Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(GB) user manual
(F) mode d'emplo
(P) manual de serviG0
(LV) lietoöanas
instrukcija
(CZ) nåvod k obsluze
(RO) Instruc!iunea
(PL) instrukcja
obstugi
MS
2815
de deservire
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo
instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(SK) nåvod na obsluhu
(GR) oönyiEG xphozws
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mesko MS 2815

  • Seite 1 2815 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviG0 (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoöanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (CZ) nåvod k obsluze (SK) nåvod na obsluhu (RO) Instruc!iunea de deservire (GR) oönyiEG xphozws (PL) instrukcja obstugi...
  • Seite 3: Safety Rules

    ENGLISH SAFETY RULES !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application The appliacable voltage is 230V, —50Hz with grounding.
  • Seite 4 ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden 10. Falls das Kabel Oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt Oder das Gerät fallen gelassen wurde Oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Seite 5 ESPANOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD I . Antes de usar eI equipo, lee Ias instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él El fabricante no es responsable de los daäos causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
  • Seite 6 7 Näo deixar sem supervisäo o dispositivo ligado å tomada 8. Näo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em agua ou outro liquido. Näo expör o dispositivo aqäo das condigöes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condigöes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping ümidas) 9.
  • Seite 7 Rüpinantis aplinka Kartono pakuotes atiduoti I makulatüra Polietileno (PE) maiSelius mesti i plastikui skirta konteinerl. Susidévéjusi prietaisa atiduoti I atitinkama atliekq surinkimo Vieta, nes prietaise esanöios pavojingos mediiagos gali kelti grésme aplinkai. Elektrinl prietaisa atiduoti tokt, kad nebütq galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 8 6. Pärast seadme kasutamist vöta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ARA tömba kunagi toitejuhtmest 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8 Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette vöi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta körgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad) 9.
  • Seite 9 SLOVENÖINA VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY 1 Pred pouiitim spotrebiöa si preöitajte nåvod na obsluhu a postupujte podfa pokynov v hom uvedemjch VYrobca nezodpovedå za Skody spösobené pouiivanim spotrebiöa v rozpore s jeho uröenim alebo jeho nespråvnou obsluhou. 2. Spotrebiö je ureeny len na domåce pouiitie.
  • Seite 10 corespunzätor cu scopul ca acesta sä fie verificat sau reparat. Toate repara!iile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Repara!ia care nu este realizatä corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar. II. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafatä rece, stabilä, egalä, le distan!ä de dispozitivele din bucätärie care se incälzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.
  • Seite 11 POLSKI OGÖLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA 1. Przed rozpoczeciem u±ytkowania urzadzenia przeczytaé instrukcje obslugi i postepowaé wedlug wskazöwek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uiytkowaniem urzqdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaéciwq jego obslugq. Urzadzenie slu2y wyiacznie do u2ytku domowego. Nie u2ywaé...
  • Seite 12 VAT). Importer Adler Sp. z 0.0. udziela 24 miesiecznej gwarancji, ktöra liczy sie od daty zakupu sprzetu. Wady lub uszkodzenia sprzetu ujawnione w okresie gwarancji usuwane beda bezplatnie przez Serwis Centralny Mesko. W przypadku zakupu sprzetu przez przedsiebiorce okres...
  • Seite 13: Opis Produktu

    POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA Maszynka do strzy2enia w}osöw jest przeznaczona do u2ytku domowego W przypadku wykorzystywania jej do celöw komercyjnych, warunki gwarancji zmieniaja Sie. Zasilacz podiaczaj jedynie do sieci pradu przemiennego —230 V. Odlaczaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on u2ywany oraz przed rozpoczeciem czyszczema.
  • Seite 14: Dane Techniczne

    nale2y wykonywaé wolno i ze stala predkoécia. Nale2y pamiQtaé o systematycznym oczyszczaniu maszynki i glowicy tnacej z w}osöw. Strzy2arka ma funkcje cieniowania. Aby u2yé tej opcji przesuh suwak funkcji cieniowania (rys 1, 2) CZYSZCZENIE Odlacz urzadzenie od zasilania. ZdjQé glowice (rys 2). Ostrza czyScié zalaczona szczoteczkq. Po oczyszczeniu, pomiedzy ostrzami nie powinny zostaé...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    into a 230 V 50 Hz mains power outlet. The charging indicator will light up. The light will remain on until the device is unplugged from mains power. The first charge takes 12 hours; subsequent ones should last 8 hours. A fully-charged battery lasts for approximately 50-60 minutes of continuous...
  • Seite 16: Nicht Langer Als 48 Stunden

    Elektrikers 18. Die Schneidemesser sind sehr scharf. Bei der Montage, Demontage und Reinigung ist besondere Vorsicht geboten Während des Betriebs Teile von den sich bewegenden Schneiden nicht anfassen! 19. Benutzen Sie das Gerät ununterbrochen nicht länger als 10 Minuten. Nach Ablauf der Zeit schalten Sie das Gerät für ca.
  • Seite 17 En cas d'utilisation a des fins commerciales les conditions de la garantie sont susceptibles de changer. Ne brancher le chargeur que sur secteur alternatif —230 V Débrancher le chargeur de la prise électrique orsqu'il n'est pas utilisé et avant de commencer le nettoyage de I'appareil L'appareil uniquement...
  • Seite 18 La tondeuse est équipée d'une fonction effilage. Afin d'utiliser cette fonction, déplacer la glissiere d'effilage (image 1, 2) NETTOYAGE Débrancher l'appareil du secteur. Retirer la tete (image 2). Nettoyer es lames a l'aide de la brosse fournie Apres le nettoyage, aucun cheveu ne doit rester entre les lames.
  • Seite 19 maquinilla y el alimentador al enchufe de la red 230V—50Hz. Se encenderå la luz piloto de carga. La luz estarå encendida hasta que el aparato sea desconectado de la red. La primera carga dura unas 12 horas y las siguientes deben durar 8 horas.
  • Seite 20: Dados Técnicos

    É proibido tocar as låminas durante a operaqao do aparelho! 19. Nao utilizar o aparador mais de 10 minutos seguidos. Passados 10 minutos é necessårio desligar o aparelho por cerca de 5 minutos. É PROIBIDO CARREGARA BATERIAMAIS DE 48 HORAS SEGUIDAS aquela situaqao pode causar a danificaqao irreversivel do aparelho.
  • Seite 21 Neuidengti kroviklio, kadangi gali pavojingai padideti temperatura ir sugadinti prietaisa. Visada pirmiausia butina kiötuka kiSti i maöineles maitinimo lizda, o paskiau krovikli jungti i tinklo lizda. Draudiiama maSinele naudoti arti vandens, pvz : duSe, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu Jeigu maSineIe naudojama vonios kambaryje, pasinaudojus...
  • Seite 22 LATVIESU DETALIZETI DROSIBAS NOTEIKUMI lerice ir paredzeta lietoSanai majas apstaklos Ja ierice tiek izmantota komercialiem nolukiem, garantijas noteikumi automatiski mainas. Ladetaju piesledziet tikai — 230 V mainstravas tiklam Atvienojiet baroSanas bloku no elektribas padeves tikla, ja tas netiek izmantots vai pirms ierices tiriSanas. lerice ir paredzeta tikai dabigu cilveka matu apgrieSanai Aizliegts...
  • Seite 23 TIRISANA Atvienojiet ierici no elektribas padeves tikla. Nonemiet grieganas galvinu (2. zim.). Asmenus tiriet ar komplektam pievienoto birstiti. Pec tiriSanas, starp asmeniem nedrikst palikt lieki matini. 1k pec paris grieSanas reizem, iesmerejiet grieSanas ga vinu, iepilinot 2 —3 komplektam pievienotas maSineIIas pilienus atveruma starp nemainigo...
  • Seite 24 Täislaetud akust piisab 50-60 minutiks pidevaks tööks Kui aku on täis laetud, eemaldage laadija pistikupesast. Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, laadige akut vähemalt iga 6 kuu tagant. Nii säilib aku vajalik maht Kui aku on tühjaks saanud, saate ühendada juukseloikusmasina laadija külge ja juukseloikamist jätkata.

Inhaltsverzeichnis