolgitore. In questo modo si garantisce Nonostante un uso corretto, non possono essere un sollevamento del carico in tutta totalmente esclusi rischi residui non palesi. In sicurezza.
  • Seite 35 Dotazione di fornitura/denominazione dei componenti (Fig. A) se presenta danni visibili o il cavo di rete esplosivi, freddi o caldi. o la spina elettrica sono difettosi. • Se non si utilizza il paranco a fune, lo • Se il cavo di rete del paranco a fune è si pulisce o se si verifica un guasto, danneggiato, deve essere sostituito dal spegnerlo sempre ed estrarre la spina...
  • Seite 36: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell'utilizzo Assemblaggio del paranco a fune Prima dell'utilizzo (Fig e B) AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! Non utilizzare il prodotto in atmosfere Non montare mai il paranco a fune esplosive. Utilizzare il prodotto solo a da soli, farsi aiutare da una seconda temperature ambiente comprese fra 10 persona.Procurare una base sicura e e 40 °C.
  • Seite 37: Allacciare La Corrente Elettrica

    Montare il blocco puleggia Tenete conto di quanto segue: (Fig. C-F) • Se l'area di lavoro non è vicina alla presa elettrica, è necessario utilizzare un cavo di La forza di sollevamento del paranco a fune può prolunga. In questo caso la sezione del cavo essere raddoppiata montando il blocco puleggia di prolunga deve essere almeno 1,5 mm².
  • Seite 38 Prima dell'utilizzo prima di ogni utilizzo del paranco a fune e, se l'interruttore di sicurezza di per il limite superiore 27 . necessario, ripristinarli. L'ispezione e la regolazione degli interruttori di • Serrare di nuovo la vite di arresto dell’angolo sicurezza devono essere eseguite solo secondo di sgancio.
  • Seite 39 Prima dell'utilizzo Controllare il limite superiore rilasciarlo nuovamente. Non si deve vedere dell’interruttore di sicurezza (Fig K) la fune d'acciaio continuare a scorrere dopo l’arresto. L’attivazione della barra di sgancio superiore 21 garantisce che il motore si arresti 17 Sollevare e abbassare carichi con quando il tamburo avvolgitore è...
  • Seite 40: Manutenzione, Pulizia, Stoccaggio E Trasporto

    Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto emergenza sia bloccato se persone non Manutenzione, pulizia, autorizzate hanno accesso al paranco o se stoccaggio e trasporto non si utilizza il paranco per un periodo di tempo prolungato. • Non sovraccaricare il motore con riduttore AVVERTIMENTO! del paranco a fune 2 con un carico troppo Scollegare la spina elettrica prima di...
  • Seite 41 Manutenzione, pulizia, stoccaggio e trasporto Pulizia è in grado di sollevare un peso di carico approvato, far controllare il paranco a fune da un esperto. ATTENZIONE! Fare in modo che non penetrino liquidi all’interno del paranco a fune Prima di ogni utilizzo è necessario controllare le seguenti parti dell'apparecchio: •...
  • Seite 42: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema elettrico Corrente alternata 230V potenza elettrica Interruttore limite superiore Interruttore arresto Interruttore limite Interruttore a di emergenza inferiore bilanciere Motore Spina di rete Eliminazione dei guasti Problema Possibili cause Soluzione Il paranco a fune Inserire la spina di rete nella presa La spina elettrica 8 non è...
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche Modello: HGS-600EA Tensione nominale: 230 V ~ / 50Hz Moč: 4,6 A Potenza assorbita 1200 W Carico nominale senza blocco puleggia: 300 kg Carico nominale con blocco puleggia: 600 kg Altezza di sollevamento senza blocco puleggia:...
  • Seite 44: Smaltimento Del Prodotto

    Valori relativi alla rumorosità Smaltimento del prodotto Valori relativi alla rumorosità Il simbolo di lato recante il cassonetto barrato indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. • Indossare protezioni per l’udito. Questa direttiva stabilisce che, al termine del ciclo di vita, l'apparecchio Le misure del livello di pressione sonora non deve essere smaltito insieme ai normali ponderata A secondo la norma EN ISO 11201...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    Garanzia oppure a danni a parti delicate, quali ad es. interruttore, batteria o parti in vetro. Garanzia dell’azienda Walter Werkzeuge La presente garanzia decade se il prodotto Salzburg GmbH danneggiato non è stato usato o sottoposto Gentile Cliente, a manutenzione correttamente.
  • Seite 46 Kazalo Obseg dobave / seznam sestavnih delov Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in (sl. A) transport ..............................Vzdrževanje (sl. C) ..........Splošno ................. Čiščenje ..............Branje navodil za uporabo in shranjevanje 51 Shranjevanje za dalj časa ........Razlaga znakov ............. Transport ..............
  • Seite 47: Obseg Dobave / Seznam Sestavnih Delov (Sl. A)

    Obseg dobave / seznam sestavnih delov (sl. A) Obseg dobave / seznam Splošno sestavnih delov (sl. A) Branje navodil za uporabo in shranjevanje Vitel Motor z reduktorjem Ta navodila za uporabo sodijo k temu žičnemu Nosilec kabla vitlu 1200 W (v nadaljevanju le »žični vitel« ali Krmilna enota »Izdelek«).
  • Seite 48: Razlaga Znakov

    Varnost Razlaga znakov Varnost V teh navodilih za uporabo, na žičnemu vitlu ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in Predvidena uporaba signalne besede. Žični vitel je namenjen izključno za zasebno uporabo za hobi in pri domačih opravilih za Označuje nevarno stanje, ki naslednje namene: OPOZORILO! lahko povzroči smrt ali hude...
  • Seite 49: Ostanki Tveganj

    Varnost Ostanki tveganj zagotovljeno varno dvigovanje tovora. • Med uporabo vitla nikoli ne pustite brez Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti nadzora. izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno • Pri upravljanju vitla nosite čelado. z vrsto žičnega vitla lahko pride do naslednjih •...
  • Seite 50: Varnostni Napotki Za Dvigala

    Varnost Varnostni napotki za dvigala garancijske pravice. • Ob popravilih je dovoljeno uporabljati samo sestavne dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom naprave. V tem OPOZORILO! • Latnik mora zagotoviti, da je upravljalno žičnem vitlu so električni in mehanski osebje ustrezno usposobljeno. deli, ki so nujni za zaščito proti virom nevarnosti.
  • Seite 51: Pred Uporabo

    Pred uporabo Montaža vitla (sl. B) Pred uporabo OPOZORILO! OPOZORILO! Vitla nikoli ne montirajte sami in Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem vedno pokličite na pomoč še drugo osebo. ozračju. Izdelek uporabljajte le v Med montažo poskrbite za varno in temperaturi okolja med 10 - 40 °C. stabilno stojo.
  • Seite 52: Montaža Škripca (Sl. C-F)

    Uporaba Montaža škripca (sl. C-F) Uporaba Dvižno moč vitla lahko podvojite z montažo škripca (glejte sl. C). OPOZORILO! Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili oz. po koncu • Za montažo škripca na jekleno pletenico 23 dela izvlecite električni vtič , razstavite kombinacijo kavlja in koluta 7 na posamezne sestavne (sl.
  • Seite 53: Preverjanje Varnostnega Stikala (Sl. J-K)

    Uporaba Preverjanje varnostnega stikala Nastavljanje varnostnega stikala za spodnjo omejitev (sl. G) (sl. J-K) Pločevinasto sprožilo, ki aktivira Varnostna stikala vitla skrbijo, da se motor varnostno stikalo za spodnjo omejitev, ustavi takoj, ko je boben za pletenico navit do nastavite na spodnjem sprožilnem konca oz.
  • Seite 54: Preverjanje Zavore

    Uporaba Dviganje in spuščanje tovora z Preverjanje varnostnega stikala za zgornjo omejitev (sl. K) vitlom (sl. L) Aktiviranje zgornjega sprožilnega stremena 21 OPOZORILO! zagotavlja, da se bo motor ustavil, ko je boben z Pred uporabo žičnega vitla upoštevajte jeklenico 17 navit do konca. Če odklopna utež spodnja opozorila.
  • Seite 55: Uporaba Stikala Izklop V Sili (Sl. M)

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Vitel upravljate s krmilno enoto 4 . S klecnim Vzdrževanje, čiščenje, stikalom krmilne enote lahko določate smer shranjevanje in transport premikanja bobna s pletenico. Smer premikanja he prikazana s puščicami ob klecnem stikalu. OPOZORILO! • Za dvigovanje tovora pritisnite klecno stikalo Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem krmilne enote 6 na položaj „Dvigovanje“...
  • Seite 56: Čiščenje

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje Naslednje sestavne dele je treba preveriti pred vsako uporabo: PREVIDNO! • Po celotni dolžini preverite, ali jeklena Pazite, da nobena tekočina ne vdre v pletenica 23 ni poškodovana; notranjost vitla • varnostno stikalo za spodnjo omejitev 25 in varnostno stikalo za zgornjo omejitev 27 (glejte poglavje „Preverjanje varnostnih •...
  • Seite 57: Vezalni Načrt

    Vezalni načrt Vezalni načrt Izmneničnbi tok 230 W električna moč Stikalo zgornje omejitve Stikalo za izklop v sili Stikalo spodnje Klecno stikalo omejitve Motor Električni vtič Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Odpravljanje Električni vtič vtaknite v vtičnico. Vitel 1 se ne odziva Električni vtič...
  • Seite 58: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model: HGS-600EA Nazivna napetost: 230 V ~ / 50Hz Moč: 4,6 A Priključna moč 1200 W Nazivna obremenitev brez škripca: 300 kg Nazivna obremenitev s škripcem: 600 kg Višina dviga brez škripca: 12 m Višina dviga s škripcem: Hitrost dviga brez škripca:...
  • Seite 59: Vrednosti Emisije Hrupa

    Vrednosti emisije hrupa Odstranjevanje izdelka med Vrednosti emisije hrupa odpadke Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka • Nosite zaščito sluha na kolesih pomeni, da za to napravo Meritve tlaka hrupa, ocenjenega z A, je v skladu velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva EN ISO 11201 na mestu upravljavca običajno določa, da tega aparata po koncu nižja od 70 dB (A).
  • Seite 60: Garancija

    Potek v primeru uveljavljanja garancije Garancijski list Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega primera, 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter sledite naslednjim navodilom: Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v • za vse zahteve imejte pripravljen blagajniški garancijskem roku ob normalni in pravilni račun in številko izdelka, kot dokazilo o nakupu;...
  • Seite 61 610950_Anleitung_Kern.indb 65 610950_Anleitung_Kern.indb 65 12.11.2024 15:34:54 12.11.2024 15:34:54...
  • Seite 62 610950_Anleitung_Kern.indb 66 610950_Anleitung_Kern.indb 66 12.11.2024 15:34:54 12.11.2024 15:34:54...
  • Seite 63 610950_Anleitung_Kern.indb 67 610950_Anleitung_Kern.indb 67 12.11.2024 15:34:54 12.11.2024 15:34:54...
  • Seite 64 610950_Anleitung_Kern.indb 68 610950_Anleitung_Kern.indb 68 12.11.2024 15:34:54 12.11.2024 15:34:54...

Diese Anleitung auch für:

610950

Inhaltsverzeichnis