Seite 1
4499 4499 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA WATER SCOOTER VODNÝ SKÚTER WASSERROLLER SKUTER WODNY VODNÍ...
f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster Vorsicht betrieben werden. Produkt musí být provozován The product must be operated Die Sicherheitssymbole auf s nejvyšší opatrností. with extreme caution.
Seite 5
General warning sign Allgemeines Warnzeichen Obecná výstražná značka Všeobecné výstražné znamenie Ogólny znak ostrzegawczy Általános figyelmeztető jelzések Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. Proszę przeczytać instrukcję Olvassa el a használati Čítajte návod na obsluhu. obsługi.
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI Head cover Kopfabdeckung Kryt hlavice Kryt hlavice Osłona głowicy Fej fedele Latch Verriegelung Západka Západka Zatrzask Retesz Battery Akku Akumulátor Akumulátor Akumulator Akkumulátor O - ring O - Ring O - kroužek...
Seite 7
Accelerator button - left Beschleunigungsknopf - links Tlačítko akcelerace - levé Gyorsítást szabályzó gomb - Tlačidlo akcelerácie - ľavé Przycisk GAZ – lewy balra Handle Handgriff Rukojeť Rukoväť Rączka Fogantyú Propeller storage Propellerlager Uložení vrtule Uloženie vrtule Układ śruby napędowej Légcsavar elhelyezése Front grille Frontgitter...
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Depth range Tiefenbereich Hloubkový dosah 10 m Hĺbkový dosah Zakres pracy na głębokośc Mélységtartomány Maximum speed Höchstgeschwindigkeit Maximální rychlost 5,2 km/h Maximálna rýchlosť Maksymalna prędkość Maximális sebesség Power Leistung Výkon...
Seite 10
f Beware of sharp corners when servicing / d Achten Sie bei Wartungsarbeiten auf scharfe Ecken / b Při servisu dávejte pozor na ostré rohy / l Pri servise dávajte pozor na ostré rohy / j Podczas serwisowania należy uważać na ostre narożniki / h Szervizeléskor ügyeljen az éles...
Seite 11
✔ ✔ ✔ f Correct posture is important when using an underwater scooter (and reaching maximum speed) – see picture. / d Bei der Benutzung des Wasser-Scooters (und dem Erreichen der Höchstgeschwindigkeit) ist eine korrekte Körperhaltung wichtig – siehe die Abbildung. / Při používání...
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Widmen Sie den betonten Anweisungen, welche auf die folgenden abgestuften Risiken hinweisen, besondere Aufmerksamkeit: B WARNUNG! Signalwort (Wort - Beschriftungen) verwendet, um eine potenziell gefährliche Situation hingewiesen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn es nicht verhindern. A VORSICHT! Signalwort (Wort - Beschriftungen).
BELEHRUNG WARNUNG! ZUERST LESEN SIE, BITTE, SORGFÄLTIG DIE GEBRAUCHSANWEISUNG! Lesen Sie, bitte, alle Anweisungen vor der Aufnahme des Betriebes. Widmen Sie besondere Aufmerksamkheit den Sicherheitsanweisungen. Alle bedieneden Personen müssen entsprechend geschult in der Nutzung, Bedienung und Einstellung und vor allem vertraut mit verbotenen Tätigkeiten sein.
C Wo es angefordert wird, halten Sie die rechtlichen Richtlinien und Vorschriften zur Vorbeugung möglicher Unfälle bei der Nutzung ein. Halten Sie die nationalen / örtlichen Vorschriften ein, welche die Dauer der Nutzung betreffen. Die örtlichen Richtlinien können die Altersgrenze des Benutzers festlegen. Fragen Sie eventuell beim zuständigem Amt an.
• Entfernen Sie keine Gitter und Abdeckungen (außer zu Wartungszwecken). • Bringen Sie keine Körperteile, Kleidung, Ausrüstung, Geräte oder andere Gegenstände in die Nähe des Propellers. • Tragen Sie bei der Benutzung des Scooters keine weite, fließende Kleidung, Kleidung mit gewebten Stoffen oder benutzen Sie keine Ausrüstung, die in den Propeller gezogen werden könnte.
Im Falle des Auslaufens der Zellen muss der Kontakt von Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen vermieden werden. Wenn es zum Kontakt kam, müssen die betroffenen Stellen mit einer größeren Menge an Wasser abgespült werden und ärztliche Hilfe aufgesucht werden. g.
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen geschützt werden, welche eine Verbindung eines Kontakts der Batterie mit dem zweiten Kontakt verursachen könnten. Ein Kurzschluss der Batteriekontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen. d. Bei falscher Verwendung können Flüssigkeiten aus der Batterie austreten; der Kontakt mit diesen muss vermieden werden.
BEGINN • Benutzen Sie den Jetski immer vollständig zusammengebaut und mit einer voll aufgeladenen Batterie. • Achten Sie immer darauf, dass die Batterie für die Rückkehr an Land oder ins Wasser ausreichend geladen ist. • Schließen Sie die Batterie nicht an, bevor Sie das Wasserfahrzeug zum ersten Mal benutzen.
Seite 19
• Der Akku muss stets voll aufgeladen sein: - vor dem ersten Einsatz des Rasenmähers nach seinem Kauf. - oftmals während der Nutzung/Saison, in der Regel nach der Nutzung der Maschine - wenn der Rasenmäher längere Zeit nicht verwendet wird. - während einer langfristigen Lagerung - vor dem Starten des Geräts nach langer Stillstandzeit.
Die Ladezeit ist durch die Ebene der Entladung und durch die Kapazität des Hinweis: Akkumulators beeinflusst. Die Aufladung des entladenen Akkumulators kann bis 10 Stunden dauern. SIGNALISIERUNG AUF DEM LADEGERÄT • Das Laden verläuft – die Kontrollleuchte leuchtet rot. • Der Akkumulator ist geladen - die Kontrollleuchte leuchtet grün.
- Für den Einsatz an der Oberfläche ist kein Auftriebsausgleich erforderlich. - Wenn er zum Tauchen verwendet werden soll, muss er auf neutralen Auftrieb eingestellt werden, indem ein Gewicht in den Scootergriff eingelegt wird (A . 8). C Wenn der Wasser-Scooter nach dem Tauchen zum Schwimmen oder Schnorcheln an der Wasseroberfläche benutzt wird, müssen die Gewichte wieder ausgeworfen werden.
besten an einen autorisierten Service. Unfachmännische Eingriffe können Schäden oder ernste Verletzungen verursachen. BLOCKIERTER PROPELLER Wenn der Propeller blockiert ist, versuchen Sie zunächst, das Hindernis mit dem vorderen Gitter zu beseitigen. Wenn dies nicht möglich ist, können das hintere Gitter und der Propeller entfernt werden.
KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden. Schreiben Sie einfach eine E-Mail an: Werkstatt@Hecht-Garten.de •...
Seite 24
/ Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o.; U Mototechny 131; 251 62 Mukařov - Tehovec; Czech Republic; IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Seite 25
This declaration was issued on the basis of certificate and measurement protocols of / Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der Gesellschaft herausgegeben / Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společnosti / Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané...