Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
490
SPIT SAS
150 route de Lyon
26500 Bourg-Iès-Valence
FRANCE
www.spitpaslode.com
1 609 92A A14
(2024.10) PS / 73
1 609 92A A14
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Spit 490

  • Seite 1 SPIT SAS 150 route de Lyon 26500 Bourg-Iès-Valence FRANCE www.spitpaslode.com 1 609 92A A14 (2024.10) PS / 73 1 609 92A A14...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ..........Seite English ..........Page 11 Français ..........Page 16 Español ..........Página 21 Português..........Página 26 Italiano..........Pagina 31 Nederlands .......... Pagina 36 Dansk............ Side 41 Suomi............. Sivu 46 Ελληνικά..........Σελίδα 51 Polski ..........Strona 56 Čeština ..........Stránka 61 ‫66 الصفحة ...........عربي‬ ............
  • Seite 3 1 609 92A A14 • 16.10.24...
  • Seite 4 5,0 r 1 609 92A A14 • 16.10.24...
  • Seite 5: Deutsch

    Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen für andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
  • Seite 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Seien Sie vorsichtig bei Abbrucharbeiten mit Schlaghammer dem Meißel. Herabfallende Bruchstücke des Schutzklasse / II Abbruchmaterials können umstehende Perso- A) Gewicht ohne Netzanschlussleitung und ohne Netzste- nen oder Sie selber verletzen. cker Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
  • Seite 8: Zusatzgriff

    Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub Zusatzgriff gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- Deutsch dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Mate- dem Zusatzgriff (7). rial darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Sie können den Zusatzgriff (7) beliebig schwen- –...
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder ist, dann ist dies von SPIT oder einer autorisierten Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altge- Kundendienststelle für SPIT-Elektrowerkzeuge rät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu ver-...
  • Seite 10 Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Ab- messung über 50 cm) beschränkt ist.
  • Seite 11: English

    English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
  • Seite 12: Product Description And Specifications

    ures reduce the risk of starting the power tool Always wait until the power tool has come to accidentally. a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose Store idle power tools out of the reach of chil- control of the power tool.
  • Seite 13 ficantly reduce vibration and noise emissions over (3) Chisel adjustment ring the total working period. (4) On/off switch Implement additional safety measures to protect (5) Thumbwheel for impact rate preselection the operator from the effects of vibration, such as (6) Service indicator servicing the power tool and accessories, keeping (7) Auxiliary handle (insulated gripping surface) their hands warm, and organising workflows cor-...
  • Seite 14: Dust/Chip Extraction

    (4) to the left. by SPIT or by an after-sales service centre that is At low temperatures, the power tool will take a authorised to repair SPIT power tools.
  • Seite 15 www.spitpaslode.com Disposal English The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: English Power tools that are no longer suitable for use must be disposed of separately.
  • Seite 16: Français

    Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
  • Seite 17 sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Maintenance et entretien cipes de sécurité...
  • Seite 18 Lors du travail, tenez fermement l’outil élec- Marteau-piqueur troportatif des deux mains et veillez à tou- Classe de protection / II jours garder une position de travail stable. A) Poids sans cordon d’alimentation ni fiche mâle Avec les deux mains, l’outil électroportatif est Les données indiquées sont valables pour une tension no- guidé...
  • Seite 19: Poignée Supplémentaire

    Montage Aspiration de poussières/de copeaux Français Français Débranchez le câble d’alimentation de la Les poussières de matériaux tels que peintures prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il contenant du plomb, certains bois, minéraux ou soient sur l’outil électroportatif. métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraî- Poignée supplémentaire ner des réactions allergiques et/ou des maladies...
  • Seite 20: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à SPIT ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage SPIT afin de ne pas com- promettre la sécurité. Remplacez immédiatement le capuchon anti- poussière s’il est endommagé.
  • Seite 21: Español

    Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 22 Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
  • Seite 23 Tenga cuidado al realizar trabajos de demoli- Martillo de percusión ción con un cincel. La caída de fragmentos del Posiciones del cincel material de demolición puede herir a las perso- Portaherramientas SDS max nas que se encuentren en el lugar o a usted Lubricación Lubricación mismo.
  • Seite 24: Empuñadura Adicional

    mienta eléctrica y de los útiles, conservar calien- Aspiración de polvo y virutas tes las manos, organización de las secuencias de Español trabajo. El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu- Montaje nos minerales y metales, puede ser nocivo para la Español salud.
  • Seite 25: Mantenimiento Y Servicio

    Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por SPIT o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SPIT, para evitar riesgos de seguridad.
  • Seite 26: Português

    Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
  • Seite 27 afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
  • Seite 28 Tenha cuidado nos trabalhos de demolição Martelo de percussão com o cinzel. Fragmentos do material de Lubrificação Lubrificação demolição podem ferir pessoas à volta ou a permanente própria pessoa. central Durante o trabalho, segure a ferramenta Peso 10,1 elétrica com as duas mãos e providencie uma Classe de proteção / II estabilidade segura.
  • Seite 29: Punho Adicional

    Montagem reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se Português Antes de todos trabalhos na ferramenta encontrem por perto. elétrica deverá puxar a ficha de rede da Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e tomada.
  • Seite 30: Manutenção E Assistência Técnica

    Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela SPIT ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas SPIT, para evitar perigos de segurança.
  • Seite 31: Italiano

    Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
  • Seite 32 un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    ni alle persone che si trovano nelle vicinanze o Martello picconatore all’operatore stesso. Peso 10,1 Durante il lavoro, trattenere saldamente l’elet- Classe di protezione / II troutensile con entrambe le mani ed assume- A) Peso senza cavo di collegamento alla rete e senza spi- re una posizione sicura.
  • Seite 34: Impugnatura Supplementare

    pure l’inalazione delle polveri possono causare Impugnatura supplementare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respirato- Italiano rie dell’utilizzatore, oppure delle persone che si Impiegare l’elettroutensile esclusivamente trovano nelle vicinanze. con l’impugnatura supplementare (7). Determinate polveri come polvere da legname di L’impugnatura supplementare (7) si può...
  • Seite 35: Manutenzione Ed Assistenza

    Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da SPIT oppure da un centro assistenza clienti auto- rizzato per elettroutensili SPIT, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 36: Nederlands

    Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
  • Seite 37 elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
  • Seite 38 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan Technische gegevens tot het verlies van de controle over het elektri- Nederlands sche gereedschap leiden. Breekhamer Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie- Productnummer 027470 ningen of een bankschroef vastgehouden werk- Nominaal opgenomen 1500 stuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
  • Seite 39: Extra Handgreep

    gereedschappen en inzetgereedschappen, warm Afzuiging van stof en spanen houden van de handen, organisatie van het ar- Nederlands beidsproces. Stof van materialen zoals loodhoudende verf, en- kele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen Montage schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of Nederlands inademing van stof kan leiden tot allergische reac- Trek vóór werkzaamheden aan het elektri-...
  • Seite 40: Onderhoud En Service

    Houd het elektrische gereedschap en de ven- tilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door SPIT of een ge- autoriseerde klantenservice voor elektrische ge- reedschappen van SPIT worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
  • Seite 41: Dansk

    Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
  • Seite 42: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert "strømførende" ledning, kan blottede metaldele inden for det angivne effektområde. på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- fekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stop- Ekstra sikkerhedsforskrifter pes, er farligt og skal repareres.
  • Seite 43 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- (4) Tænd/sluk-knap skyttelse af brugeren mod svingningers virkning (5) Stillehjul til forvalg af slagtal som f.eks.: Vedligeholdelse af el‑værktøj og ind- (6) Servicevisning satsværktøj, holde hænder varme, organisation af (7) Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade) arbejdsforløb. (8) Fingermøtrik til ekstrahåndtag Montering (9) Håndgreb (isoleret grebsflade) Dansk...
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Service

    Dansk Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsled- – For at tænde el-værktøjet skal du skubbe tænd/ ningen, skal dette arbejde udføres af SPIT eller på sluk-knappen (4) mod højre. et autoriseret serviceværksted for SPIT el‑værktøj – For at slukke skal du skubbe tænd/sluk-knap- for at undgå...
  • Seite 45 Gælder kun i EU‑lande: Dansk Udtjent el-værktøj skal bortskaffes separat. Brug det gældende afleveringssystem. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indehol- der farlige stoffer. Dansk | 45 1 609 92A A14 • 16.10.24...
  • Seite 46: Suomi

    Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
  • Seite 47: Määräystenmukainen Käyttö

    Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköis- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. kun laitteen käyttäjälle. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Lisäturvallisuusohjeet akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen Suomi Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny viet sähkötyökalun varastoon.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän (4) Käynnistyskytkin suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esi- (5) Iskuluvun valintarengas merkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden (6) Huoltotarpeen merkkivalo huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työproses- (7) Lisäkahva (eristetty kädensija) sien organisointi). (8) Lisäkahvan pyälletty mutteri Asennus (9) Kahva (eristetty kahvapinta) Suomi Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Tekniset tiedot...
  • Seite 49: Hoito Ja Huolto

    Suomi vallisesti. – Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistys- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tä- kytkintä (4) oikealle. män saa tehdä vain SPIT tai valtuutettu SPIT-säh- – Sammuta sähkötyökalu painamalla käynnistys- kötyökalujen huoltopiste. kytkintä (4) vasemmalle. Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittö- Kylmässä lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa mästi.
  • Seite 50 Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei- siin! Koskee vain EU‑maita: Suomi Käytöstä poistetut sähkötyökalut on hävitettävä erikseen. Toimita ne asianmukaisiin keräyspistei- siin. Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuk- sia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista ai- neista.
  • Seite 51: Ελληνικά

    Ελληνικά Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερ- μότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα Υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικά...
  • Seite 52 γαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περι- ση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλεί- στάσεων. ων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρ- Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά ερ- και...
  • Seite 53 Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλε- (8) Ρικνωτό παξιμάδι για την πρόσθετη λαβή κτρικό εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το (9) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλε- Τεχνικά στοιχεία κτρικού...
  • Seite 54 ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπο- – Τοποθετήστε το εξάρτημα περιστροφικά στην μπές κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική υποδοχή εξαρτήματος , μέχρι να ασφαλιστεί διάρκεια του χρόνου εργασίας. από μόνο του. Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδα- –...
  • Seite 55: Οδηγίες Εργασίας

    Ρύθμιση αριθμού κρούσεων Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρι- Ελληνικά κού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από τη SPIT ή Χάρη στην ηλεκτρονική ρύθμιση μπορείτε να προε- από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλε- πιλέξετε αδιαβάθμιστα τον αριθμό κρούσεων και κτρικά εργαλεία της SPIT, για να αποφευχθεί έτσι...
  • Seite 56: Polski

    Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
  • Seite 57 stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
  • Seite 58 powoduje szkody rzeczowe lub może spowodo- (6) Wskaźnik serwisu wać porażenie elektryczne. (7) Rękojeść dodatkowa (powierzchnia izolowa- Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. (8) Nakrętka radełkowana do rękojeści dodat- Narzędzie robocze może się zablokować i do- kowej prowadzić...
  • Seite 59 gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono – Wsunąć narzędzie robocze w uchwyt narzędzio- wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pra- wy obracając je aż do samoczynnego zaryglo- cy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodo- wania. wać obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji –...
  • Seite 60: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentyla- cyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie SPIT lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi SPIT, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeń- stwa. 60 | Polski 1 609 92A A14 • 16.10.24...
  • Seite 61: Čeština

    Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Seite 62: Popis Výrobku A Výkonu

    Svědomité zacházení a používání elektrického Používejte pomocné rukojeti, jsou-li součástí nářadí dodávky nářadí. Ztráta kontroly může způsobit Čeština zranění. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické Provádíte-li operaci, při které se může nářadí. S vhodným elektrickým nářadím obráběcí příslušenství dostat do kontaktu se budete pracovat v dané...
  • Seite 63: Zobrazené Součásti

    vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Použití v souladu s určeným účelem předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. Čeština Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku Nářadí je určené pro sekací práce v betonu, reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud cihlách, kameni a asfaltu a s odpovídajícím se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné příslušenstvím také...
  • Seite 64: Odsávání Prachu/Třísek

    Čeština – Pro spuštění elektrického nářadí posuňte Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji vypínač (4) doprava. provést firmou SPIT nebo autorizovaným servisem – Pro vypnutí elektrického nářadí posuňte pro elektronářadí SPIT, abyste zabránili ohrožení vypínač (4) doleva. bezpečnosti.
  • Seite 65: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis Čeština Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na adrese: www.spitpaslode.com Likvidace Čeština Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Čeština Již...
  • Seite 66 ‫عربي‬ ‫أو األجزاء المتحركة. تزيد الكابالت التالفة أو‬ .‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‬ ‫عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬ ‫لالستعمال الخارجي. يقلل استعمال كابل‬ ‫تمديد مخصص لالستعمال الخارجي من خطر‬ ‫إرشادات األمان‬ .‫الصدمات الكهربائية‬ ‫عربي‬...
  • Seite 67 ‫أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬ ‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة‬ ‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬ ‫العدة الكهربائية المالئمة في مجال األداء‬ ‫مالمسة ملحق القطع ألسالك كهربائية غير‬ .‫المذكور‬ .‫ظاهرة أو للسلك الخاص بالعدة نفسها‬ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫مالمسة...
  • Seite 68 ‫استبدال العدد‬ ‫األجزاء المصورة‬ ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫ يمكنك‬SDS max ‫يمكنك باستخدام حاضن العدة‬ ‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلى الصورة المعروضة‬ ‫تغيير عدة الشغل بكل سهولة وراحة دون‬ .‫للعدة الكهربائية في صفحة الرسوم‬ .‫استخدام عدد إضافية‬ ‫غطاء الوقاية من الغبار‬ ‫يعمل غطاء الوقاية من الغبار )1( على منع دخول‬ ‫جلبة...
  • Seite 69 ‫حافظ علی نظافة العدة الكهربائية وشقوق‬ .‫التهوية لكي تعمل بشكل جيد وآمن‬ ‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد، فينبغي أن‬ ‫ أو من قبل مركز‬SPIT ‫يتم ذلك من قبل شركة‬ ‫ للعدد‬SPIT ‫خدمة الزبائن المعتمد لشركة‬ .‫الكهربائية، لتجنب التعرض للمخاطر‬...
  • Seite 70 70 | ‫عربي‬ 1 609 92A A14 • 16.10.24...
  • Seite 71 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Schlaghammer Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives Demolition Article number...
  • Seite 72 de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 100 dB(A), garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI, Produktkategorie: 10 Notifizierte Prüfstelle Nr. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany Technische Unterlagen bei: * en 2000/14/EC: Measured sound power level 100 dB(A), guaranteed sound power level 105 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI, product category: 10 Notified body no.
  • Seite 73 Notifikovaná osoba č. 0044: TÜV NORD CERT GmbH, Langemarckstraße 20, 45141 Essen, Germany Technická dokumentace u: * * SPIT SAS 150 route de Lyon 26500 Bourg-lès-Valence FRANCE Pierre DUMAS Operations Director Construction - Continental Europe Division SPIT SAS, 26500 Bourg-lès-Valence, FRANCE Stuttgart, 18.09.2024 • III 1 609 92A A14 • 16.10.24...

Diese Anleitung auch für:

027470

Inhaltsverzeichnis