Seite 1
MULTI-FUNCTIONAL EGG BOILER Item No: 615280 Instructions for Use v001: 02/07/25 Please read and retain these instructions for future reference ENGLISH INSTRUCTIONS ZDQ-301 Power Details: Voltage details: 220V-240V Frequency details: 50/60Hz Wattage details:210 W Please read this instruction manual thoroughly before starting and ensure you are familiar with the operation of your new MULTI-FUNCTIONAL EGG BOILER.
Features 1-PTC heating, healthy and easy to wash; 2-Fashionable appearance, sophisticated workmanship and easy and fast operation; 3-Safe automatic power turn-off and over-temperature protection functions; 4-Offering the eggs as you like; 5-Boiled eggs can be kept fresh, tender and nutritious through boiling; 6- Indicator light indicates work and power will be turned off automatically when water boils dry.
2-After cooking put the steamed egg into cold water to be easier to shell. Cautions: 1-Please keep the child away when this unit is working. 2-Do not connect the power when the cover is left off so as to avoid any personal injury caused by the spilt boiling water.
2- Egg is over done or under done A. Whether the water is too much or not enough (It will appear over done with too much water and under done with insufficient water)? Remarks: If those faults are still unresolved with above-mentioned analysis or any other faults exist, please contact our maintenance and repair service points or dealers.
SOME PARTS OF THIS PRODUCT CAN BECOME VERY HOT AND CAUSE BURNS. PARTICULAR ATTENTION HAS TO BE GIVEN WHERE CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE ARE PRESENT. THE USE OF ANY ACCESSORY OR ATTACHMENTS NOT RECOMMENDED BY COOPERS OF STORTFORD MAY ...
Seite 6
DISPOSAL We use recyclable or recycled packaging where possible. Please dispose of all packaging, paper, cartons in accordance with your local authority recycling regulations. At the end of the product’s lifespan please check with your local council authorised household waste recycling centre for disposal. ...
DEUTSCHE ANLEITUNG Détails de la tension :220V-240V Details zur Leistung: Détails de la fréquence : 50/60Hz Détails de la puissance :210 W Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme gründlich durch und machen Sie sich mit der Bedienung Ihres neuen MULTIFUNKTIONS-EIERKÜHLERS vertraut. VORSICHT! DIE AUSSENFLÄCHEN DIESES ELEKTROGERÄTS WERDEN BEI NORMALEM GEBRAUCH HEISS.
Eigenschaften 1-PTC-Heizung, gesund und leicht zu waschen; 2-Fashionable Aussehen, anspruchsvolle Verarbeitung und einfache und schnelle Bedienung; 3-Sichere automatische Stromabschaltung und Übertemperaturschutzfunktionen; 4-Offering der Eier nach Belieben; 5 - Gekochte Eier können durch Kochen frisch, zart und nahrhaft gehalten werden; 6- Die Kontrollleuchte zeigt den Betrieb an und der Strom wird automatisch abgeschaltet, wenn das Wasser kocht. Hinweis vor der Verwendung 1- Packen Sie die Pakete aus.
Achtung! 1-Um ein Aufplatzen der Eierschale zu vermeiden, stechen Sie vor dem Kochen mit der Eiernadel auf dem Boden des Messbechers mehrere kleine Löcher in den großen Teil des Eies und legen Sie dann den kleinen Teil des Eies auf die Ablage. 2 - Nach dem Kochen das gedämpfte Ei in kaltes Wasser legen, damit es sich leichter schälen lässt.
10- Bitte reinigen und wischen Sie das Gerät ab und verpacken Sie es, wenn Sie es für längere Zeit aufbewahren möchten. Stellen Sie es an einen belüfteten und trockenen Ort, damit es nicht feucht wird und bei normalem Gebrauch keine Probleme verursacht. Analyse der häufig gestellten Fragen 3- Die Kontrollleuchte funktioniert nicht: a.
Seite 11
ÜBERPRÜFEN SIE DAS GERÄT VOR DER VERWENDUNG GRÜNDLICH AUF EVENTUELLE MÄNGEL UND VERWENDEN SIE ES NICHT, WENN SIE MÄNGEL FESTSTELLEN. ACHTEN SIE DARAUF, DAS GERÄT NICHT FALLEN ZU LASSEN, DA SCHWERE STÖSSE INNERE SCHÄDEN VERURSACHEN KÖNNEN. PRÜFEN SIE VOR DEM ANSCHLIESSEN DES GERÄTS, OB DIE AUF DER UNTERSEITE DES GERÄTS ANGEGEBENE SPANNUNG MIT DER NETZSPANNUNG IN IHREM HAUS ÜBEREINSTIMMT.
LASSEN SIE DAS GERÄT NICHT UNBEAUFSICHTIGT. SCHALTEN SIE DAS GERÄT NACH DEM KOCHEN ODER WENN SIE DEN RAUM VERLASSEN MÜSSEN IMMER AUS. LASSEN SIE DAS GERÄT ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES TRAGEN ODER AUFBEWAHREN. ALLE REPARATUREN MÜSSEN EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTROTECHNIKER ODER...
Seite 13
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS Détails de l'alimentation : Détails de la tension : 220-240V Détails de la fréquence : 50/60Hz Détails de la puissance :210 W Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de commencer et assurez-vous de bien connaître le fonctionnement de votre nouvel appareil de REFROIDISSEUR D'ŒUFS MULTIFONCTIONNEL.
Caractéristiques 1 ptc chauffant, sain et facile à laver; 2-apparence à la mode, finition sophistiquée et fonctionnement facile et rapide; 3-fonction d'arrêt automatique de courant sûr et de protection contre la surtempérature; 4-offrir les œufs comme vous le souhaitez; 5 œufs bouillis peuvent être gardés frais, tendrs et nutritifs par ébullition; 6 L'indicateur indique le travail et l'alimentation sera automatiquement éteinte lorsque l'eau ébullition sèche.
untuk perforasi beberapa lubang nhỏ pada bagian besar egg, kemudian đặt bagian kecil egg trên rak. 2 fr > 2- بعدcucinan polokan egg kupared ke dalam air 冷たい untuk lebih mudah shell. Attention: 2 fr > 1- 2- Ne pas brancher le courant lorsque le couvercle est arrêté afin d'éviter les blessures personnelles causées par le déversement d'eau bouillante.
5- L'indicateur ne fonctionne pas: A. Panne de courant? b. Le cordon d'alimentation est branché à la prise? c. Si la prise est allumée? d. Le bouton d'alimentation est appuyé? 6- Les œufs sont trop ou sous A. Si l'eau est trop ou pas suffisante (elle semblera trop fini avec trop d'eau et sous fini avec insuffisance d'eau)? Remarque: Si ces défauts sont encore non résolus avec l'analyse ci-dessus ou si des autres défauts existent, veuillez contacter notre point de service de maintenance et de réparation ou nos revendeurs.
Seite 17
VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT QUE L'APPAREIL ET LE CÂBLE D'ALIMENTATION NE SONT PAS ENDOMMAGÉS AVANT CHAQUE UTILISATION. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 8 ANS ET PLUS, AINSI QUE PAR DES PERSONNES DONT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT RÉDUITES OU QUI MANQUENT D'EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES, À...
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Toujours éteindre et débrancher l'appareil avant de le nettoyer. Ne pas immerger dans l'eau. Risque d'électrocution. N'utilisez PAS de produits abrasifs ou d'ustensiles tranchants pour nettoyer cet appareil. Essuyez les surfaces avec un chiffon doux et sec. ...
Seite 19
ČESKÝ NÁVOD Podrobnosti o napájení: Podrobnosti o napětí: 220-240V Podrobnosti o frekvenci: 50/60 Hz Příkon:210W Před spuštěním si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste obeznámeni s provozem vašeho MULTIFUNKČNÍ KOTEL NA VEJCE. OPATRNOST! VNĚJŠÍ POVRCHY TOHOTO ELEKTRICKÉHO SPOTŘEBIČE SE PŘI BĚŽNÉM POUŽÍVÁNÍ...
Funkce 1-PTC ohřev, zdravý a snadno omyvatelný; 2-moderní vzhled, sofistikované zpracování a snadné a rychlé ovládání; 3-Funkce bezpečného automatického vypnutí a ochrany proti přehřátí; 4-Nabízení vajec podle libosti; 5-vařená vejce lze vařením udržet čerstvá, křehká a výživná; 6 - Kontrolka signalizuje práci a napájení se automaticky vypne, když se voda vyvaří do sucha. Upozornění...
Upozornění: 1-Prosíme, aby se dítě při práci s tímto přístrojem drželo stranou. 2-Nepřipojujte napájení, když je kryt vypnutý, aby nedošlo k poranění osob vylitou vařící vodou. 3-Nepoužívejte ji v nepřítomnosti. 4-Kotel na vejce musí být během používání umístěn na pevné plošině. Netlačte na něj příliš silně, aby nedošlo k poškození...
Seite 22
nedostatečným množstvím vody se bude zdát, že je málo vody)? Poznámky: Pokud se tyto závady nepodařilo vyřešit ani po výše uvedené analýze nebo se vyskytly jiné závady, obraťte se na naše servisní střediska nebo prodejce. Neautorizovaný personál nesmí tento výrobek bez povolení rozebírat.
NĚKTERÉ ČÁSTI TOHOTO PRODUKTU SE MOHOU VELMI ZAHŘÁT A ZPŮSOBIT POPÁLENINY. ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JE TŘEBA VĚNOVAT PŘÍTOMNOSTI DĚTÍ A ZRANITELNÝCH OSOB. POUŽITÍ JAKÉHOKOLI PŘÍSLUŠENSTVÍ NEBO NÁSTAVCŮ, KTERÉ NEJSOU DOPORUČENY SPOLEČNOSTÍ COOPERS OF STORTFORD, MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ A ZRUŠIT PLATNOST PŘÍPADNÉ ZÁRUKY. NENECHÁVEJTE NAPÁJECÍ...
Seite 24
LIKVIDACE • Pokud je to možné, používáme recyklovatelné nebo recyklované obaly. • Veškeré obaly, papír a kartony prosím likvidujte v souladu s předpisy o recyklaci místních úřadů. • Po skončení životnosti výrobku se prosím informujte o jeho likvidaci v recyklačním středisku pro domácí odpad, které je autorizováno místním úřadem.
Seite 25
SLOVENSKÝ NÁVOD Podrobnosti o napájaní: Podrobnosti o napětí: 220-240V Podrobnosti o frekvenci: 50/60 Hz Příkon: 210 W Před spuštěním si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste obeznámeni s provozem vašeho Multifunkčný vajec kotel. OPATRNOSŤ! VONKAJŠIE POVRCHY TOHTO...
Seite 26
Charakteristiky 1-PTC vykurovanie, zdravé a ľahko umyť; 2-módny vzhľad, sofistikované pracovné a jednoduché a rýchle prevádzku; 3 – bezpečné funkcie automatického vypnúť napájanie a ochrany nadteploty; 4-ponúka vajec ako chcete; 5-varené vajíce môžu byť uchovávané čerstvé, jemné a výživné prostredníctvom varenia; 6Ukazovateľné...
Seite 27
Upozornenie: 1-Prosím, držte dieťa preč, keď táto jednotka funguje. 2-Nepojte napájanie napájení, keď je kryt vypnutý, aby sa zabránilo akékoľvek osobné zranenie spôsobené vylienou varuľou vodou. 3-Nepoužívajte ho v prípade neprítomnosti. 4-Vajčný kotol sa počas použitia umiestňuje na pevnou platformu. Nestlačte príliš silne, aby sa zabránilo poškodeniu výkonu.
Seite 28
d. Či sa tlačidlo napájanie už stlačilo? 10- Vajce je prekonané alebo prekonané A. Či je voda príliš veľa alebo nie dostatočná (bude sa objaví, že sa vykoná príliš veľa vody a pod vykonaná s nedostatočnou vodou)? Poznámky: Ak tieto chyby sú stále nerešené s vyššie uvedenou analýzou alebo akékoľvek iné chyby existujú, kontaktujte si prosím naše miesta údržby a opravy služby alebo predavateľov.
Seite 29
DETI MLADŠIE AKO 3 ROKY BY SA MALI DRŽAŤ MIMO DOSAHU, POKIAĽ NIE SÚ POD NEUSTÁLYM DOHĽADOM. NIEKTORÉ ČASTI TOHTO PRODUKTU SA MÔŽU VEĽMI ZAHRIAŤ A SPÔSOBIŤ POPÁLENINY. OSOBITNÁ POZORNOSŤ SA MUSÍ VENOVAŤ PRÍTOMNOSTI DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB. POUŽÍVANIE AKÉHOKOĽVEK PRÍSLUŠENSTVA ALEBO PRÍDAVNÝCH ZARIADENÍ, KTORÉ...
Seite 30
LIKVIDÁCIA • Ak je to možné, používame recyklovateľné alebo recyklované obaly. • Všetky obaly, papier a kartóny zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi o recyklácii. • Po skončení životnosti výrobku sa informujte o jeho likvidácii v miestnom recyklačnom stredisku pre domový odpad, ktoré je autorizované...
Seite 31
Distributed by / Verteilt durch / Distribué par/ Distribútor / Distribuuje. The Enterprise Department Ltd, Trading as Coopers of Stortford. UK address: 11 Bridge Street, Bishops Stortford Herts, UK, CM23 2JU 0330 331 0300 enquiries@coopersofstortford.co.uk https://www.coopersofstortford.co.uk The Enterprise Department Ltd, Trading as – Coopers of Stortford D.S.B.